Aostatal - Ma quand'egli vedeva un porco grasso che mangiava ghiande [patate], diceva tra sè: "Povero me! S'io fossi restato a casa, quanto meglio starei. Com'era bello da mio padre! Adesso invece sto malissimo."
401: Courmayeur (nfs/mp3/401/40136111.mp3)">
402: Rhêmes-Saint-Georges (nfs/mp3/402/40236111.mp3)">
403: St. Nicolas (nfs/mp3/403/40336111.mp3)">
404: St.-Rhémy-en-Bosses (nfs/mp3/404/40436111.mp3)">
405: Cogne (nfs/mp3/405/40536111.mp3)">
406: St. Marcel (nfs/mp3/406/40636111.mp3)">
407: Fénis (nfs/mp3/407/40736111.mp3)">
408: Valtournenche (nfs/mp3/408/40836111.mp3)">
409: Brusson (nfs/mp3/409/40936111.mp3)">
410: Issime (nfs/mp3/410/41036111.mp3)">
Dieser Browser unterstützt kein Java. Bitte installieren Sie das Java-Plugin von http://www.java.com/de/download/manual.jsp .
Klicken Sie auf einen Ort in der Karte oder in der Liste unten auf den Pfeil, um die Transkriptionen abzuspielen. Bitte beachten Sie auch die technischen Hinweise , die Einzelauswahl von Orten und Stimulus 'Aostatal - Ma quand'egli vedeva un porco grasso che mangiava ghiande [patate], diceva tra sè: "Povero me! S'io fossi restato a casa, quanto meglio starei. Com'era bello da mio padre! Adesso invece sto malissimo."' , 'Aostatal - Ma quand'egli vedeva un porco grasso che mangiava ghiande [patate], diceva tra sè: "Povero me! S'io fossi restato a casa, quanto meglio starei. Com'era bello da mio padre! Adesso invece sto malissimo."' in Aostatal , Apulien , Basilikata , Friaul-Julisch Venetien , Kalabrien , Kampanien , Ligurien , Lombardei , Molise , Piemont , Sardinien , Sizilien , Sprachliche Minderheiten (PALMI) , Toskana , Trentino-Südtirol , Umbrien , Venetien sowie das Transkriptorium . Neu: 'Ma quand'egli vedeva un porco grasso che mangiava ghiande [patate], diceva tra sè: "Povero me! S'io fossi restato a casa, quanto meglio starei. Com'era bello da mio padre! Adesso invece sto malissimo."' in Vivaldi Maps .
Courmayeur
Rhêmes-Saint-Georges
St. Nicolas
St.-Rhémy-en-Bosses
Cogne
St. Marcel
Fénis
Valtournenche
Brusson
Issime