Date: May 30th 2013
Liebe Sprachbegeisterte,
offiziell ist die längste Nacht des Jahres am 21. Dezember, aber wie wir alle schon feststellen konnten, ticken Berliner Akademiker in vieler Hinsicht ganz anders als normal Sterbliche. Dies wird am 8. Juni 2013 im Rahmen der Langen Nacht der Wissenschaften erneut bestätigt. Wie jedes Jahr werden die Nachtschwärmer unter den Berliner Wissenschaftlern aus ihren Instituten gelockt, um ihre Arbeit und Forschungsergebnisse einem breiten Publikum zu zeigen.
Zum 7. Mal werde ich also auf meine Schlaftabletten verzichten, um Euch einen Einblick in meine wachrüttelnde Unitätigkeit zu gewährleisten. Die Comicübersetzung und unsere Zusammenarbeit mit dem Brockhausverlag werden bei dieser Gelegenheit in den Vordergrund gerückt, indem Studierende des Instituts für Romanistik zeigen werden, wie sie "Geschichten aus 1001 Nacht" für die Brockhaus-Reihe "Literaturcomics" aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt haben.
Ich würde mich natürlch sehr freuen, wenn Ihr uns zahlreich besuchen kommt. Vielleicht kommt Ihr dann ja sogar mit einem der Exemplare von 1001 Nacht, die zu gewinnen sein werden, nach Hause zurück. Wer seine Gewinnchancen verdoppeln möchte, kann sich vorerst schon mal an unserem Online-Spiel beteiligen:
https://de-de.facebook.com/kinderbrockhaus
Da der Sartschuss für die Lange Nacht der Wissenschaften 2013 für ganz Berlin in Adlershof fallen wird, werden wir mit den anderen tragenden Projekten der Humboldt-Uni auch dort zu finden sein, und zwar im Erwin-Schrödiger Zentrum von 17 Uhr bis in die frühen Morgenstunden
X;)
Mit schlaflosen Grüßen,
Xavier Bihan
Anzeige: Erwin-Schrödinger-Zentrum
Rudower Chaussee 26, 12489 Berlin
Französisch/Romanistik
Wie übersetzt man literarische Comics?
Studierende des Instituts für Romanistik zeigen, wie sie "Geschichten aus 1001 Nacht" für die Brockhaus-Reihe "Literaturcomics" aus dem Französischen ins Deutsche übersetzt haben. Vom Original bis zum Endprodukt werden die verschiedenen Schritte einer professionellen Comic-Übersetzung vorgeführt. Wer sich als Comic-Übersetzer versuchen will, kann am Computer selbst einmal die Sprechblasen mit Text ausfüllen. Infostand, Mitmachexperiment: EG, Foyer, ab 10 Jahren
--
Vous avez, à tout moment, la possibilité de modifier cette adresse ou de la désactiver si
vous souhaitez ne plus figurer dans ce fichier. Pour valider l'une de ces rectifications, envoyez un courrier grâce à ce lien :
http://www2.hu-berlin.de/francopolis/cgi-bin/dada/mail.cgi/u/lingua/
Lettre d'information de Linguapolis.net.
Linguapolist n'a d'autre ambition que de vous fournir de précieuses informations concernant nos conférences, l'évolution de Linguapolis.net, les projets du Crédol et accessoirement des tuyaux sur vos études, les métiers des langues, les offres d'emploi...
Subscribe to LinguapoList:
Powered by Dada Mail 2.10.12
Copyright © 1999-2006, Simoni Creative.