Logo Vivaldi
Vivaio Acustico delle Lingue e dei Dialetti d'Italia
Humboldt-Universituet zu Berlin
 
Deutsch | Italiano
bottom left   bottom right
 
Aostatal
E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: "Almeno potessi ritornare dai miei!"
 
bottom left   bottom right

Aostatal - E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: "Almeno potessi ritornare dai miei!"

Aostatal - E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: Klicken Sie auf einen Ort in der Karte oder in der Liste unten auf den Pfeil, um die Transkriptionen abzuspielen. Bitte beachten Sie auch die technischen Hinweise, die Einzelauswahl von Orten und Stimulus 'Aostatal - E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: "Almeno potessi ritornare dai miei!"', 'Aostatal - E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: "Almeno potessi ritornare dai miei!"' in Abruzzen, Aostatal, Apulien, Basilikata, Emilia-Romagna, Friaul-Julisch Venetien, Kalabrien, Kampanien, Latium, Ligurien, Lombardei, Molise, Piemont, Sardinien, Sizilien, Sprachliche Minderheiten (PALMI), Toskana, Trentino-Südtirol, Umbrien, Venetien sowie das Transkriptorium. Neu: 'E per non morire, mangiava erba e radici; e piangeva: "Almeno potessi ritornare dai miei!"' in Vivaldi Maps.

Courmayeur: Courmayeur


Rhêmes-Saint-Georges: Rhêmes-Saint-Georges


St. Nicolas: St. Nicolas


St.-Rhémy-en-Bosses: St.-Rhémy-en-Bosses


Cogne: Cogne


St. Marcel: St. Marcel


Fénis: Fénis


Valtournenche: Valtournenche


Brusson: Brusson


Eischime/Issime: Eischime/Issime