DeutschPolnischSlowakischTschechischSprachvergleich
sacrum und profanum
religiöse lexik in der allgemeinsprache (deutsch-polnisch-slowakisch-tschechisch)
Tschechisch: košer
Slowakisch: kóšer

Polysemie

  1. religiös: ‘gemäß den jüdischen Speisevorschriften’
  2. säkular: ‘einwandfrei, in Ordnung’

Polysemie

  1. religiös: ‘gemäß den jüdischen Speisevorschriften’
  2. säkular: ‘einwandfrei, in Ordnung’

Profil: religiös

Profil: religiös

Definition

košer

Rituell rein nach jüdischen Glaubensgeboten und Lebensregeln. Insbesondere über Essen, das den rituellen Regeln der Zubereitung von Speisen entsprechend hergestellt und eingenommen wird, und über Fleisch, das rituell rein geschlachtet wurde.

Definition

kóšer

Rituell rein nach jüdischen Glaubensgeboten und Lebensregeln. Insbesondere über Essen, das den rituellen Regeln der Zubereitung von Speisen entsprechend hergestellt und eingenommen wird, und über Fleisch, das rituell rein geschlachtet wurde.

Konnotationen

  • Fleisch
  • Wein
  • Schächten

Konnotationen

  • Fleisch
  • Wein
  • Schächten

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • nezávadný ‘tadellos’
  • vhodný1 ‘geeignet’
  • čistý1 ‘sauber, rein’
  • rýzý ‘rein, unverfälscht, ungetrübt’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • čistý ‘rein’
  • nepoškvrnený ‘makellos’
  • neušpinený ‘nicht beschmutzt’
  • nezamazaný ‘unbefleckt’
  • neumazaný ‘nicht beschmutzt’
  • nezašpinený ‘nicht beschmutzt’

Wortbildungen

Substantive

  • košerák1 ‘jüdischer Metzger, Schächter nach Vorschrift’, vgl. „Po složení příslušných zkoušek smí košerák zabíjet zvířata podle židovských rituálních předpisů. Je nutno rozeznávat mezi košerákem a židovským řezníkem, který košer maso seká a prodává. Obě funkce nikdy neprovádí táž osoba. Košerák neboli "šochet" se řadí k "inteligenci".“ (syn) 
  • košerák2 ‘Schachtmesser’
  • košer1, veraltet ‘nach jüdischer Vorschrift geschlachtetes Fleisch; allgemein koscher zubereitetes Essen’
  • košer2, expressiv ‘Tötung’
  • košerování ‘Kaschern, nach ritueller Vorschrift schächten’

Verben

  • košerovat1, selten ‘kaschern, nach ritueller Vorschrift schächten’
  • košerovat2, okkasionell ‘koscher machen’

Adjektive

  • košernýausgestorben ‘koscher’
  • košerovanýselten ‘geschächtet’

Adverbien

  • košerněausgestorben ‘koscher’, im Sinne der Art und Weise der Ausführung oder Vorbereitung
  • košer (Adverb)1 ‘koscher’, im Sinne der Art und Weise der Ausführung oder Vorbereitung

Wortbildungen

Substantive

  • kóšerovanie ‘der Akt des Koschermachens’, vgl. Vyhovoval podmienkam pre kóšerovanie. ‘Er entprach den Bedingungen für das Koschermachens.’

 

Adjektive

  • košerný ‘koscher’, vgl. kóšerné víno ‘koscherer Wein’, kóšerná reštaurácia ‘koscheres Restaurant’, kóšerná domácnosť ‘koscherer Haushalt’, kóšerné potraviny ‘koschere Lebensmittel’
  • kóšerovaný ‘jüd.: gekaschert, im Zustand der Kaschrut (rituellen Reinheit) befindlich’, vgl. kóšerované mäso ‘gekaschertes Fleisch, koscher gemachtes Fleisch’
  • kóšerovýselten ‘koscher’, vgl. kóšerové mäso ‘koscheres Fleisch’

Verb

  • kóšerovať ‘koscher machen, jüd. auch: kaschern, rituell rein machen’, vgl. kóšerovať mäso ‘Fleisch kaschern, Fleisch rituell tauglich machen’

 

Adverb

  • kóšer ‘koscher’ vgl. variť kóšer ‘koscher kochen’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • košer jídlo ‘koscheres Essen’
  • košer mobil ‘ein koscheres Handy’
  • košer víno/ strava/ potraviny/ způsob/ porážka ‘koschere/ koscherer Wein, Nahrung, Lebensmittel, Zubereitung, Schlachtung
  • být košer ‘koscher sein’
  • nezdá se/ nepřijde mi to košer: <něco> <někomu> nepřijde košer ‘das scheint mir nicht ganz koscher, das kommt mir nicht geheuer vor’

Kollokationen

  • přísně košer
  • považovat za košer
  • jíst košer
  • zdravé košer jídlo
  • takzvaná košer jídla
  • certifikát košer

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • certifikovaná kóšer slivovica
  • kóšer domácnosť
  • kóšer fastfood
  • kóšer kuchyňa
  • mäso kóšer 

Belege

I tak se tu každoročně koná festival židovských filmů, radnice přiklepla místo pro zřízení židovského muzea, víno z kamenného sklepa a chléb z pekařství jsou zaručeně košer a jedné z hlavních ulic se stále říká "il ghetto". Ačkoliv Pitigliano vypadá z protějšího svahu jako zapomenutý bochník černého chleba, protkaný otvory od myší, uvnitř skály se čile kutá.
(syn)

Památku tohoto dávného soužení uctívají Židé v sedmi dnech pesachu stejným jídlem dodnes. Hoteloví hosté tu už o pátečním večeru byli sice zdvořile, leč jednoznačně upozorněni, aby si ani na pokoje nenosili stravu, která podle pesachu není "košer". Víry Arabů se pesach netýká, a tak ve starém telavivském přístavu Jaffa, kde žijí převážně Arabové, bylo možno v sobotu spatřit nekonečnou frontu před malým pekařským krámkem. V něm lze totiž i v době pesachu dostat chleba, housek, rohlíků a nejrozmanitějších preclíků ...
(syn)

Židé mohou jíst košer burgry V Argentině zahájila provoz první neizraelská košer jídelna Dva tisíce lidí se denně zastaví pro tradiční pokrm společnosti McDonald's, připravený ovšem podle židovských tradic.
(syn)

Dinosauři mají v Izraeli problémy Jeruzalém - Dinosauři se nyní díky Spielbergovu filmu Jurský park objevují na všem od hraček, knih až po počítačové hry a potraviny. Někteří rabíni argumentují, že tato prehistorická zvířata nejsou košer, protože teorie o nich je v rozporu s biblickým příběhem o stvoření světa. Ultraortodoxní rabíni požadují stažení rozhodnutí o vhodnosti výrobku pro Židy například u firmy, vyrábějící mléčné výrobky, která začala užívat obrázky s dinosaury v rámci své reklamy.
(syn)

Košer pochoutka: Ortodoxní židé si mohou pochutnat na pikantních olomouckých tvarůžcích z Loštic. Tradiční pochoutka figuruje v seznamu takzvaných košer jídel , který zveřejňují na svých internetových stránkách židovské obce - například pražská nebo olomoucká.
(syn)

Původní zákazy rabinátů spojené s oslavami milénia přinutily hoteliéry vybrat si, k jakému druhu zákazníků se přikloní. Většinou zvolili "košer". A tak se největší cestovní společnosti obrátily na vlivnou finanční radu izraelského parlamentu. Do záležitosti se rozhodl vstoupit hlavní rabinát, aby skoncoval s napětím mezi sekulárními a věřícími Izraelci. 
(syn)

Košer minerální přírodní vody na vývoz do USA, Izraele i pro český trh může podle rozhodnutí vrchního rabína expedovat a. s. Marienbad Waters Mariánské Lázně (MBW). Díky aktuálně udělenému certifikátu počítá firma s nárůstem prodeje v ČR i v zahraničí. MBW jsou prvním českým výrobcem, který může označení košer používat. Udělený certifikát dokazuje, že výrobky odpovídají požadavkům racionální výživy a veškerým hygienickým předpisům. Má to ale pochopitelně také vliv náboženský. Košer označením se mohou pyšnit značky Excelsior, Aqua Maria a Rudolfův pramen.
(syn)

Belege

Aj keď ja sám čistú vodku nikdy nepijem, mal som celkom rád kóšer-vodku Biela pani, ktorú myslím vyrábali vo Frucone Prešov, ale už dlho som ju nevidel.
Inzine, 1999

Centrum má núkať pohľadnice s umeleckým portrétom rabína Chatama Sófera od výtvarníka Ondreja Rudavského či desať plagátov s portrétmi židovských osobností od Andyho Warhola. Časť informačného centra premenia na kóšer fastfood.
SME, 06.06.2012

Pritom všetkom nemusia držať kóšer kuchyňu ani šabat, nosiť jarmulku alebo zahaľujúce oblečenie. Títo Izraelčania vnímajú náboženstvo ako súčasť svojej identity, tradíciu, to, čo židov robí židmi.
SME Víkend magazine, 04.12.2010

Spoločnosť dnes už neprikladá náboženskú dôležitosť ženskému panenstvu alebo počestnosti v manželstve, nežiada od žien, aby sa spovedali z hriechov, ani aby ich kuchyňa bola úzkostlivo kóšer. Po tom, čo piedestál "dobrej" ženy bol zničený, ale ešte predtým, ako žena získala prístup k skutočnej moci a autorite, upustilo sa od tradičného vnímania ženy ako dôležitej a úctyhodnej.
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt 2002, roč. 10, č. 1

A peniaze sa našli. Boli to však aj naše peniaze! Vyhodené von oknom... Kultúra v kóšer štýle Reštaurácia s prísnymi pravidlami hry Pod Bratislavským hradom v nie práve dôstojnom prostredí večného staveniska si v uplynulých dňoch pripomenula šiesty rok svojej existencie židovská reštaurácia Chez David - jediná kóšer reštaurácia na Slovensku.
Profit, 1999

Oslava sa končí bujarým tancom, kde sa spoločne zvŕtajú muži každého veku. Ženy sa prizerajú spoza paravanov alebo tiež tancujú jedna s druhou. Turista môže nakuknúť, ale fotoaparáty v ortodoxných štvrtiach vidia neradi. V kóšer hoteli sa môžu ubytovať ľudia najrozličnejšieho vierovyznania.
SME, 9.7.1997

Príručka, ktorú rabín S. Boteach nazval Kóšer sex a ktorú vydal pred týždňom, dáva židovským veriacim niekoľko rád, ako si počínať v intímnych chvíľach. Párom odporúča, aby sa nezriekali tvorivého prístupu k milovaniu a nevyhýbali sa pritom najrôznejším pozíciám.
SME, 30.5.1998

Stopätdesiat rabínov sa dostavilo do Bratislavy na Rabínsku európsku konferenciu, v hoteli Danube sa tri dni varilo a jedlo kóšer. Už menej kóšer bol fakt, že do prezidentského paláca musela ísť delegácia rabínov na stretnutie s hlavou štátu zadným vchodom.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2000

Na fľaši je vyrytá Dávidova hviezda, sedemramenný svietnik a ornamenty inšpirované židovským folklórom. Základné suroviny na výrobu vodky - voda a alkohol z obilných zŕn - sú prirodzene kóšer, pozornosť rabinátu Spoločenstva nezávislých štátov však pritiahol spôsob výroby a umiestnenie továrne.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2002

"Židia," mrmle tatko. "Aj Židia majú zábrany." Vie to, lebo na rohu u Vitelliovcov je kóšer mäsiarstvo. Toto nie je práve najvhodnejší čas blysnúť sa novými slovíčkami ako halal, čo je moslimský kóšer.
Revue svetovej literatúry. Bratislava: SSPUL 1999, č. 1

Mníchov Množstvo českých firiem zavádza takzvané kóšer audity, aby zvýšili svoje šance uspieť na trhoch v Izraeli a Spojených štátoch, kde žije početná židovská komunita.
SME, 22.06.2004

Pretože už jej nebude pomáhať mama ako kuchárka a opatrovkyňa (dodatočne som ju presvedčil, že aj to je jedna črta nedozretosti), natešene som jej oznámil, že som jej našiel aj vhodnú gazdinú a iste sa tomu bude radovať. Pani Lucille Lamontová varila kóšer už štyridsať rokov, hoci bola rodáčka z alabamského Birminghamu.
Segal, Ericha: Viera a láska. Bratislava 1998

Preto bude najrozumnejšie vrátiť sa čo najskôr do bezpečia baraku v starom železničnom depe. – Karpatské vína sú dosť silné, aj tie kóšer, – povie Erna, keď vyjdú z jedálne a Neguš sa trocha zapotáca. – Máš pravdu, – pripustí trocha ťažkým jazykom.
Baláž, Anton: Krajina zabudnutia. Bratislava 2000

Profil: säkular

Profil: säkular

Definition

košersalopp

Gesetzen oder der Moral entsprechend, einwandfrei, unbedenklich.

Im Tschechischen typischerweise einschränkend negiert: Není to úplně kóšer. Zumeist prädikativer Gebrauch.

Definition

kóšersalopp

Gesetzen oder der Moral entsprechend, einwandfrei, unbedenklich.

Im Slowakischen typischerweise einschränkend negiert: To nie je úplne kóšer ‘Das ist nicht ganz koscher’. Zumeist prädikativer Gebrauch.

Konnotationen

  • Geschäfte, Finanzen
  • Karriereweg
  • Politik

Konnotationen

  • Geschäfte, Finanzen
  • Karriereweg
  • Politik

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • čistý2 ‘sauber, rein’
  • správný ‘richtig’
  • vhodný2 ‘geeignet’
  • přijatelný  ‘angenehm, annehmbar’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • číročistý ‘sauber, superrein’
  • číročíryíry ‘tipptopp’
  • číry ‘rein’
  • pravý ‘richtig’
  • rýdzy ‘echt’
  • stopercentný ‘hundertprozentig’

Wortbildungen

Adverbien

  • košer (Adverb)2 ‘koscher’, Art und Weise des Ablaufs von Vorgängen

Wortbildungen

[Für dieses Profil wurden keine Komposita und Derivate gefunden.]

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • nebýt úplně/ zrovna/ moc/ právě/ zcela košer ‘nicht ganz/ gerade/ sehr/ gerade/ völlig koscher sein’

Kollokationen

  • hrát/ fandit košer
  • probíhat košer
  • nepříliš košer
  • chovat se vždy košer
  • být naprosto košer
  • košer audit
  • košer porno

Phraseme, Kollokationen

Phrasem

  • byť kóšer/ koscher sein ‘etwas ist koscher, makellos, rein, nicht zu beanstanden’
  • to nie je kóšer/ das ist nicht koscher ‘sagt man, wenn es einem scheint, das etwas nicht in Ordnung ist’

Kollokationen

  • byť stopercentne kóšer
  • byť uplne kóšer
  • celkom kóšer
  • kóšer metody

Belege

Ale že noví strahovští páni na poslední chvíli nevzali mezi sebe pana Kubíčka, který jim to tady v uplynulých letech odmakal - a dovedu si představit, že válka s Košťálem musela být určitě hustá - to mi zrovna košer nepřijde. Teď tu podle mě hrozí nebezpečí, že se válečník Kubíček naštve a půjde i proti tomu Haškovu vedení. A to by asi bylo to nejhorší, co by se teď českému fotbalu mohlo stát.
(syn)

S padající cenou akcií Ferrexpa si také bakalovci uvědomili, že obchod by nebyl právě košer. Rozhodli se, že se hlasování o tomto bodu na valné hromadě nezúčastní. "Je to teď čistě na rozhodnutí minoritních akcionářů," potvrdil finanční ředitel NWR Marek Jelínek.
(syn)

Zdá se, že (někteří) komunisti mají opravdu jemně vyvinutý smysl pro to, co je správné, košer a. . . slušné.
(syn)

Napadlo mě, že bychom mohli natočit pořad Sedm divů světa. Hrozně mě to zaujalo. Železného pak vymazali z titulků, byl zakázaný, Grygar taky nebyl zcela košer, ale směl zůstat. Miroslav Holub, Thomasův překladatel, řekl, když jsem s ním točil, že je spíš pro vývoz - od roku 1969 nesměl překročit práh televize. 
(syn)

Po dvou letech práce ve funkci dramaturga Moravského divadla v Olomouci se Miroslav Ondra dostal ke své první samostatné režii. Jako předloha posloužila mladému Prostějovanovi hra Arnošta Goldflama Doma u Hitlerů. Příležitost dobře se pobavit při "černé košer grotesce" dostanou i diváci, kteří 19 . února zavítají do prostějovského městského divadla.
(syn)

"Šraml" Kopir Rozsywal Bestar vychází z té nejrajcovnější tradice hospodské a pouliční městské lidové hudby, ale jeho zpráva jde dál, k málo slýchané tvůrčí umanutosti, kde prostředkem sdělení může být cokoliv, co je zrovna po ruce, aniž by to bylo muzikantsky a interpretačně košer.
(syn)

Belege

Najmä nijaké nechutnosti! Zaujímavým aspektom bondovských filmov je ich sterilita a tvrdohlavé vyhýbanie sa naturálnym scénam. Všetko je kóšer aj pre mimoriadne citlivého amerického diváka. Za milostné scény by sa nehanbila ani Liga mravnosti, dámy majú nezmývateľné mejkapy, ktoré vydržia za každých okolností.
Slovo, 2003

Obrázkami maľovanými na sklo chceli podľa Jonova simulovať kultový roh: „Vo vidieckych domoch bolo typické inštalovať si obrázky z pútí. Viem, že to nie je úplne kóšer, ale išlo len o simuláciu tak, aby ten priestor vyzeral ako kedysi.“
Korzár prešovský. Týždenník, 18.07.2012

Možno. Chcem veriť, že nekradli zo ziskuchtivosti, že nekradli pre nejakého zberateľa, ktorého motívy nie sú príliš kóšer, že nespáchali krádež pre Izraelský zápisník Shemesh nejaké nízke pohnútky.
SME, 01.07.2011

Ešte spornejšie je počínanie ďalších biotechnologických firiem, Incyte a Human Genom Sciences, ktoré jednoducho na svojich počítačoch prehľadávajú sekvencie publikované denne konzorciom Human Genom Project a usilujú sa patentovať toľko génov, koľko stihnú. A samotná možnosť patentovať gén mi nepripadá kóšer. Patent má chrániť vynález.
Inzine, 2000

Je prejavom vrcholnej obmedzenosti posmievať sa niekomu preto, že je tlstý, krívajúci, jeho strýko je vojak z povolania, alebo pre niečo iné, za čo naozaj nemôže. Je však úplne kóšer posmievať sa zdravému a psychicky vyvinutému človeku preto, že je hlupák.
Inzine, 2001

Táto možnosť podniku vyplýva zo skutočnosti, že podľa privatizačného projektu môže časť kúpnej ceny (takmer polovicu), ktorá predstavovala 432 mil. Sk, uhradiť formou investície do podniku. Tento postup by bol kóšer, keby MVP približne 30 mil. Sk z uvedených 80 miliónov nedostal od Ministerstva pôdohospodárstva.
Profit, 2000

Kecerovskí Rómovia kombinujú zber húb so zberom jabĺk. To však nie je až tak kóšer ako v lese. Ovocné stromy totiž oberajú Slovenskej správe ciest.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2000

Z princípu - aj keby všetko prebehlo najkorektnejšie, vyzerá to hrozne. Kto im uverí, že nič? Isteže, právne je vec kóšer - zákon o verejnom obstarávaní firmy s manželkami (a pod.) nijako neobmedzuje.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2003

Kóšer, to je zasa nejaké židovské slovo, znamená to dobré, alebo okrem iného aj to, lebo niekedy sa to hovorí vtedy, keď sa človeku niečo páči, o pekných veciach, príde ktosi v nových nohaviciach, kovbojské rifle, priniesli ich zo zahraničia, a na to sa hovorí, alebo sa aspoň môže povedať aj to, že ale máš kóšer gate, no kóšer je vlastne aj nejaká morálna záležitosť, lebo ho používajú aj tak, aj na to, ak niekto vyvedie nejakú chujovinu, povedia, kamarát, tak toto teda nebolo kóšer, ale čo môže byť kóšer na mäsiarstve, na výseku, čo to vôbec je, výsek, vari tam príde to zviera a oni ho seknú a tak?
Németh, Gábor: Si žid? Bratislava 2005

Etymologie

Enter your text here.

Etymologie

Enter your text here.

Semantischer Wandel

In der tschechischen Lexikographie wurde košer als ‘rituell rein und den Regeln der Zubereitung von Speisen entsprechend’ aufgefasst, aber auch diese Speisen selbst wurden mit dem Wort košer bezeichnet. Angeführt wurde weiterhin die zweite übertragene Bedeutung ‘fehlerlos, makellos’. Diese Bedeutungen haben sich erhalten und entsprechen den im vorliegenden Wörterbuch angesetzten Profilen, die beide im heutigen Tschechisch stark und eigenständig vertreten sind. Darüber hinaus wurde das Lemma auch als Substantiv mit mehreren Bedeutungen und Derivaten erfasst.

Im Tschechischen des 20. Jahrhunderts steht das Adjektiv mit seiner religiösen und säkularen Bedeutung und prädikativen Gebrauch im Vordergrund, was seiner Stellung als Entlehnungs- und Ableitungsbasis entspricht. Es wurde  durch zwei Formen repräsentiert, die bohemisierte Variante košerný verschwand offenbar in der Nachkriegszeit (bei SSJČ wird sie noch erwähnt), im Korpus sind keine aktuellen Belege zu finden (ČNK, SYN). Deshalb steht heute lexikalisch an erster Stelle das indeklinable košer. Das Substantiv košer kommt kaum noch vor, in relevantem Maße vertreten sind von den Derivaten heute noch košerák und košerování. Aktuelle Belege zeigen an manchen Stellen Unklarheiten im Gebrauch, bei denen sich Reflexe der potentiellen Anwendbarkeit anderer Kategorien zeigen, die nicht eindeutig adjektivisch zu interpretieren sind:

Maso z takto zabitého zvířete pak u židů dostane označení "košer" a u muslimů "halal".“ (syn); „Vedení Hiltonu však ruské jídlo odmítlo, neboť neodpovídalo židovským zásadám košer.“ (syn); „Ovšem najde se právní klička. Shylock totiž požadoval pouze Antoniovo maso, nikoli krev. A protože křesťanské maso nemůže získat "košer", dlužní úpis neplatí a Shylock musí navíc podle soudců odevzdat Antoniovi půl majetku a přijmout křesťanství.“ (syn); „Jsme ale schopni znovu cerfikovat naši výrobu na košer.“ (syn); certifikát košer (syn).

Der Schwund der meisten Derivate und bohemisierten Varianten ist die wichtigste Veränderungstendenz, während sich die Polysemie stabil erhalten hat. Dies hat einige Auswirkungen auf den Sprachgebrauch: Stilistisch ist indeklinables košer auffälliger und entspricht Präferenzen der Medien- und Umgangssprache, typische Domänen sind Sport und Politik. Syntaktisch-semantisch ist signifikant die Unterscheidung zwischen prädikativen und attributiven Gebrauch, vgl. být košer (z.B. Starobrno je košer) vs. vařit košer jídlo (z.B. čistý „košer“ způsob, salón košer výživy, kosmická košer strava) etc. Auch die Negation modifiziert die kontextabhängige Bedeutung. 

Semantisch primär ist die religiöse Bedeutung bei Essen ‘nach den rituellen Regeln der Zubereitung von Speisen entsprechend hergestellt und zubereitet’, bei Fleisch ‘rituell rein geschlachtet' und ganz allgemein die Eigenschaft von allem ‘rituell rein und mit den Lebensregeln des jüdischen Glaubens vereinbar’ zu sein.Im religiösen Profil tauchen die veralteten Formen von košer noch gelegentlich auf, was dem Umstand geschuldet ist, dass sie das historische Kolorit jüdischer Kultur stärker verkörpern und sich deshalb zu historischen Beschreibungen eignen. Gleichzeitig passt die aktuelle Form košer besser zu neuen Diskursen und Realien, die der Reaktion des orthodoxen Judentums auf und der Anpassung der Regeln an moderne Produkte wie Mobiltelefone und Vodka, vgl. košer mobil, košer  vodka. Dies schlägt sich auch in neuen Produktbezeichnungen wie Rulandské modré košer nieder.

Bezieht sich košer im religiösen Profil immer auf ein streng gehütetes Gesetz, wird es im säkularen Profil eher im Gegensatz zu formalisierten Gesetzen in Fällen gebraucht, wenn durch ein bestimmtes Verhalten zwar nicht direkt ein Gesetz übertreten, so doch durchaus ein sittliches Ordnungsgefühl verletzt wird. Folgender Beleg zeigt einen fließenden Übergang bei Bedeutungsübertragung auf:

To už je ta naše nátura - zákona si vážíme, ale není nic, co by nás víc potěšilo, než když někdo najde v zákoně škvírečku, když dokáže prokličkovat mezi paragrafy. Takové to skoro košer, ale ne zase úplně. (syn).

Das Augenmerk liegt auf den Modalitäten eines Vorgangs, typisch sind der attributive Gebrauch, erweitert um die Negation und Adverbien wie úplně, právě, moc, příliš. Damit ist dieses Profil in seiner sprachlichen Realisierung stärker beschränkt, dennoch ist es semantisch produktiv und erweiterbar.

  

Semantischer Wandel

Die aktuellen Bedeutrungswörterbücher verzeichnen nur eine Bedeutung des Wortes. Das ältere SSJ (1959-1968) subsumiert darunter auch die umgangssprachliche, d.h. nichtfachwortschaftliche Verwendung des Wortes, das durch ein Phrasem illustriert wird: vgl. (žid. žarg.) (o jedle) pripravený podľa židovských rituálnych predpisov, čistý [...] to nie je kóšer, to sa mi nepozdáva, to nie je v poriadku ‘(jüd. Slang) (über Speisen) den jüdischen rituellen Vorschriften gemäß zubereitet, rein [...] das ist nicht koscher, das gefällt mir nicht, das ist nicht in Ordnung.’ Auf den religiösen Aspekt beschränkt sich das (aus dem Tschechischen übersetzte) SCS (2004). Das KSSJ (2003) führt das Wort gar nicht auf.

Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden zwei Profile des Wortes ausgegliedert: ein religiöses und ein säkulares Profil. Sowohl die Verwendungen im religiösen als auch im säkularen Profil sind häufig. Im religiösen Profil handelt es sich meist um für das Slowakische an sich untypische, aber in den letzten Jahren (wie in anderen slawischen Sprachen auch) häufiger auftretende Binomina (vgl. mäso kóšer, kóšer slivovica, kóšer domácnosť, kóšer fastfood, kóšer vino, kóšer výrobky, kóšer jedlá, kóšer hamburgery).

Im säkularen Profil gibt es ingesamt weniger solcher Benennungen (vgl. kóšer métody). Häufiger ist die Verwendung in immer wiederkehrenden Kollokationen, in denen kóšer in prädikativer Funktion auftritt (vgl. byť stopercentne kóšer, byť uplne kóšer, byť celkom kóšer, <niečo> (ne)byť kóšer).

Sprichwörter

[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.]

Sprichwörter

[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.]

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Emil F. Knieža: Košer rota (aus dem Slowakischen von Zdeněk Koňák, slowakischer Titel Šiestý prápor, na stráž!), Praha 1966.
  • Shmuley Boteach: Košer sex, proč většina manželství není plná vášně a sexu, ale mohla by být
  • Shekel, finanční košer portál www.shekel.cz

Sonstige

  • Košer slivovice
    Bild in Originalgröße anzeigen
    (Quelle: http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTL9gkhmaRUvLnzhSUUAbKWyBWyVe4jdUvLWJgAZYOt7AQonRswno-4wv43)
    http://www.ceskatelevize.cz/ct24/ekonomika/161315-pocet-zajemcu-o-koser-potraviny-v-cr-stale-stoupa/#galleria

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Tibor Bucha: Aj výroba elektriny musí byť "košér": na aplikáciu európskeho práva v ekológii musia SE vynaložiť miliardy korún. (Artikel in: XXI. Storočie Roč. 5, č. 1, S. 50-52), 2001.
  • Stanislava Matejovičová: Kóšer nahota.(Artikel in: KOD Roč. 3, č. 9. S. 8-12), 2009.
  • Pavol Minárik: V Bielom dome všetko kóšer. (Artikel in: Nové slovo bez rešpektu Roč. 3, č. 20. S. 4-5), 1993.
  • Katarína Rosinová: So židmi to nebolo celkom kóšer. (Artikel in: Trnavský hlas Roč. 4, č. 27. S. 22), 2012.
  • Lenka Štepáneková: Deň vínnych pivníc: Košér víno aj hlinené podlahy. (Artikel in: Trnavské noviny – MY Roč. 23, č. 42. S. 9), 2013.

Werbung

  • Plakat für das einzige koschere Restaurant Eshel in der Slowakei in Bratzelburg

    (Quelle: https://tlacovespravy.files.wordpress.com/2011/09/eshel_david_bilbord.jpg?w=481)
  • Kóšer vino Hafner (ein koscher Weinversand): www.koservino.sk
    Hafner vína
    (Quelle: http://static.etrend.sk/uploads/tx_media/2013/05/08/gallery_1000_666/Hafner_vina.jpg)

     

Bibliographie

[Für dieses Lemma wurde keine relevante Literatur gefunden.]

Bibliographie

Author, Title, Year
Bibliographical data
Zurück

Copyright © Humboldt-Universität zu Berlin, 2009–2015
eScrinium