Polnisch:
wina |
Tschechisch:
vina |
Polysemie
| Polysemie
|
Profil: kausativ | Profil: kausativ |
Definitionwina Die Ursache von etw. Unangenehmem, Bösem oder eines Unglücks, das Verantwortlichsein, die Verantwortung dafür. | Definitionvina Die Ursache von etw. Unangenehmem, Bösem oder eines Unglücks, das Verantwortlichsein, die Verantwortung dafür. Sg. tant. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
| WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
Andere
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
|
Belege
Getto stało się miejscem w sercu Warszawy, w którym cierpiało i zmarło setki tysięcy ludzi, których jedyną wina było to, iż byli Żydami.
W domu czekał na nas już tata i wielka, potężna awantura. Najgorsze, że tata, zamiast krzyczeć na mnie czy na Baśkę, krzyczy zawsze na mamę. Całe piekło. Że wyrosną z nas nieuki i chuligani, że to wina mamy, bo na wszystko nam pozwala.
Aza opędzała się łagodnie, teraz łasząc się do Marty i wlepiając w nią złote, pełne słodyczy ślepia. Jakby chciała wziąć ją za świadka, że ona nic przecież nie robi na rzecz swego niezwykłego powodzenia. To nie jej wina, że jest taka śliczna.
- Pozory mylą - powtórzył. - Mnie się wydaje, że cały ten pogrzeb to była komedia. - Komedia? - zapytał ksiądz. - A tak, przypominam sobie, przypominam, ale to niczyja wina, że w środku przemówienia nad grobem na cmentarz wlazła krowa i tak się błąkała, że wreszcie nikt nie zauważył, jak wpadła do dołu. Kiedy zabrano się do spuszczania trumny, z dołu rozległo się jej żałosne porykiwanie.
Cudzoziemcy chętnie dopatrują się w życiu Brazylijczyków podwójnej moralności. Błąd oczywisty. Ludzie w kraju pod Krzyżem Południa nie mają w sobie nic z zakłamania, dwulicowości. To nie ich wina, że nie dostrzegają paradoksów kształtowanego przez siebie świata.
Spojrzałam na niego oczami pełnymi łez i krzyknęłam:
- Opowiem panu historię pamiętnika - zaczęła Hilda - ale na pomoc jest już za późno. Jutro rano wracamy do Niemiec. Poszukiwania zostały zakończone i niestety przyniosły wynik negatywny. To ja ponoszę winę za rozpoczęcie tej sprawy. To za moją przyczyną redakcja znanej we Frankfurcie gazety. przegra proces sądowy i będzie musiała zapłacić duże odszkodowanie, a kto wie, czy sekretarz odpowiedzialny redakcji, pan Weber, nie poniesie nawet odpowiedzialności karnej. Gryzie mnie to bardzo, ale zacznijmy od początku. | Belege
Upřímná láska k míru není omluvou pro uvržení stamiliónů prostých lidí do totální války. Churchill by mohl černého Petra podstrčit Francouzům, kteří překonávali rekordy v podbízení se Němcům v době, kdy už šlo do tuhého. Cit pro pravdu ho však nutí opakovat nepříjemnou skutečnost: hlavní vina leží na Velké Británii, ta se první nechala ukolébat, ta se nestarala o svou bezpečnost - a co je nejhorší, všemi způsoby tlačila Francii k neblahému appeasementu.
Prostituce je společenský jev, kde svůj díl viny nese i zákazník. Mezi možná legislativní opatření na omezení prostituce státní zástupce řadí: zakázatji včetně reklamy na veřejném místě, určit vyhláškami příslušných městských úřadů místo pro tyto služby, zavést povinnost vlastnit licenci, povinnost dostavovat se pravidelně k lékařské kontrole, platit daně apod.
"Katolická církev by měla svěřit svou minulost milosti Boží, přiznat vinu a žádat o odpuštění," prohlásil švýcarský teolog Georges Cottier. Podle mínění Jana Pavla II. je však třeba zasadit vyrovnání s minulostí do širšího kontextu. "Za chyby minulosti nemůže uznávat vinu jen církev. Celá společnost se musí dát cestou odpuštění a usmíření." Papež při setkání poukázal na svůj apoštolský list Tertio millenio adveniente, ve kterém žádal církev, aby se k tématu vyslovila s duší otevřenou pokání."
Výsledky badatelské činnosti v mnoha ústavech Akademie věd jsou veřejnosti často méně známé, než by si tato práce zasloužila. Máte pravdu. Část viny je na nás samých: neinformujeme a nepopularizujeme tak horlivě, jak bychom měli. Nejsme však jedinými viníky. Například v České televizi leží už několik let hodně přes 10 kvalitně připravených návrhů na příběhy o vědě, jež by byly pro vnímavé diváky poutavé.
Když ale pošta zákazníkovi prokáže, že problém se zásilkou vznikl jeho vinou , má obvykle následně problém s vymáháním sankčního poplatku.
Největším proviněním proti lidským právům byl ovšem odsun, ať už byl kryt jakýmkoli mezinárodním usnesení a dostal jakékoli jméno. Začal bezuzdným drancováním domácností a skončil vyhnáním za nelidských podmínek. Kdyby měla platit kolektivní vina pro Němce, musela by platit i pro nás. |
Profil: moralisch | Profil: moralisch |
Definitionwina Ein bestimmtes Verhalten oder eine Tat, mit der jemand gegen Werte und Normen verstößt; es kann sich bei dabei entweder um ein sittliches Versagen, das nicht strafbar ist, oder eine strafbare Verfehlung handeln. | Definitionvina Ein bestimmtes Verhalten oder eine Tat, mit der jemand gegen Werte und Normen verstößt; es kann sich dabei entweder um ein sittliches Versagen, das nicht strafbar ist, oder eine strafbare Verfehlung handeln. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
| WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
|
Belege
Przez te lata wędrowałem po świecie. Przekonałem się, że wcale nie jesteśmy pępkiem tego świata i nasz los niewiele innych obchodzi. Łatwo zapominamy o swoich wadach, a klęski podnosimy do rangi zasług. Wydaje nam się, że to sąsiedzi są winni, polityka światowa, nawet Bóg, który nas doświadcza. Nie umiemy się uderzyć we własne piersi, przyznać do win, niefrasobliwej lekkomyślności, a może i do pychy...
W życiu księdza jest też coś, o czym rzadko się mówi - świadomość bezradności. Nikt nie widzi tyle ludzkiego nieszczęścia, co właśnie ksiądz. Dziewczyna uciekła z domu. Rodzice szukają wsparcia na plebanii. Ona dzwoni, też potrzebuje pomocy. Jako wikary siadam na motor i jadę jej szukać, rozmawiać, tłumaczyć. Wiesza się chłopak, bo go rzuciła dziewczyna. Jadę odcinać. Ona się truje, bo uważa, że to jej wina. Wikary na ratunek.
Don Juan wszystko to profanuje oraz infamią, dyshonorem, obrazą obdziela zdradzonych małżonków, rozprawiczone dziewice, niewierne żony: tak rozbija rodziny, niszczy związki rodowe. I w tym jego grzech, wina i zbrodnia, a nie w pożądliwości, nadużywaniu seksu, nieopanowanej chuci, w ustawicznej chęci spółkowania.
Na wyrok oczekiwały tłumy zgromadzone na Miodowej przed pałacem Paca. Sąd Okręgowy uznał winę „Fortwilla” i skazał go na 8 lat ciężkiego więzienia, a po uwzględnieniu amnestii obniżył karę do 5 lat i 4 miesięcy.
W sądzie sprawa ma charakter poszlakowy. Nikt nie może zaświadczyć, iż na własne oczy widział, jak Andrzej K. zakładał ów śmiercionośny kabel. Co do znęcania się, to owszem - trudno było tego nie widzieć, a zwłaszcza nie słyszeć, zatem wypierać się to próżny trud. Ale czy sąd jest rzeczywiście przekonany, po czyjej stronie leży wina?
Co innego twierdzi prokuratura: - Jest wysoce prawdopodobne, że operowali pod wpływem alkoholu - mówi Krzysztof Kopania z Prokuratury Okręgowej w Łodzi. | BelegeNemoc může sloužit jako nástroj (sebe) potrestání za jakousi vinu . Pocity viny vyvolávají psychickou tenzi, která je velmi nepříjemná a trýznivá. Člověk se snaží vinu nějakým způsobem zpracovat (a tím redukovat psychickou tenzi), vytlačit pocity viny z vědomí do nevědomí, popřít je, převést je na někoho jiného, anebo vinu nějakým způsobem
odčinit, případně přijmout trest.
Kritické hlasy v tomto smyslu se objevují hojně i mezi občany, jejichž velká většina (71 %), je proti diskutovanému odstoupení prezidenta, pokud nebude jednoznačně a nepochybně prokázána jeho vina . A to je velmi nepravděpodobné .
Kajínek byl na doživotí odsouzen v červnu 1998 za to, že v roce 1993 v borských serpentinách pod plzeňskou věznicí zastřelil Štefana Jandu, jeho osobního strážce Juliána Pokoše a postřelil Vojtěcha Pokoše. Kajínek svou vinu vždy popíral. Jeho advokát nyní tvrdí, že má nové důkazy o nevině svého klienta.
Od ledna na kriminálních deliktech pracují od počátku policisté ve spolupráci se státním zástupcem. Ten policii úkoluje a před soudem pak sám dokazuje vinu obžalovaného.
Slovo ne může přinést zklamání lidem, na kterých vám záleží, může zranit jejich city nebo je rozhněvat. Kdykoli odmítnete pozvání nebo někomu nevyhovíte, riskujete nepříjemnost či konflikt. A zároveň to ve vás může zanechat pocit viny . Ženy, které na sebe již tradičně berou větší odpovědnost za vztah, mají, jak se zdá, s vyslovením ne obzvlášť velké problémy. Mají sklon si myslet, že je jejich povinností dbát o to, aby všichni kolem nich byli šťastní.
Nakonec bylo nemožné bavit se o pojmech zla nebo viny, protože otec žádnou vinu necítil: "Zkoušel jsem to. Ta obvinění a fakta mi brala řeč. Doufal jsem, že řekne: 'Zkoušel jsem být převelen na frontu, udělal jsem to, udělal jsem ono.' Ale k tomu jsme se nikdy ani nedostali. Bohužel jsem zjistil, že nikdy v mé přítomnosti nevyjádří nějaké výčitky nebo pocit viny ." |
Profil: religiös | Profil: religiös |
Definitionwina Übertretung eines göttlichen Verbots oder Gebots. Als Erbsünde oder Erbschuld wird die vererbbare Schuld aufgrund der unvollkommenen, unverbesserlichen Natur des Menschen angesehen. | Definitionvina Übertretung eines göttlichen Verbots oder Gebots. Als dědičný hřích ‘Erbsünde’oder dědičná vina ‘Erbschuld’ wird die vererbbare Schuld aufgrund der imperfekten, unverbesserlichen Natur des Menschen angesehen. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
| WortbildungenSubstantive
Adjektive
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Tym czynem uchybił Maryi, obraził Maryję. Obraził Ją! I po raz pierwszy skruszony, wyklęty grzesznik bił się w piersi powtarzając: - Moja wina! moja wina! moja bardzo wielka wina!
W chrześcijaństwie seksualność nieuchronnie powiązana jest z grzechem, a więc z winą.
Mój grzech pierworodny przetrwał i siedzi we mnie do tej chwili, pomnożony naturalnie, domagający się swych praw, bo przecież Pan Bóg zaakceptował podział dobro-zło. Pozornie łatwo uwolnić się od poczucia grzechu, a zatem i winy, ale to tylko pozór. Kto myśli, ten nie zadowoli się stuknięciem palca w konfesjonał. To wygodnictwo moralne.
- Wiele myślałam o Stwórcy, o Bogu - Karzącym lub Nagradzającym, o którym przecież dopiero niedawno się dowiedziałam. O spowiedzi, pokucie, o wywoływaniu poczucia winy, pośrednictwie księdza, o sensie rytuałów, liturgii i znaczeniu sakramentów. Największym problemem było dla mnie zrozumienie spowiedzi, a przede wszystkim zaakceptowanie otrzymywania od drugiej osoby, często wcale nie lepszej ode mnie, odpuszczenia win.
Młodzi jednak, sprzykrzywszy sobie smutne zakonne życie, postanowili związać się mimo wszystko, nawet bez ślubu kościelnego. Jak zdecydowali, tak też zrobili, wnet realizując plan. Jednej nocy, o umówionej godzinie opuścili rodzinne strony. Działo się to w miesiącu maju, gdy na około wszystko było w pełnym rozkwicie. Długo wędrowali przez pola, lasy, wzgórza, doliny, aż dotarli do „Rybiego Jeziora” w Tatrach. W pobliżu moreny zbudowali szałas i mieszkali w nim pełni radości i szczęścia. Ale, gdy nadeszła chłodna jesień, niedoszła zakonnica zaczęła odczuwać smutek, osamotnienie i wyrzuty sumienia. Pewnego ranka, gdy jej towarzysz udał się na poszukiwanie żywności i długo nie wracał, dziewczyna pełna obaw pięła się stromą drożyną aż zawędrowała na brzeg jeziora, zwanego „Morskim Okiem”, gdzie na początku swego pobytu w górach postawili mały krzyż. Teraz przy nim uklękła i gorąco prosiła Boga, by darował jej winę. Jednak z rozpaczy i bólu, że oto została sama, odtrącona, bez środków do życia, padła martwa - jak mówi legenda – „pękło jej serce”. | Belege
Připustit vinu a zlobu je pro proces uzdravování velmi prospěšné. Pochopí-li církevní činitel, který má na svědomí sexuální přehmat, že vina
neznamená nutně odmítnutí a zatracení, nýbrž že představuje, přizná-li se k ní, možnost stát se opět celým člověkem, může ho to v procesu uzdravování posunout vpřed. Vina
pak pozbude své povahy stínu a octne se ve světle.
Pro své nekonečné milosrdenství a svých pět ran, jimiž jsi lidstvo vykoupil, slituj se nade mnou a odpusť mi moje viny
. Posiluj mě svou milostí, abych vytrval na cestě Tvých přikázání a neodloučil se od Tebe již nikdy, ani skutkem, ani slovem, ani myšlenkou, ani opomenutím dobrého.
K prvnímu kroku k usmíření by se měl cítit zavázán ten, kdo má více duševních i duchovních sil, kdo je otevřenější, méně ukřivděný, kdo snáze navazuje mezilidské vztahy. V mnoha případech by bylo trvalé usmíření nemožné, kdybychom začínali licitací a vzájemným připomínáním velikosti vin
. Usmíření vyžaduje oboustrannou ušlechtilost a štědrost. Pán Ježíš nás k té štědrosti nabádá. Říká, že máme odpustit sedmasedmdesátkrát, čili vždy.
V Ježíšově smrti se naplňuje jeho vydání Bohu. Ježíšova smrt usmiřuje lidskou vinu
a zakládá tak společenství mezi člověkem a Bohem" (EEKat 419).
Ve křtu jsme byli naroubováni na kmen, kterým je Kristus. Byla z nás smyta dědičná vina
, začali jsme patřit ke Kristu navěky. |
Profil: finanziell | Profil: finanziell |
DefinitionDas gewählte Profil liegt im Polnischen nicht vor. Lediglich die adjektivische Ableitung winien vom Substantiv wina kann die materielle Bedeutung 'Geld schuldig sein' haben, vgl. On jest mi winien dużo pieniędzy 'Er schuldet mir viel Geld'. | Definition |
Konnotationen | Konnotationen |
Lexikalische Relationen | Lexikalische Relationen |
Wortbildungen
[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.] | Wortbildungen |
Phraseme, Kollokationen | Phraseme, Kollokationen |
Belege | Belege |
EtymologieAllgemeinslawisches Wort, aksl. vina , urslaw. * vina <uridg. * uei -. Hat im modernen Polnisch die Semantik ‘Vergehen, Fehler; Ursache für etwas Schlimmes, Böses’. Ein finanzielles Profil ‘Geldstrafe’ wird mittlerweile nicht mehr benutzt – bereits im SJPDor. wurde es mit dem Qualifikator „daw.“ (früher) eingeordnet. | EtymologieUrslaw. *vina geht wahrscheinlich auf das idg. *uei- ‘zusteuern, verfolgen’ zurück. Vina bedeutete also ursprünglich ‘das Verfolgen (eines Verbrechers o. Ä.)’, davon später ‘Vergehen’ (REJZEK). Im Alttschech. hatte das Wort neben den heutigen auch die Bedeutungen ‘Strafe für ein Vergehen’, ‘Gebühr’, ‘Vorwand’ (MSčS). Laut JUNGMANN bedeutete vina im älteren Neutschech. ‘das Verschulden, die Verschuldung’, ‘Strafe’, ‘Beschwerde’; die letzten zwei Bedeutungen kommen im heutigen Tschech. und Slowak. nicht mehr vor. |
Semantischer WandelIm vorliegendem Wörterbuch werden für das polnische Lemma wina ‘Schuld’ drei Profile unterschieden, vgl. kausativ, moralisch und religiös. Im kausativen Profil wird wina als Ursache von unangenehmen Ereignissen, Unglück oder Schicksalsschlägen thematisiert. Dabei kann der Schuldtragende bewusst oder unbewusst handeln, vgl. trochę w tym mojej winy ‘ein bisschen Schuld liegt auch bei mir’, oder gar keinen Einfluss auf die Ereignisse haben, vgl. to nie jej wina, że jest taka ładna ‘es ist nicht ihre Schuld, dass sie so hübsch ist’ oder Getto stało się miejscem w sercu Warszawy, w którym cierpiało i zmarło setki tysięcy ludzi, których jedyną wina było to, iż byli Żydami. (Karol Mórawski, Kartki z dziejów Żydów warszawskich, 1993) Im moralischen Profil hingegen handelt es sich um bewusste Taten, die – auch wenn umstritten – verurteilt werden. Die beiden säkularen Profile sind im Polnischen fest verankert, weisen zudem eine produktive Wortbildung auf. Dabei gilt das moralische Profil als primär. Diese zwei Bedeutungen werden auch in den Erläuterungswörterbüchern durchgehend festgehalten (SJPDor. 1058-1969, ISJP 2000, SJP 2003). Das religiöse Profil des SuP fehlt weitgehend in der polnischen Lexikographie. Im Diskurs wird dieses Profil synonymisch mit dem Begriff grzech ‘Sünde’ verwendet, vgl. odpuszczenie win/ odpuszczenie grzechów ‘Sündenerlass bei der Beichte in der katholischen Kirche’. W chrześcijaństwie seksualność nieuchronnie powiązana jest z grzechem, a więc z winą. (Paulina Jeziorek, Bęc Zmiana, 2010-05-01) Das finanzielle Profil liegt im Polnischen nicht vor. Lediglich die adjektivische Ableitung winien vom Substantiv wina kann die materielle Bedeutung ‘Geld schuldig sein’ haben, vgl. on jest mi winien dużo pieniędzy ‘er schuldet mir viel Geld’. | Semantischer WandelIm Sacrum und Profnaum sind drei Profilierungen von vina registriert: ein kausatives, ein moralisches und ein religiöses Profil. Die ersten beiden decken sich im Wesentlichen mit der in den Wörterbüchern vorgenommen Entscheidung. Im Neutschech. existieren einige ältere Bedeutungen von vina nicht mehr: ‘Strafverfolgung’, ‘Beschwerde’, ‘Vorwand’, ‘Strafe’, ‘Gebühr’. Die Bedeutungen ‘Verschulden’, ‘Vergehen’ und ‘Verschuldung’ werden auch in den Ableitungen (obvinění, provinění, zavinění) weitergeführt. Die moderne tschechische Lexikographie (PSJČ) verzeichnet einheitlich zwei Bedeutungen von vina: 1) Ursache von oder Verantwortlichkeit für etwas Negatives; 2) Verschulden, Versündigung, Vergehen. Diese Unterscheidung entspricht in dieser Reihenfolge den ersten beiden Profilen im vorliegenden Wörterbuch, der kausativen und der moralischen Profilierung. Die Bedeutung, die hier im kausativen Profil festgehalten wurde, ist konkreter, die Schuld ist hier objektiv und kann an ihren faktischen Folgen gemessen werden. Die vom Instr. Sg. abgeleitete Präposition vinou <něčeho> und die Ableitung zavinění sind stabil und eindeutig dieser Hauptbedeutung zuzuordnen. Die Ableitungen obvinění und provinění gehören eindeutig zum moralischen Profil, die Schuld ist hier streitbar und hängt entweder juristisch von zu erbringenden Beweisen oder in anderen Kontexten von der Aushandlung und Anerkennung bestimmter moralischer Werte und Vorstellungen ab. Das religiöse Profil entspricht einer Begrenzung der moralischen Bedeutung auf religiös-christliche Kontexte. Als Synonym zu hřích ist es zurückzuführen auf die Erbsünde die nach dem Alten Testament von Adam und Eva an die Menschheit weitergegeben wurde. Diese Semantik verblasst mit der sinkenden gesellschaftlichen Akzeptanz religiöser Vorschriften als wörtlicher Handlungsanleitung für die alltägliche Lebensführung, aber auch mit dem Wandel und der Wahrnehmung theologischer Schwerpunktsetzungen. So ist davon auszugehen, dass das religiöse Profil heute insbesonders thematisch-diskursiv gebunden und vor allem in festen ikonographischen Szenerien, wie dem Bild von den nackten ersten Menschen Adam und Eva im Paradies mit den Früchten vom Baum der Erkenntnis und der dort lauernden Schlange aktiviert werden. Innerhalb dieser Einschränkungen handelt es sich um eine durchaus aktuelle und stabile Profilierung. Das moralische Profil ist am allgemeinsten, sowohl aus synchroner als auch aus diachroner Sicht ist es als primär zu betrachten. Die anderen Profile und konkretere Einzelbedeutungen, bzw. Aspekte, z. B. in der juristischen Domäne, leiten sich von hier aus ab, ebenso wie die Mehrzahl der Derivate. Die Lexikalischen Relationen verdeutlichen, dass es die Synonyme und Antonyme der anderen Profile teilt, umgekehrt gilt dies nicht. Aus Sicht heutiger Sprechenden steht es im Mittelpunkt der Polysemie. Das von provinit se abgeleitete Adjektiv provinilý veranschaulicht in seiner Doppelbedeutung ‘schuldig’ und ‘schuldbewusst’ die von dieser semantischen Basis ausgehende Polysemie. |
SprichwörterKto z was jest bez winy, niech pierwszy rzuci kamieniem. (vgl. Joh 8,7) [wörtl. Wer von euch ohne Schuld ist, der werfe den ersten Stein.] | Sprichwörter
|
Kulturelle KontexteSonstiges
Film
Musik
| Kulturelle KontexteLiteratur
|
BibliographieFalkowska, Marta 2007: „Obraz winy w polskich pieśniach kościelnych okresu Wielkiego Postu i Wielkanocy“, in: Poradnik językowy, 4(2007), S. 25-35. Falkowska, Marta 2008: „Obraz pojęcia ‚winy‘ w metaforze WINA TO CIĘŻAR“, in: Grzegorczykowa R./ Waszakowa, K. (Hgg.), Pojęcie – słowo – tekst, Warszawa, S. 107-115. Falkowska, Marta 2012: Semantyka winy we współczesnej polszczyźnie, Warszawa. Masłowska, Ewa 2014: "Profile winy i kary w ludowym kodeksie moralnym", in: Bielińska-Gardziel I., Niebrzegowska-Bartmińska S., Szadura J. (Hgg.), Wartości w językowo-kulturowym obrazie świata Słowian i ich sąsiadów 3, Lublin, S. 169-184. Grzegorczykowa, Renata 2009: „Pojęcie ‚winy‘ i jego rózne rozumienia w języku polskim i rosyjskim“, in: Prace Filologiczne, 54.2008 (2009), S. 143-152. | Bibliographie
|