Polysemie
- religiös: ‘Auspeitschung von Jesus’
- physisch: ‘auspeitschen’
- Peinigungsprofil: ‘quälen’
- Kritikprofil: ‘tadeln’
- atmosphärisch: ‘prallen’
- antreibend: ‘Emotionen aufpeitschen’
Definition
bičovať
Jemanden mit einer Geißel oder Peitsche schlagen. Im Christentum ist die Strafe des Geißelns mit den Leiden Jesu Christi verbunden, die er für die Sünden der Welt über sich ergehen ließ (vgl. Mt 27,26 parr.); sie wird u. A. im Zusammenhang mit der zweiten Station des Kreuzwegs: Pán Ježiš berie kríž na svoje plecia ‘Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern’ erwähnt. Die Selbstgeißelung, die von gläubigen Laien im Rahmen von Passionsspielen oder von Mönchen praktiziert wird, gilt als religiös motivierter Akt der Buße, der Christi Leiden nachahmt.
<niekto> bičuje <niekoho, niečo> <niečím>, transitives Verb
Konnotationen
- Kreuzigung, Passion, Dornenkrone, römische Soldaten
- Nachahmung der Kreuzigung Christi, Gläubige, Prozession, Kapuzen, Selbstzüchtigung
- nackter Mensch, Rücken, Blut, Wunden
- grausam, schmerzhaft, erniedrigend, öffentlich
Lexikalische Relationen
Synonyme
- šľahať1 ‘geißeln, peitschen’
Hyperonyme
- trestať ‘bestrafen’
Wortbildungen
Substantive
- bič1 ‘Peitsche, Geißel’
- bičovanie1 ‘Peitschen, Geißeln’, vgl. bičovanie Krista ‘die Geißelung Christi’, bičovanie a korunovania tŕním ‘die Geißelung und Krönung mit der Dornenkrone’, bičovanie a sebatrýznenie ‘Geißelung und quälende Selbstzerfleischung’
Verben
- bičovať sa1 ‘sich geißeln, sich auspeitschen’, vgl. Bičoval sa, aby bol bližšie k Bohu. ‘Er geißelte sich, um Gott näher zu sein.’
- ubičovať ‘zu Tode geißeln’, vgl. Ježiša na Veľký piatok predviedli pred rímskeho miestodržiteľa Pontia Piláta, ktorý ho dal ubičovať a ukrižovať. ‘Am Karfreitag führte man Jesus vor den römischen Statthalter Pontious Pilatus, der ihn geißeln und kreuzigen ließ.’
- zbičovať1 ‘geißeln; perfektiv’ vgl. Pilát dal Ježiša zbičovať a nakoniec ho vydal Židom, aby ho ukrižovali. ‘Pilatus ließ Jesus geißeln und übergab ihn den Juden, dass sie ihn kreuzigten.’
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- bičovali Krista
Belege
Matúš, neboj sa! Pozerám na ukrižovaného i na kríž na kňazových prsiach. Aj od neho znie hlas:,Brat môj, neboj sa! Neboj sa ich! Ja som s tebou. Ja som sa ich nebál ani vtedy, keď ma tŕňovou korunou korunovali, bičovali, na kríž pribíjali…‘
Literárny týždenník, 12.2001
Stovky turistov a miestnych obyvateľov sledovali predstavenie, pri ktorom si nadšení veriaci nechávali vrážať dlhé klince do dlaní. Kríže s kresťanskými kajúcnikmi potom boli vztýčené na malom vrchu uprostred ryžových polí za San Fernandom, mestom ležiacim asi 80 kilometrov severne od Manily. V blízkosti scény sa ďalší ľudia bičovali korbáčmi. Na rozdiel od Ježiša Krista zotrvávajú kajúcnici pribití na kríži iba niekoľko minút. Použité klince sú zo špeciálneho hliníka, rok sa máčajú v liehu a do dlaní a nôh ich pribíjajú veľmi opatrne, aby sa nepoškodili kosti a cievy.
SME, 06.04.1996
O svätej panne Margite Uhorskej legendy hovoria, ako sa v detstve vyhýbala hrám, pohŕdala pozemskými radosťami, telo svoje bez ustania bičovala, pokorne chorým slúžila a nijakej nečistoty sa neštítila…
SME, 10.01.1998
Ako správne dielo odsúdené na úspech má Gibsonov film viacero rovín, pokiaľ jedna časť publika bude premýšľať nad mierou židovskej viny a prípadného Gibsonovho antisemitizmu, iní sa prídu pokochať násilnými scénami. Popri samotnom detailne nasnímanom ukrižovaní údajne vyniká najmä scéna, kde Krista bičujú opití rímski vojaci.
Hospodárske noviny, 27.02.2004
Každý kto sa pozrie na obraz, vidí na ňom svoju vlastnú tvár, nachádzajúcu sa na tej alebo inej postave zo zástupu ľudí. Nájde vnej seba, žiadajúceho smrť pre Krista. Nájde seba, ktorý bičuje Ježiša. Pľuje na Ježiša. Hrozí Ježišovi. Vysmieva sa Ježišovi.
Vrablec, Jozef, Šuráb, Marián: Hlásaj slovo - Homílie rok C, 2000
Definition
bičovať
Jemanden mit einer Peitsche schlagen. Als körperliche Strafe nach dem vormodernen Strafrecht; als Züchtigung in Bezug auf Tiere, bes. Pferde; als eine sadomasochistische Sexualpraktik.
<niekto> bičuje <niekoho> <niečím> <za niečo>, transitives Verb
Konnotationen
- nackter Mensch, Pferd, Rücken, Blut, Wunden
- öffentlicher Strafplatz
- grausam, schmerzhaft, erniedrigend
- islamisches Strafrecht, Mittelalter
Lexikalische Relationen
Synonyme
- korbáčovaťselten ‘peitschen’
- šľahať2 ‘dreschen’
- udierať1 ‘kräftig schlagen’
Hyperonyme
- biť ‘schlagen’
- trestať ‘bestrafen’
Wortbildungen
Substantive
- bič2 ‘Peitsche’
- bičovanie2 ‘Peitschen, Auspeitschen’, vgl. bičovanie neverných manželov ‘das Auspeitschen untreuer Gatten’, bičovanie údajných zlodejov policajtmi ‘das Auspeitschen vermeintlicher Verbrecher durch Polizisten’, verejné bičovanie žien ‘das öffentliche Auspeitschen von Frauen’
Verben
- ubičovať ‘jmdn. zu Tode prügeln’, vgl. Vinicius zaťal zuby, aby jej nemusel povedať, že takého brata by dal na smrť ubičovať. ‘Vinicius biss die Zähne zusammen, um ihr nicht sagen zu müssen, dass man einen solchen Bruder zu Tode prügeln lassen sollte.’
- zbičovať2 ‘geißeln; perfektiv’ vgl. zbičovať otroka ‘einen Sklaven auspeitschen’, Prepustili modelku, ktorú mali pre pitie alkoholu zbičovať Malajzijské úrady. ‘Das Model, das die malaysischen Behörden wegen Alkoholgenuss geißeln lassen wollten, wurde freigelassen.’
- bičovať sa2 ‘sich gegenseitig auspeitschen’, vgl. Tak sa bičovalo len naoko, aby údery priveľmi neboleli. ‘Sie peitschten sich nur zum Schein, so daß die Schläge nicht allzusehr weh taten.’
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- bičovať otrokov
- dať bičovať
Belege
A on? Dal mi vyťať na dereši päťdesiat palíc. Bičovala ma nejaká žena. Žena? Ale to v povesti nebolo. Lebo sa pred svetom zahaľovala. Raz bola v bielom, raz v čiernom.
Literárny týždenník, 17.2001
A tvoj duchovný svet je na tom rovnako. Nemyslím si, že ti zostalo veľa hrdosti. Kopali ťa, bičovali ťa, urážali ťa, vrieskal si od bolesti, zvíjal si sa na zemi vo vlastnej krvi a zvratkoch.
George Orwell: 1984, 1998
Najprv ich požiadali o pózovanie v ponožkách za účelom vyfotografovania a potom mali hostia za úlohu bičovať fetišistov až do krvi.
SME, 04.06.1998
„To je predsa to isté, či nie? Nie ste predsa iní, určite nie ste proti nevinnej zábavke, keď vás priviažu k posteli, bičujú vás a vysmievajú sa vám, vtedy ste aj vy celí nadržaní, neviete sa ani dočkať, aby vás poriadne spútali, nie je tak?“Martti Wester nehovorí nič. Z jeho očí srší nenávisť. Tak ako vtedy z jej. A teraz opäť znova.
Aspekt, 1.2002
Naopak, chcela, aby Polly u nich zostala navždy; sudca ju mal rád a v tieni jej ochrany deti boli živšie a vyzerali spokojne; v dome všetko bežalo hladko a sudca bol pri vynášaní rozsudkov po svojich rozhovoroch s Polly menej nervózny a nechával lady Bissopovú osamote po celú noc a celkom zabudol na svoju vášnivú túžbu sputnávať a bičovať manželku – za čo mohla byť iba vďačná, keď sa už zotavila z počiatočného pokorenia tým, že dáva prednosť jej slúžke, aspoň pokiaľ ide o konverzáciu.
Fay Weldonová: Diablica, 1992
Celá liga bola zmanipulovaná, hráči, s ktorých výkonom nebol spokojný, mohli ísť za zlú hru na dva dni do väzenia, za nepremenenú penaltu si posedeli tri týždne. Za prehru hráčom oholili hlavy. Keď sa jeden z nich pokúšal dostať kvôli zlému zaobchádzaniu z národného tímu, uväznili ho a vo väzení mu počas troch dní dvadsaťkrát denne bičovali nohy.
Hospodárske noviny, 23.08.2005
Chlapi platia drahé vstupné za to, aby ich bičovala domina.
Emma, 2007, č. 10
Definition
bičovaťhyperbolisch
Unangenehme Empfindungen, psychisches Leiden hervorrufen.
<niekto, niečo> bičuje <niekoho> <niečím>, transitives Verb
Lexikalische Relationen
Synonyme
- mučiť ‘quälen’
- sekirovať ‘quälen, (österr.:) sekkieren’
- trápiť ‘quälen’
- týrať ‘quälen’
Wortbildungen
Substantive
- bičovanie3 ‘Peinigung’, vgl. bičovanie svedomia ‘Gewissenspein’
Verben
- bičovat sa2 [wörtl. sich geißeln]/ ‘sich quälen’, vgl. bičovať sa výčitkami ‘sich mit Gewissensbissen quälen’
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- bičovať sa trýznivými výčitkami
- osud ma bičoval
Belege
Každá stará mníška vám to potvrdí a mnohé to Roz skutočne aj hovorievali, ešte vtedy dávno, keď bola malá. Ak by vedela pretrpieť tie Mitchove záchvaty ako mučeníčka, ak by plakala, sužovala sa, trápila a bičovala samu seba, ak by to celé len trpne znášala a nehrala s ním žiadne tajné hry, nepoužívala tajné ľsti, nezisťovala ukradomky pravdu, neusmievala sa a nezahrávala si s ním a nenaťahovala ho ako kapra lapeného do siete, nemuselo to tak dopadnúť. Trpela by pre lásku, trpela by pasívne, a nebojovala by.
Aspekt, 1.2002
Tie životy boli nekonečným reťazcom sklamania. Osud ma bičoval a štval ďalej a moja duša dostávala rany, ktoré tavili ohňom utrpenia necitlivú vrstvu okolo mojich nervov a prebúdzali postupne polospiace vedomie.
Elisabeth Haichová: Zasvätenie, 2000
Keď prehrávala svoj boj o mužovo dedičstvo, bývala neslýchane roztrpčená. V takých náladách odročovala sobáš a trpkým výsmechom bičovala svojho verenca.
Nižnánsky, Jožo: Lásky Žofie Bosniakovej, 1971
Odkedy som si ťa vzal, Zuzana, mučila ma žiarlivosť, bičovala ma urazená hrdosť, a zalievala ma žlč.
Nižnánsky, Jožo, Žena dvoch mužov, 2000
Moja česť a moja úcta nie je to, čo vidia ľudia, moja česť a moja úcta je to, čo nosí charakter môjho vnútra a to bičuje dušu za každý nečistý tieň a odmeňuje spokojnosťou čistotu mysle a srdca.
Zagorka, Marija Jurić: Kameň na ceste, 2001
Potom však opäť prepadla logickému uvažovaniu, ktoré ju bičujúc morálnymi poučkami prinútilo odstúpiť a zašepkať: Nie! Áno!; povedal nízko položeným hlasom.
Small, Bertrice: Sladké zajtrajšky, 1999
Vtedy Dušana znovu roztriasla nenávisť, dusivá a vysiľujúca nenávisť slabých a bezmocných, ktorá vháňa do očí slzy a bičuje predstavivosť lákavými obrazmi nedosiahnuteľnej pomsty.
Lenčo, Ján: Ďaleká a blízka, 1968
Definition
bičovať
Über jemanden oder etwas scharf Tadel und Missbilligung äußern, kritisieren, harte Vorwürfe machen.
<niekto>bičuje <niekoho, niečo> <za niečo>, transitives Verb
Konnotationen
- öffentlich, in der Presse, in einer Rede
- Missstände, schlechte Moral, falsche politische Entscheidungen
- heftig, rücksichtslos, mit Überzeugung
Lexikalische Relationen
Synonyme
- biľagovať ‘brandmarken’
- kritizovať ‘kritisieren’
- odsudzovať ‘verurteilen’
- pranierovať ‘jmdn. oder etw. (öffentlich) anprangern’
- stavať na pranier ‘an den Pranger stellen’
Wortbildungen
Substantive
- bičovanie4, selten [wörtl. geißeln]/ ‘Kritik’, vgl. bičovanie národnej sebaľútosti ‘die Anprangerung des nationalen Selbstmitleids’, bičovanie verejnej mienky ‘die Kritik an der öffentlichen Meinung’
Verben
- bičovať sa3, selten [wörtl. sich geißeln]/ ‘sich kritisieren, sich anprangern’, vgl. Prechádza izbou a naďalej sa bičuje: Povolanie nemám, na duševnú prácu možnosti nenachádzam. ‘Er geht durch das Zimmer und geißelt sich selbst: Ich habe keinen Beruf und finde keine Möglichkeit zur geistigen Arbeit.’
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- nevyberane bičovať slabosti
- bičovať nevyberanými slovami
Belege
Hráčov však bičovať netreba, sobotňajší súper je zárukou vysokej motivácie. Legionári by mali byť jednoznačne ťahúňmi.
SME, 21.08.1997
„Chváľte Tonyho Adamsa, ktorý eliminoval Gianfranka Zolu, najväčšiu hrozbu Talianov. A, samozrejme, chváľte manažéra Glenna Hoddla,“ bičuje denník národné sebavedomie.
SME, 13.10.1997
Marx, ktorý vedel plne oceniť využívanie legálnych prostriedkov boja v období politickej stagnácie a panstva buržoáznej legality, ostro odsudzoval v rokoch 1877 — 1878, po vyjdení mimoriadneho zákona proti socialistom 101, Mostovo „revolučné frazérstvo“, no práve tak ostro, ak nie ostrejšie, bičoval oportunizmus, ktorý vtedy dočasne ovládol oficiálnu sociálnodemokratickú stranu.
Lenin, Vladimir Iľjič: Zobrané spisy 26, 1985
Stará mama však zabudla, že všetci ľudia sú si blížni. Šomrala na všetko, čo jej prišlo na rozum. Ty si mal držať s nami. Miesto toho si sa zbabelo skryl za mamin chrbát a pripustil si, aby sa zadrapovala do nej a bičovala ju výčitkami za zlú výchovu...
Lászlová, Karin, Väzenie bez mreží, 1994
Bez vzdelania, bez znalosti témy, bez analýzy javu - verejne bičovať autora myšlienky verejne opľúvať na pranieri éteru.
Ivan Brožík, Texty zo SME blog, 2005
Poslanec SDKÚ Hort povedal, že niekomu to veľmi vyhovuje, aby takýmto spôsobom bičoval verejnú mienku.
SME, 12.03.2004
Firmicus Maternus, ktorý prijal kresťanskú vieru, bičujúc bludy pohanských náboženstiev, hovoril ľuďom veriacim v mystériá: Povedzte mi, nešťastníci, prečo miešate smrť medzi prírodné javy?
Földényi, László F.: Melanchólia, 2001
Keď bili Gorkého, Cigánik nepozorovane nadstavoval pod bič svoju ruku, čím chcel zmierniť silu úderov, ruka mu od toho napuchla. Gorkij nespočetne ráz nadstavoval nielen ruku, ale aj dušu, keď bičovali ruskú inteligenciu, duša mu od toho napuchla.
Literárny týždenník, 4.1998
Tak bičoval márnomyseľnosť a necudnú predstavivosť skazenej Júlie...
Lenčo, Ján: Hviezdne okamihy, 1974
Definition
bičovať
Über starken Wind, Regen, Gewitter und Schnee, die auf die Erde oder auf den Körper prallen. Auch für starke Sonnenstrahlen oder andere Lichteffekte (z. B. im Konzert) sowie für starken Lärm und Geräusche.
<niečo> bičuje <niekoho, niečo>, transitives Verb, unpersönliches Agens in der 3. Person
Konnotationen
- unangenehm, aufdringlich, sehr heiß oder sehr kalt
- taktil, visuell oder akustisch
- Strahl, Strom
Lexikalische Relationen
Synonyme
- udierať2 ‘schlagen’
- bubnovať ‘trommeln’
Wortbildungen
[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- dážď, prúd vody bičuje telo
- vietor bičuje tvár
Belege
Prívaly dažďa a búrka bičujú už tretí deň arabské štáty okolo Perzského zálivu.
SME, 25.07.1995
Vejúce vlasy tmavogaštanovej farby bičujú jej pružný driek, štíhle stehná obopínajú chrbát zvieraťa v tesnom zovretí. Pokiaľ obscénne neskĺzneme k lakovanému koženému odevu zdobenému kovovým vybíjaním a nejakým tým čižmám a bičíkom (čo vám v tejto chvíli rozhodne neradím), je to predstava krajne nereálna. Ale pekná. Snívaniahodná.
http://www.inzine.sk/article.asp?art=2007 [05.04.2011]
„Díval som sa široko roztvorenými očami na svojho spoločníka, hneď ožiareného chvejivým svetlom, hneď hasnúceho. Okná bičovala voda. Prvý raz v živote som mal pred sebou čitateľa.
Michail Bulgakov: V zákulisí, 2000
Vyššie položené miesta bičovali zúrivé vetry, ktoré pred sebou tlačili pichľavú clonu kryštálikov. Baganče sa mi rozpadli a všetko ma svrbelo od vší. Myslím, že to bolo asi na Vianoce, keď sme konečne pochopili, že sme rovnako rozpadnutí ako naše topánky. Keď sme sa ráno zobudili, bolo desať stupňov pod nulou.
Louis de Bernières: Mandolína kapitána Corelliho, 2000
Cyklón, ktorý sa v pondelok večer prehnal nad juhovýchodným Bangladéšom a bičoval ostrovy v Bengálskom zálive i pobrežný pás krajiny silným dažďom a vetrom, ktorého rýchlosť dosahovala do 200 km za hodinu, si vyžiadal najmenej 100 ľudských životov a viac ako 150 tisíc ich pripravil o strechu nad hlavou.
SME, 04.05.1994
Fúkal severák a dážď bičoval aj ulice okresného mesta Pohronce.
Hykisch, Anton: Atómové leto, 1988
„[…] Dramatický prvok sa totiž nepáčil výnimočne citlivým snímačom hlásičov požiaru a tie spustili varovný signál,“ popisuje už teraz s úsmevom situáciu Sklovská. „Bolo to trochu desivé. Scénu práve bičovali ďalšie a ďalšie svetelné efekty a do toho sa stále hlasnejšie ozýval známy signál horí, horí, horí! Spievala som ďalej a publikum tiež sedelo,“ hovorí. Vzápätí však začala evakuácia hľadiska.
Východoslovenské noviny – Korzár, 8.2001
Najmenej traja ľudia prišli v Jemene o život a stovky ďalších o strechu nad hlavou po prívalových dažďoch, ktoré už niekoľko dní bičujú krajinu.
Hospodárske noviny, 05.01.2007
Definition
bičovať
Zu einer höheren Leistung antreiben, aufpeitschen. Starke, meist negative Emotionen hervorrufen.
<niekto, niečo> bičuje <niekoho, niečo> <k niečomu>, transitives Verb
Lexikalische Relationen
Synonyme
- dráždiť ‘reizen’
- popudzovať ‘aufstacheln’
- stupňovať ‘steigern’
Wortbildungen
Substantive
- bičovanie5 [wörtl. peitschen, geißeln]/ ‘Hetzen, Aufhetzen’, bičovanie nacionalistických vášní ‘das Aufpeitschen nationalistischen Eifers’, bičovanie emócií ‘das Aufpeitschen von Emotionen’
Verben
- (vy)bičovať ‘bis an die Grenze, extrem aufreizen, aufpeitschen’, vgl. Dokázal sa maximálne skoncentrovať a vybičovať k najlepším výkonom. ‘Er konnte sich bis zum äußersten konzentrieren und zur Höchstleistung anstacheln.’
- vybičovať sa ‘sich anstacheln, sich steigern, sich aufgipfeln, kulminieren’ Jeho zlosť sa vybičovala na najvyššiu mieru. ‘Seine Wut steigerte sich bis ins Extreme.’ vybičovať sa k spáchaniu zločinu ‘sich zum Begehen eines Verbrechen anstacheln.’
- vybičúvať ‘Iterativform zu vybičovať’, vgl. Zdalo sa, že v každom prebúdza zmysel pre humor, čo zase vybičúvalo jeho vtipnosť. ‘Es gelang ihm, in jedem dem Sinn für Humor zu wecken, was wiederum seine eigene Witzigkeit anstachelte.’
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- bičovať nervy, zmysly, fantáziu
- bičované vášne
Belege
Šírka a významová bohatosť tohto prvku dáva filmom archaický náboj, evokuje podvedomý návrat do prasvetov, kde panovala nerozlíšená zmes citov, násilia, priamočiaro reprodukčnej sexuality a ľudské pudy bičovala neustála hrozba a prítomnosť smrti. Neutešený život plný ubližovania, krívd a násilia sa v režisérových filmoch stavia do dramatického kontrapunktu s potrebou očistnej lásky a jej naplnenia.
http://www.inzine.sk/article.asp?art=8885 [05.04.2011]
Krajina predajných politikov Zo zbytočného škandálu, ktorý štyri mesiace bičoval nervy nepokojnej slovenskej verejnosti, vychádza víťazne v podobe zásadného a nepodkupného charakteru Ľ. Kaník.
Profit, 10.1999
Veľké peniaze v profesionálnom športe bičujú výkonnostnú špirálu, športovci v snahe získať rozprávkové príjmy opúšťajú etické normy a riskujú aj trvalé zdravotné následky.
SME, 27.08.1998
Svojimi nekultúrnymi a zbytočnými rečami v parlamente predlžovali proces odňatia imunity poslanca Krajčiho, otravujú celú spoločnosť, bičujú nenávisť k terajšej koalícii a chcú na Slovensku vyvolať nepokoje, ktoré by viedli k novým voľbám. Sú veľmi "bystrí", jeden z nich dokonca verejne priznal, že im ide o vytĺkanie politického kapitálu a zavádzanie verejnosti.
SME, 10.03.1999
Drámu bičovali poplašné tance koaličnej generality, ktorá dva roky po prvých exodoch objavila nutnosť hľadať domáce riešenie. Oneskorená snaha vyústila až do pomäteností, ktoré údajne vzišli zo summitu Csáky – Pittner – Cerovský – Mitro; napríklad o zhabaní pasov azylovým recidivistom či posilnení armády o organizátorov, ktorí by sa mohli povolať na manévre.
Východoslovenské noviny – Korzár, 4.2001
Zdôraznil, že „pán Mečiar, respektíve koalícia tým zmarila okrúhly stôl o riešení niektorých problémov, neuskutoční sa, pretože po takejto akcii, ako je zmarené referendum, nie je o čom rokovať“. Macuška toto rozhodnutie kritizoval slovami: „Rozhodli ste sa bičovať politickú situáciu.“ Takisto J. Paška si myslí, že na vzniknutej situácii nesie svoj podiel viny aj opozícia a jedinou cestou sú spoločné rokovania.
SME, 26.05.1997
Kritika viacerých javov, ktoré sa vyskytli, je opodstatnená, mediálna psychóza ale už jemne prestrelená. Je úplne streštené bičovať vášne pouličnými anketami s citovo angažovanými dôchodkyňami a spovedaním laikov, ktorí jednoducho nemôžu mať čo povedať k profesnej stránke veci. Z dostupných informácií sa minimálne ZATIAĽ nedá konštatovať, že by došlo k pochybeniu v tom najpodstatnejšom – v samotnej liečbe.
Východoslovenské noviny – Korzár, 7.2000
Rozpracovali sme ho a schválili. Každému je jasné, že nemáme takú politickú silu, aby sme v parlamente tento návrh presadili proti tým, ktorí verejne povedali, že budú hlasovať proti nemu a majú zároveň aj parlamentnú väčšinu. Nemá teda zmysel bičovať vášne v NR SR, ako aj medzi občanmi. Naopak návrh rozpočtu chceme ponúknuť dezignovanému premiérovi a nech s ním naloží podľa svojho uváženia. “To znamená, že by ho do parlamentu mohol predložiť už nový premiér?” Presne tak. Ešte je čas vyhnúť sa rozpočtovému provizóriu.
SME, 10.12.1994
Pravda, politici by sa nemali spoliehať na to, že zhoršujúce sa podmienky budú stále ľudí bičovať k vyšším výkonom. Tie čary, ktorými zaklínajú zdravotníctvo, už dlho nevydržia.
Literárny týždenník, 18.2001
Pocit disonancie ja – oni je zrazu vyjadrený virtuózne racionálne a zmysel pre spravodlivosť bičuje významy slov do radu paradoxne ostrých zoskupení, invenčne využívajúc obmeny významov slov (niekde až trojnásobne, s. 36). Zrazu sa krehký, plachý básnik Zambor stavia k skutočnosti prekvapivo pevne a chlapsky. Prevažne nerýmovaný, voľný verš melodicky plynie, občas hravo preskacká do akoby mimovoľného rýmu, dlhé „rozrozprávané“ verše sa striedajú s básňami – sentenciami, s ťažiskom na významovom paradoxe.
Literárny týždenník, 43.2000
Wortindex
- bič1
- bič2
- bičovanie1
- bičovanie2
- bičovanie3
- bičovanie4, selten
- bičovanie5
- bičovať sa1
- bičovat sa2
- bičovať sa3, selten
- biľagovať
- biť
- bubnovať
- dráždiť
- korbáčovaťselten
- kritizovať
- mučiť
- odsudzovať
- popudzovať
- pranierovať
- sekirovať
- stavať na pranier
- stupňovať
- šľahať1
- šľahať2
- trápiť
- trestať
- trestať
- týrať
- ubičovať
- ubičovať
- udierať1
- udierať2
- (vy)bičovať
- vybičovať sa
- vybičúvať
- zbičovať1
- zbičovať2
Etymologie
Von urslaw. * biti, bьjǫ ‘schlagen, Wunden zufügen’ bzw. aksl. bičь ‘Peitsche’, slowak. bič.
Erstbelegungen seit dem letzten Viertel des 17. Jh., seit dem 18. Jh. das Sprichwort: Lebo Pán karhá toho, koho miluje (‘Wen der Herr liebt, den züchtigt er’, d. h. er läßt wie bei Hiob dessen Leiden zu).
Semantischer Wandel
Im vorliegenden Wörterbuch wurden sechs Profile unterschieden. Grundlegend ist das physische Profil ‘jmdn. auspeitschen‘, von dem als Bedeutungsspezifizierung in Bezug auf die Geißelung Jesu das religiöse Profil abgeleitet wurde. Die weiteren Profile leiten sich metaphorisch ebenfalls vom physischen Profil ab: das Peinigungsprofil, das Kritikprofil, das atmosphärische und das antreibende Profil. Während im Deutschen geißeln gegenüber dem Synonym peitschen (das in etymologischer Hinsicht ein Kognat des slawischen Lehnwortes ist) dem gehobenen Sprachstil angehört, ist dies bei bičovať nicht der Fall.
Das physische und das religiöse Profil unterscheiden sich nur in Bezug auf den Referenten (wenn Christus gemeint ist) bzw. in Bezug auf die Intention des Bestraften voneinander. In religiösen Zeremonien und Bußübungen kommt es oft zu Geißelungen, die eine Art Aktualisierung der Geißelung Jesu darstellen und als freiwillig auferlegte Strafe bzw. Buße zu verstehen sind. In diesen beiden Fällen wurden die Belege dem religiösen Profil zugeordnet, ansonsten dem physischen Profil. Bezugnahmen auf die für Vergehen verschiedener Art in islamischen Ländern vollzogene Strafe der Auspeitschung wurden in das physische Profil eingeordnet.
Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden für das Slowakische sechs Profile ausgegliedert: ein religiöses, ein physisches, ein Peinigungsprofil, ein Kritikprofil, ein atmosphärisches Profil sowie ein antreibendes Profil.
Im Kritikprofil bezieht sich bičovať entweder als expressive Kritik auf (moralische) Verfehlungen oder schwere Missstände und appelliert an das Gewissen des Kritisierten bzw. wirkt in Bezug auf andere Zusammenhänge oft hyperbolisch (z.B. Hráčov však bičovať netreba ‘die Spieler sollte man nicht übermäßig kritisieren’). Oft werden allgemeine Einstellungen oder unpersönliche Adressaten kritisiert (bičovať verejnú mienku ‘die öffentliche Meinung geißeln’ bičovať oportunizmus ‘den Opportunismus geißeln’, denník bičuje národné sebavedomie ‘die Tageszeitung geißelt das nationale Bewusstsein’). In dieser Bedeutung wird bičovať im Vergleich zu den Synonymen odsudzovať ‘verurteilen’, pranierovať ‘anprangern’, biľagovať ‘brandmarken’ nur selten verwendet.
Im Slowakischen treten das physische Profil, das atmosphärische Profil und das antreibende Profil besonders häufig auf. Das atmosphärische Profil tritt nur im Zusammenhang mit Naturerscheinungen auf (meist Regen, Wind, Sturm, seltener Sonne oder andere physische Erscheinungen). Im antreibenden Profil werden zumeist die emotionale Wirkung bzw. physische Zustände auf besonders expressive Weise zum Ausdruck gebracht.
Im religiösen, physischen, Peinigungsprofil und im Kritikprofil kommt die reflexive Form des Verbs bičovať sa ‘sich geißeln’ vor, wenn die Handlung im tatsächlichen oder übertragenen Sinn auf den Agens selbst zurückwirkt oder eine reziproke Handlung (das gegenseitige Auspeitschen) vorliegt.
In den modernen Bedeutungswörterbüchern des Slowakischen werden bis zu fünf Bedeutungen des Wortes unterschieden, wobei das religiöse Profil weder in dem aus der sozialistischen Zeit stammenden Wörterbuch noch im neuesten lexikographischen Werk Berücksichtigung findet. Im SSJ (1959-68) wird bičovať folgendermaßen expliziert: 1.(koho) udierať, šľahať bičom ‘jmdn. mit der Peitsche schlagen’ 2. (čo, koho) šľahať vôbec: Vietor bičoval sneh a vrhal ho do tváre. pren. Ďalej blýskal párajúcimi, bičujúcimi pohľadmi na umučenú mater. ‘etw., jmdn. schlagen (allgemein): Der Wind peitschte den Schnee auf und warf ihn ihm ins Gesicht. übertr.: Er schleuderte weiterhin schneidende, peitschende Blicke auf die zu Tode erschöpfte Mutter’ 3.(čo, koho) karhať, nemilosrdne kritizovať ‘etw., jmdn. tadeln, unbarmherzig kritisieren’: 4. (koho) znepokojovať, trápiť, súžiť (o vnútorných pocitoch) ‘jmdn. beunruhigen, quälen (über innere Emotionen)’ 5. (čo) dráždiť (city) ‘(etwas) die Sinne reizen’. Im KSSJ (2003) werden nur drei Bedeutungen unterschieden: 1. šľahať bičom ‘mit der Peitsche schlagen’ 2. biť, udierať: dážď, prúd vody bičuje telo; vietor bičuje tvár ‘schlagen, peitschen: Der Regen, der Wasserstrahl peitscht den Körper; der Wind peitscht das Gesicht’ 3. popudzovať, dráždiť ‘aufputschen, reizen’.
Im SSJ wird zwischen der konkreten Handlung und einer übertragenen Bedeutung unterschieden, weiterhin sind das Kritikprofil und das Peinigungsprofil sowie das antreibende Profil als eigene Bedeutungen vertreten. In der übertragenen Bedeutung ist das atmosphärische Profil enthalten, das zweite Beispiel stellt eine sekundäre Metaphorisierung des atmosphärischen Profils dar, das im Korpus selten belegt ist und in unserem Wörterbruch nicht als eigenes Profil erfasst wurde. Der Vergleich der slowakischen Wörterbücher mit den Ergebnissen der hier vorliegenden Untersuchung zeigt, dass die Profile von bičovať im heutigen Slowakischen stabil sind und die einzelnen Profile gut voneinander abgegrenzt werden können.
Sprichwörter
[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.]
Kulturelle Kontexte
Literatur
-
Andrej Švec: Bič smiechu, 1988.
(Quelle: http://www.antiqart.sk/sites/default/files/images/e-shop/1342360941/scan0001.jpg) -
Ján Tužinský: Bičovanie koní, 1983.(Quelle: http://www.webareal.sk/fotky5744/fotos/_vyr_1432koni.jpg)
Kunst
- Igor Rumanský: Živý bič (Buchgrafik), 1971.
Musik
- Richard Müller: `01 (Lied), 2001.