Slowakisch:
veriť |
Tschechisch:
věřit |
Polysemie
| Polysemie
|
Profil: religiös | Profil: religiös |
Definitionveriť Anerkennen und fest von dem überzeugt sein, was eine bestimmte Konfession vorschreibt; ein gläubiger Mensch sein. Meistens in Bezug auf Gott bzw. die von ihm oder seinen menschlichen Repräsentanten verkündeten Lehren und Vorschriften.
<niekto> verí v <niekoho, niečo> | Definitionvěřit Anerkennen und fest von dem überzeugt sein, was eine bestimmte Konfession vorschreibt; ein gläubiger Mensch sein. Meistens in Bezug auf Gott bzw. die von ihm oder seinen menschlichen Repräsentanten verkündeten Lehren und Vorschriften. věřit v <někoho, něco> |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
Andere
| WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Andere
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Dostaneme takýto výsledok: Viera je čnosť, ktorá nám dáva veriť v Boha, prípadne: ktorá nám umožňuje veriť v Boha.
Všimneme si definíciu viery na s. 457: Viera je teologálna čnosť, ktorou veríme v Boha a všetko, čo nám povedal a zjavil a čo nám svätá Cirkev predkladá veriť, pretože Boh je Pravda sama.
Co si predstavujete pod pojmom smrt ? Ja na tieto veci este nemam celkom uceleny pohlad, osobne vsak verim v reinkarnaciu.
| Belege
Věřím
v Boha, Otce všemohoucího, Stvořitele nebe i země. I v Ježíše Krista, Syna jeho jediného, Pána našeho, jenž se počal z Ducha svatého, narodil se z Marie Panny, trpěl pod Ponciem Pilátem, ukřižován umřel a pohřben jest, sestoupil do pekel, třetího dne vstal z mrtvých, vstoupil na nebesa, sedí po pravici Boha, Otce všemohoucího, odkud přijde soudit živé i mrtvé. Věřím
v Ducha svatého, svatou církev obecnou, společenství svatých, odpuštění hříchů, vzkříšení těla a život věčný. Amen.
Muslimové věří
, že Bůh Muhammadovi zjevil Korán, který společně se Sunnou (Muhammadovy činy a slova) považují za základní prameny islámu.
www.wikipedia.cz [4.10.2010]
Alexandr Kliment má v románě Nuda v Čechách postavu kněze, který přestal věřit
v Boha, ale aby nedezorientoval své ovečky, chová se dál jako kněz.
Na rozdíl od křesťanství Svědkové nevěří
v Boží trojici, ale jsou silní monoteisté, v němž je nejsilnější bytostí Jehova.
Oznámil mi, že uvěřil
na Nivách a podělil se s touto událostí se mnou. Poprvé mne oslovil jeho příběh o tom jak uvěřil
v Boha.
Vychovaný v pravověrně křesťanské rodině měl zprvu vážné zábrany uvěřit
v převtělování. |
Profil: magisch | Profil: magisch |
Definitionveriť Persönlich von der Existenz bestimmter Wesen oder Phänomenen überzeugt sein, die sich nicht eindeutig beweisen lassen und die von vielen Menschen für nichtexistent gehalten werden (z. B. Geister) oder denen keine kausale Wirkung für das reale Leben zugestanden wird (wie bei Träumen u. Ä.).
<niekto> verí na <niekoho, niečo> | Definitionvěřit Persönlich von der Existenz bestimmter Wesen oder Phänomenen überzeugt sein, die sich nicht eindeutig beweisen lassen und die von vielen Menschen für nicht existent gehalten werden (z. B. Geister) oder denen keine kausale Wirkung für das reale Leben zugestanden wird (wie bei Träumen u. Ä.). věřit na <někoho, něco> |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme/ Kohyponyme
Opposita
|
WortbildungenVerben
| WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Potom som sám seba nejako prehovoril a som si povedal: veď vlastne oni robia to, čo ja píšem: opravujú dom. Nahovoril som si, že to nie je náhoda. A od tej chvíle sa mi strašne dobre písalo. Veríš na náhody? Náhoda je jediné, na čo sa dá spoľahnúť, nie?
Rómovia veria, že novorodenec by mal ich podobu alebo podobné postihnutie. Veľa zvykov sa viaže aj na stravovanie gravidnej ženy. Mala by dostať všetko, na čo má chuť, vrátane alkoholu. | Belege
Lidé věří na ufony - Téměř polovina obyvatel republiky je přesvědčena, že na jiných planetách existuje život jako na Zemi.
Není pověrčivý, nevěří na horoskopy .
„Taky ráda jezdím na kolečkových bruslích a někdy potřebuju samotu, abych si odpočinula a nabrala sil,“ svěřila se Právu nová Miss blond, která nevěří na talismany pro štěstí.
Přestože nevěřím v duchy a přízraky, zdálo se mi, že je potkávám. Padlo to na mě hned, jak jsme překročili německo-polské hranice. A když se přibližovala taková místa jako Treblinka a Osvětim, tak ten pocit rostl.
Webová kamera prohlíží ve dne v noci hladinu jezera Loch Ness. Kdo v příšeru nevěří, ať se podívá na další verzi této služby (www. lochness. co. uk/livecam).
Řada lidí věří, že je průběh jejich životů předurčen vyšší mocí. Říkají tomu osud.
Členové Řádu Chrámu slunce věří, že rituální sebevražda je přivede k novému zrození na místě zvaném Sirius.
Halloween se zrodil před téměř třemi tisíci lety v Anglii a Irsku. Keltové totiž věřili, že poslední říjnovou noc se na zem vracejí duchové předků.
Dodnes neví, zda věří v Boha, ale díky tomuto neznámému muži tenkrát uvěřila na anděly. |
Profil: ideologisch | Profil: ideologisch |
Definitionveriť Die Prämissen einer Weltanschauung, einer Ideologie, einer Gesellschaftslehre, einer Bewegung oder auch einen bestimmten Grundsatz oder Wert anerkennen und von deren Richtigkeit überzeugt sein; ein bestimmtes Weltbild haben. Oft als kritischer Kommentar über Andere, von deren Überzeugung sich der Sprecher distanziert. <niekto> verí v <niečo> | Definitionvěřit Die Prämissen einer Weltanschauung, einer Ideologie, einer Gesellschaftslehre, einer Bewegung oder auch einen bestimmten Grundsatz oder Wert anerkennen und von deren Richtigkeit überzeugt sein; ein bestimmtes Weltbild haben. Oft als kritischer Kommentar über Andere, von deren Überzeugung sich der Sprecher distanziert. věřit v <něco> |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
| WortbildungenSubstantive
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme[Für dieses Profil wurde keine Phraseme gefunden.] Kollokationen
|
Belege
Slepo veril v socialistické inštinkty a revolučnosť más. V 70.tych rokoch boli jeho myšlienky v Rusku veľmi rozšírené.
Jediný kto veril v socializmus bol A. Novotný. A na jeho politickom odstránení sa podieľal aj A. Dubček. ÚPLNE VERÍM V DEMOKRATICKÝ SOCIALIZMUS (založený nielen na spoločnom vlastyníctve, ale aj na jeho kontrole všetkými občanmi) BUDE NASTOLENÝ a bude poskytovať maximum práv, čo najväčšiemu počtu občanov, ktorí o ne budú stáť, v ekonomickej, politickej, náboženskej, kultúrnej, a vo všetkých iných oblastiach verejného života.
Pripravujeme spomienkovú tryznu do Osvienčima, večery tolerancie, okrúhle stoly so ženami z majority a iných národnostných menšín, prezentácie kníh s touto tematikou, napríklad Holokaust Petra Salnera. A azda najlepšie vystihujú cieľ nášho Združenia ESTER slová Abby Kovnera, ktorými sa riadime vo svojej činnosti: Pamätať minulosť, žiť prítomnosť, veriť v budúcnosť.
Zmena situácie na Kaspiku bude geopolitickou bodkou za bývalým ZSSR. Veď konečným cieľom antiteroristickej operácie nie je terorizmus, ale plná kontrola nad svetovými energetickými zdrojmi. Ešte veríte v hodnoty „svojej“ civilizácie? | Belege
Ten ekonom věřil ve volný trh, v nabídku a v poptávku a své spoluobčany učil, aby se nepokoušeli do trhu zasahovat (...).
Má pověst jednoho z posledních míst na světě, kde větší počet jinak inteligentních a vzdělaných lidí dosud věří v marxismus, a v podvědomí mnoha lidí figuruje jako „The People's Republic of Berkeley“ (Berkeleyská lidová republika).
Obecně se jako eurooptimista označuje ten, kdo věří, že právě cesta evropské integrace je účinným nástrojem k řešení problémů a dosažení cílů v podobě míru, stability a prosperity. |
Profil: Wahrheit | Profil: Wahrheit |
Definitionveriť Von der Wahrheit, Richtigkeit oder Wahrscheinlichkeit einer Aussage gefühlsmäßig überzeugt sein; bzw. von der Aufrichtigkeit und Zuverlässigkeit der Person oder Institution überzeugt sein, die die Aussage macht.
<niekto> verí v <niečo> | Definitionvěřit Von der Wahrheit, Richtigkeit oder Wahrscheinlichkeit einer Aussage gefühlsmäßig überzeugt sein; bzw. von der Aufrichtigkeit und Zuverlässigkeit der Person oder Institution überzeugt sein, die die Aussage macht. věřit <někomu, něčemu> |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenVerben
| WortbildungenVerben
Adjektive
Adverbien
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
|
BelegeO pár riadkov nižšie čítam: "Tri bežecké okruhy okolo jazera sú jedna míľa. Venované 23.11.1993 pri príležitosti návštevy Srí Chinmoya v Bratislave." Nechcelo sa mi veriť tomu, čo som videl. V tom čase však máloktochcel veriť tomu, že mocenský valec označovaný ako transformácia v kultúre, už odštartoval. Dokonca ani zlúčenie vtedajšieho Štátneho divadla (dnes Divadla Janka Borodáča) v Košiciach a Divadla Jonáša Záborského v Prešove do jedného konglomerátu pod názvom Východoslovenské (dnes už štátne) divadlo by nebolo rozbúrilo emócie až do štrajkovej pohotovosti, keby nebolo spojené s okamžitým odvolávaním nepohodlných. „Miriam, nebudeš mi veriť, ale odvtedy som nemal migrénu ani raz, párkrát ma mierne pobolievala hlava, ale to sa nedá ani porovnať!“ Verím mu. Každé slovo. Dieťa bolo v skutočnosti jeho, ale on to nevedel, a keď mu stará matka tvrdila, že otcom je niekto iný,veril jej.
Slovenský rozhlas a Slovenská televízia sú verejnoprávne inštitúcie a ako také majú dbať aj o jazykovú kultúru vo svojom vysielaní. Veríme, že nové vedenie Slovenskej televízie vykoná v tejto oblasti nápravu a že to isté možno očakávať aj od vedenia Slovenského rozhlasu.
Je to dobrý signál, ktorý svedčí o tom, že našim občanom záleží na tom, aby verejné rečové prejavy spĺňali isté kritériá kladené na kultivovaný prejav. Veríme, že sa nám v uplynulom ročníku podarilo splniť náš proklamovaný zámer posilniť popularizačnú zložku bez ujmy na odbornosti. | Belege
Brzy, myslím tím ještě na základní škole, mě podobné spády přešly. Ve své neskutečné naivitě jsem ale poměrně dlouho věřila všemu, co hlásali v televizi, říkali ve škole.
Zdeňka Horová dostala čtyřku. Vykládala jsem to Peroutkovi a on mi to nechtěl věřit.
Centrála mu už delší dobu nedůvěřovala a naopak dál věřila zprávám trojice zatčených a „obrácených“ členů Rudé kapely, jejichž vysílání mělo gestapo již čtyři měsíce pod kontrolou.
83% občanů nevěří v možnost ozbrojeného konfliktu v našem regionu.
Soud neuvěřil mužově verzi o neznámém vrahovi. |
Profil: Vertrauen | Profil: Vertrauen |
Definitionveriť Einer Person, Institution oder einem Mittel vertrauen; von den guten Absichten einer Person überzeugt sein oder auch von dem guten Ausgang bzw. der Folge einer Handlung. Immer mit einer positiven Einstellung zu der Sache oder dem Geschehen verbunden. <niekto> verí <niekomu, niečomu> | Definitionvěřit Einer Person, Institution oder einem Mittel vertrauen; von den guten Absichten einer Person überzeugt sein oder auch von dem guten Ausgang bzw. der Folge einer Handlung. Immer mit einer positiven Einstellung zu der Sache oder dem Geschehen verbunden. věřit <někomu> |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
Antonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
| WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme[Für dieses Profil wurden keine Phraseme gefunden.] Kollokationen
|
Belege
Harpagon ma obrovsky strach o svoj majetok, je nedovercivy, neveri nikomu, ani vlastnym detom, ba ani neodbytnym pokladniciam.
Už nemáme priekupcov, ale dealerov, nemáme ani vedúce politické osobnosti, ale lídrov. Verte mi, že som vzdialený snahe byť za každú cenu slovenský. Viem, že najmä v technike a obchode sa jazyk internacionalizuje.
Logika jazyka je odrazom logického myslenia jeho nositeľov. Nechce sa mi veriť, že by slovenskí psíčkari odrazu nevedeli vyžiť bez „venčenia psa“, keď idú s ním von a nemienia ho dekorovať vencom.
Veľký rozptyl v jazykovej úrovni jednotlivých diel spôsobil aj fakt, že knihy sa začali vydávať i vlastným nákladom, a teda v mnohých prípadoch prudko klesla edičná a editorská úroveň vydávaných diel. V nejednom prípade chýba redaktorská práca s textom, ktorá v minulosti dosahovala v špičkových vydavateľstvách vysoký štandard. Treba veriť, že ide o prechodné štádium prístupu k vydávaniu krásnej literatúry.
Ešte prednedávnom deklarovala vláda nevyhnutnosť spolupráce s opozičnými stranami ako podmienku zvládnutia integračného procesu Slovenska. Obávam sa, že aj pri tomto unilaterálnom prístupe sa oplatí veriť na zázrak. Zrejme iba tak to môže fungovať. | Belege
Z člověka musí vyzařovat pozitivní energie. Pak mu začnu věřit.
Není důvodu věřit, že toto nebezpečí již pominulo.
Touží po upřímném vztahu bez lhaní a přetvářek, uvítá dopis od hodného muže s dětmi ve vlastní péči. I po svých špatných zkušenostech věří na lásku.
Výrazné zlepšení své životní úrovně ještě letos očekávají sice pouhá tři procenta populace, každý pátý však věří, že si „polepší“ během příštích pěti let.
Kdy jste uvěřil, že zvítězíte? Už asi 40 metrů před cílem.
Nálada na pražské burze je silně pesimistická a zatím nejsou vidět signály, které by tuto náladu mohly zvednout ze dna. Naopak se začínají ozývat hlasy, které nevěří na pozitivní změnu s příchodem akcií z druhé kupónové vlny. |
Profil: Modalität | Profil: Modalität |
Definition | Definition |
Konnotationen | Konnotationen |
Lexikalische Relationen | Lexikalische Relationen |
Wortbildungen | Wortbildungen |
Phraseme, Kollokationen | Phraseme, Kollokationen |
Belege | Belege |
EtymologieDas Wort víra, urslaw. und aksl. věra hatte laut Machek (1957, 690) zwei Grundbedeutungen: 1. „pravda, opravdovost, spolehlivost“ und 2. „pevné přesvědčení“, letzteres als Äquivalent zum lat. fides. Mit der ersten Bedeutung hängen verwandte Lexeme wie věrný ‘echt, treu’, důvěřovat ‘vertrauen’, úvěr ‘Kredit’ zusammen, mit der zweiten dann věřiti, věřu ‘glauben‘, nevěrec ‘Atheist’, pověra ‘Aberglaube’, věrohodný ‘glaubwürdig’. Das urslaw. Wort věra ist mit dem lat. verus ‘echt, wahrhaftig’ und dem dt. wahr verwandt. Vgl. Machek, 1957, 690. Ebenfalls im Atschech. gab es zwei Grundbedeutungen von viera : 1. (religiöser) Glaube und 2. Treue, Ehrlichkeit, vgl. Phraseme wie držěti vieru komu ‘jmdm. treu sein’ oder lomiti vieru ‘Treue brechen’. Vgl. Malý staročeský slovník, Lemma viera. Das Historický slovník slovenského jazyka verzeichnet zu den heute noch gebräuchlichen Bedeutungen von veriť eine Anzahl zusätzlicher Kollokationen, die heute nicht mehr gebräuchlich sind, wie: veriť k rukam (voller Vertrauen geben, vgl. dt. in die Hand versprechen) und Sentenzen ver tomu, ale vedz komu (glaube nicht jedem). Zusätzlich wird die nicht mehr gebräuchliche Bedeutung nur auf das bloße Wort hin etwas auf Kredit geben (zu Dt. auf Treu und Glauben) angeführt. Für das Substantiv viera werden zahlreiche veraltete Kollokationen angegeben: und zwar für die Bedeutung 1.) feste Überzeugung vierou zavázaný (wörtl. durch den Glauben gebunden, eine Formel, um jmdn. von der eigenen Glaubwürdigkeit zu überzeugen), načest avieru (auf Ehre und Glauben, anstelle einer Eidesleistung), propadnuť svoju vieru (seine Glaubwürdigkeit verlieren), sľubiť, zaplatiť, zaviazať pod dobrou vierou (sich auf den Glauben bei einer Handlung berufen), na vieru prosiť (jmdn. zur Eidesleistung auffordern). 2.) in der Bedeutung einer religiösen pravá a živá viera, podľa pravej viery, vierou slabý Überzeugung z. B. zoznať k viere, božiť sa na vieru 4.) in der Bedeutung Treue lomiť manželskú vieru. | EtymologieDas Wort víra (vgl. → víra), urslaw. und aksl. věra hatte laut MACHEK zwei Grundbedeutungen: 1. „pravda, opravdovost, spolehlivost“ und 2. „pevné přesvědčení“, letzteres als Äquivalent zum lat. fides . Mit der ersten Bedeutung hängen verwandte Lexeme wie věrný ‘echt, treu’, důvěřovat ‘vertrauen’, úvěr ‘Kredit’ zusammen, mit der zweiten dann nevěrec ‘Atheist’, pověra ‘Aberglaube’, věrohodný ‘glaubwürdig’. Das urslaw. Wort věra ist mit dem lat. verus ‘echt, wahrhaftig’ und dem dt. wahr verwandt. Vgl. MACHEK. Im Altschech. gab es ebenfalls zwei Grundbedeutungen von viera: 1. (religiöser) Glaube und 2. Treue, Ehrlichkeit, vgl. Phraseme wie držěti vieru komu ‘jmdm. treu sein’ oder lomiti vieru ‘Treue brechen’. Vgl. MSčS, Lemma viera. Für das Neutschech. verzeichnet JUNGMANN (Lemma wěřiti) Bedeutungen, die auch für das heutige Tschechisch gültig sind: 1. „für wahr halten“, 2. „jmdm. trauen“ und 3. „theologisch, glauben“; außerdem auch das nicht mehr gebräuchliche wěřiti im Sinne von „etw. auf Kredit leihen“. |
Semantischer WandelIn den modernen Bedeutungswörterbüchern des Slowakischen werden jeweils sechs Bedeutungen unterschieden, die im KSSJ (2003) (sowie ähnlich im SSJ (1959-1968)) folgendermaßen erklärt werden: 1. byť presvedčený o jestvovaní niekoho, niečoho i pren. pripúšťať nemožné; veriť, že vo vesmíre je život ‘von der Existenz einer Person, einer Sache überzeugt sein und übertragen etwas Unmögliches annehmen; glauben, dass im Weltall Leben existiert’ 2. náb. byť presvedčený o jestvovaní Boha a slobodne súhlasiť so všetkými pravdami, kt. zjavil; mať náboženskú vieru, byť veriaci ‘religiös: von der Existenz Gottes überzeugt sein und aus freien Stücken allen Wahrheiten übereinstimmen, die er offenbart hat; im religiösen Sinn Glauben besitzen, gläubig sein’ 3. byť presvedčený o pravdovravnosti niekoho, o pravdivosti niečoho ‘von der Wahrheit bzw. Wahrhaftigkeit einer Sache überzeugt sein’ 4. dôverovať ‘vertrauen’ 5. dúfať; Pevne verím, že nakoniec zvíťazíme. ‘hoffen: Ich glaube fest daran, dass wir gewinnen werden. ’ 6. hovor. v zápore s neurč. má modálny význ., nebyť schopný, mit nemôcť: neverí sa už dočkať konca. ‘in der gesprochenen Sprache: Im negativ formulierten Satz mit unbestimmtem Verb besitzt das Wort modale Bedeutung: nicht fähig sein, nicht können: Man kann das Ende gar nicht erwarten.’ Neben den im vorliegenden Wörterbuch aufgeführten Profilen werden im KSSJ also noch die Bedeutungen ‘hoffen’ sowie eine modale Bedeutung in Negationssätzen ‘nicht imstande sein’ aufgeführt. Beide Bedeutungen werden im vorliegenden Wörterbuch dem Vertrauensprofil zugeordnet. Da die modale Verwendung nur phrasemartig auftritt und nur über eine eingeschränkt variierbare Struktur verfügt, findet man sie im vorliegenden Wörterbuch als Phrasem innerhalb des Vertrauensprofils. Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden für das Slowakische fünf Profile ausgegliedert: das religiöse, das magische, das ideologische, das Wahrheits- sowie das Vertrauensprofil. Die Grundbedeutung des Verbs ist das Fürwahrhalten einer Sache bzw. der Aussagen oder Funktion einer Person, die man zumeist nicht oder nicht ohne weiteres persönlich überprüfen kann. Daher gehört auch das Vertrauen in eine Person oder das So-Sein eines Sachverhaltes zu den festen Konnotationen von veriť. Beide Bedeutungen, die sich in säkularer Verwendung auf zwei semantische Kerne verteilen lässt (im Wahrheits- und im Vertrauenprofil), fallen im religiösen Profil zusammen. Während den ersteren vier Profilen gemeinsam ist, das man von der Richtigkeit, der Existenz oder Wahrheit einer Sache oder eines Sachverhalts fest überzeugt ist, hebt sich das Vertrauensprofil deutlich von diesen Profilen ab. Im Vertrauensprofil ist die Zahl der Wortbildungen relativ hoch, was damit zusammenhängt, das bereits in der älteren Sprache die oben erwähnten Grundbedeutungen des Verbs ‘fest von etwas überzeugt sein’ und ‘vertrauen’ selbständig nebeneinander stehen, was auch in den etymologischen Wörterbüchern verzeichnet ist. Allen Profilen im Slowakischen sowie in den anderen westslawischen Sprachen ist gemeinsam, dass die Verwendung von veriť durch eine mentale Einstellung des Sprechers gekennzeichnet sind, die eine positive Einstellung bzw. Bewertung beinhalten. Veriť kann insofern nur mit positiven Erwartungshaltungen verbunden werden. So drücken die oben stehenden Profile jeweils modale Abstufungen oder Schattierungen wie Vertrauen, Wahrheit oder Glaube an ideologische Systeme, Weltanschauungen oder komplexe Zusammenhänge aus. In den jeweiligen Beispielen steht dabei eines der oben genannten Merkmale im Vordergrund. Diese sind jedoch unabhängig von den hervorgehobenen Merkmalen stets vor dem Hintergrund einer übergeordneten positiven Einstellung des Sprechers zum geglaubten Sachverhalt zu verstehen. | Semantischer WandelFür das Neutschech. verzeichnet JUNGMANN (Lemma wěřiti) Bedeutungen, die auch für das heutige Tschechisch gültig sind: 1. „für wahr halten“, 2. „jmdm. trauen“ und 3. „theologisch, glauben“; außerdem auch das nicht mehr gebräuchliche wěřiti im Sinne von „etw. auf Kredit leihen“. TRÁVNÍČEK erläutert die Grundbedeutung als „důvěřovat, pokládat za pravdivé“ und gliedert die weitere Darstellung der Polysemie entlang nach Kookurrenzpartner, bzw. Klassen derselben: Gott; Person/ Mensch; Sache und das phrasematische Glauben und Nichtglauben gegenüber der eigenen Sinneswahrnehmung, vgl. „věřit v Boha/ na Boha; věřit v mladého umělce; věřit v věc; věřit svému zraku“. PSJČ und SSJČ führen věřit als Lemma nicht mit an, vgl. hierzu das etymologisch und morphologisch verwandte Substantiv → víra in diesem Wörterbuch. In der neueren tschechischen Lexikographie (SSČ1, SSČ2) finden wir eine Einteilung in vier Bedeutungen vor: 1) „být přesvědčen o pravdivosti něčeho“, 2) „mít přesvědčení o existenci boha n. jiných nadpřirozených bytostí a úkazů“, 3) „důvěřovat“, 4) „být přesvědčen o dobrém vývoji něčeho ap., doufat“. Hier werden für das Tschechische fünf Profile unterschieden, die sich z.T. mit den Profilen von → víra decken. Aus Sicht der Etymologie und der Wortbildung ist věřit primär, womit sich der umfangreichere und in Teilen sich doppelnde Derivatbestand erklärt. Morphosyntaktisch aber nicht semantisch unterscheiden sich das jeweilige ideologische und magische Profile, es decken sich auch die Vertrauensprofile, das religiöse Profil von věřit entspricht dem religiös-subjektivem Profil von víra. Statt einem religiös-institutionellen Profil finden wir für věřit ein Wahrheitsprofil mit der Bedeutung ‘von der Richtigkeit einer Aussage überzeugt sein’ und den abgeleiteten Komposita hodnověrný und věrohodný vor. Auch für das Substantiv víra ist diese Bedeutung zu belegen, sie konstituiert hier jedoch kein eigenes Profil, sondern wurde dem ideologischen und dem Vertrauensprofil zugeordnet. Steht beim Substantiv die feste Überzeugung von der Wahrheit und Zuverlässigkeit von etwas semantisch im Vordergrund, so ist in der Semantik des Verbes eine axial-temporale Komponente fest verankert, die im religiösen und im Vertrauensprofil aktiviert wird. Dabei wird eine positiv-optimistische Sprecherhaltung ausgedrückt, die eine Wertung (guter Mensch, guter Gott, wahrhaftiger Christus, eine gute Absicht) mit einer Erwartungshaltung an die Zukunft und den positiven Ausgang eines Prozesses verbindet. Diese Verbalsemantik schränkt die sprachliche Ausgestaltung und den Gesamtsinn ein. Sie fordert die grammatische Nachzeitigkeit, setzt voraus das die angesetzte Wertung nicht überprüfbar und der tatsächliche Ausgang nicht antizipierbar ist, die Negation dagegen zeigt, dass der Bereich eines objektiv-logischen, und damit überprüfbaren Wahrheitsgehaltes verlassen wird, vgl. die Beispiele, in denen der Glaube an ein Abstraktum, ein Placebo-Effekt, Prognoseverhalten und kollektives Selbstvertrauen thematisiert werden:
„I po svých špatných zkušenostech věří na lásku.” (syn), „Ženy, které věří zázračným účinkům substance, nebudou v přítomnosti mužů nervózní a chovají se přirozeněji.” (syn) „Většina odborníků je však skeptická, nevěří, že by se úspěch loňského roku měl letos zopakovat.” Im Gegensatz zum Substantiv víra und zum deverbalen (2) věřící verstehen heutige Sprecher das Verb věřit nicht primär als religiös. Dies gilt für das Neutschech. insgesamt, desakrale Übertragungen können nur vom religiösen Profil ausgehen, vgl. malověrný im ideologischen Profil. |
SprichwörterAk niekto sústavne klame, neveria mu ani keď povie pravdu. [wörtl. Wer ständig lügt, dem glaubt niemand, auch dann nicht, wenn er die Wahrheit spricht]/ ‘ständiges Lügen untergräbt die Glaubwürdigkeit, vgl. dt.: Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er dann die Wahrheit spricht’ Kto často prisahá, tomu málo veria. [wörtl. Wer oft schwört, dem glaubt man wenig.] ‘man soll nicht zu oft etwas beschwören, damit der Schwur seinen Wert behält’ Len blázon každému verí. [wörtl. Nur ein Verrückter glaubt jedem.] ‘man soll niemandem blindlings vertrauen’ Never všetko, čo počuješ a nehovor všetko, čo si myslíš. [wörtl. Glaub nicht alles, was du hörst und sprich nicht alles aus, was du denkst.] ‘sei weder leichtgläubig noch unbesonnen beim Sprechen’ Psovi keď spí, cigáňovi keď sľubuje a žene keď plače, never! [wörtl. Trau keinem Hund, wenn er schläft, keinem Zigeuner, wenn er etwas verspricht und keiner Frau, wenn sie weint!] ‘man soll nicht gleich dem Augenschein trauen’ Starci všetkému veria. Muži o všetkom pochybujú. Mladí všetko vedia. [wörtl. Die Alten glauben jedem. Die Männer zweifeln alles an. Die Jungen wissen alles.] ‘die Einstellung zu Sachverhalten hängt häufig vom Lebensalter ab’ Sýty lačnému/ hladnému neverí. [wörtl. Der Satte glaubt dem Hungrigen nicht.]/ ‘Unverständnis für die Lage von jmdm. oder mangelndes Einfühlungsvermögen für jmdn. haben, der Mangel leidet’ Ver všetkým, a nedôveruj nikomu. [wörtl. Glaub allen, aber vertrau keinem.] ‘man soll niemandem blindlings vertrauen, aber auch nicht übertrieben mißtrauisch sein’ Viac ver svojim očiam ako ľudským rečiam. [wörtl. Trau mehr Deinen Augen als den Worten der Menschen.] ‘man soll auf das Gerede der Leute nicht allzuviel geben, sondern sich eher eine eigene Meinung bilden’ | Sprichwörter
|
Kulturelle KontexteLiteratur
Musik
Werbung
| Kulturelle KontexteLiteratur
Musik
|
Bibliographie
| Bibliographie
|