DeutschPolnischSlowakischTschechischSprachvergleich
sacrum und profanum
religiöse lexik in der allgemeinsprache (deutsch-polnisch-slowakisch-tschechisch)
Slowakisch: očistec
Tschechisch: očistec

Polysemie

  1. religiös: ‘Ort der Läuterung von Sünden’
  2. psychologisch: ‘unangenehme Erfahrung’
  3. kathartisch: ‘Beseitigung von Missständen’

Polysemie

  1. religiös: ‘Ort der Läuterung von Sünden’
  2. psychologisch: ‘unangenehme Erfahrung’
  3. kathartisch: ‘Beseitigung von Missständen’

Profil: religiös

Profil: religiös

Definition

očistec

Nach katholischer Vorstellung ein Ort, an dem die Seele eines Menschen nach dem Tod einer Läuterung von Sünden unterzogen wird, bevor sie in den Himmel kommt. Den Seelen der Verstorbenen kann durch Gebete, Fürbitten, Almosen und gute Taten geholfen werden.

Sg. tant.

Definition

očistec 

Nach katholischer Vorstellung ein Ort, an dem die Seele eines Menschen nach dem Tod einer Läuterung von Sünden unterzogen wird, bevor sie in den Himmel kommt. Den Seelen der Verstorbenen kann durch Gebete, Fürbitten, Almosen und gute Taten geholfen werden.

Sg. tant.

Konnotationen

  • Zustand zwischen Tod und Erlösung
  • die Seelen bleiben dort nur übergangsweise
  • arme Seelen
  • Warten, Leiden, Strafen für Sünden, Schmerzen, Folter
  • Reue, Buße, Vergebung
  • flehendes Beten
  • Feuer, Flammen, große Hitze

Konnotationen

  • Zustand zwischen Tod und Erlösung
  • Raum zwischen Himmel und Hölle
  • Warten, Leiden, Strafen für Sünden, Schmerzen, Folter
  • Reue, Buße, Vergebung
  • flehendes Beten
  • Feuer, Flammen, große Hitze

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • purgatóriumveraltet ‘Purgatorium’

Opposita

  • nebo1 ‘Himmel’  
  • peklo1 ‘Hölle’

Lexikalische Relationen

Opposita

  • nebe1‘Himmel’
  • ráj1‘Paradies’

Wortbildungen

Adjektive

  • očistcový1 ‘in Relation zu očistec (religiöses Profil) stehend’, vgl. očistcové utrpenie ‘Leiden im Fegefeuer’, očistcové muky ‘Leiden im Fegefeuer’, očistcový oheň ‘Fegefeuer’

Wortbildungen

Adjektive

  • očistcový ‘in Relation zu očistec (religiös) stehend’, vgl. očistcový oheň ‘Feuer des Purgatoriums’, očistcová muka ‘Qualen des Fegefeuers’, duše v očistcových plamenech ‘Seelen in den Flammen des Fegefeuers’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • duše trpiace v očistci/ die im Fegefeuer leidenden Seelen

Kollokationen

  • byť oslobedený z očistca
  • modliť sa za duše v očistci
  • odpustiť hriechy v očistci
  • odpykať hriechy v očistci
  • skrátiť pobyt v očistci
  • trpieť v očistci až do dňa všeobecného súdu

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • modlitba za duše v očistci
  • odpustky za duše v očistci
  • přijít do očistce
  • vysvobodit duše z očistce

Belege

Vadrna k pojmom nebo a peklo dopĺňa aj slová očistec a osobný súd. „Katolícka náuka hovorí, že človek sa po smrti dostaví pred osobný súd, kde sa ukáže, čo s ním bude. Je to navrátenie sa človeka k Bohu. On pritom nechce nikoho odsúdiť, človek sa súdi sám svojím životom a skutkami.“ Očistec samotný je podľa Vadrnu stav, v ktorom sa duša očisťuje z hriechov, ich následkov, ale aj trestov. „Ide o jeden z výsledkov osobného súdu. Niektorí očistec vnímajú aj ako dočasné peklo. Poňom ide duša do neba.”
http://www.sme.sk/c/5468414/vedia-knazi-ako-vyzera-nebo-a-peklo.html [17.07.2010]

Bože, buď na nás radšej krutý. Otče Zákona, poctivé peklo nech bude viac než zmierlivé očistce. Bože, už sme sa dosť ľutovali. Iní nás neľúbili, Ty si sa vždy zľutoval. Zmiluj sa prísnosťou.
Ján Buzássy: Náprava vínom, 1993

Pápež dokonca cituje svojho obľúbeného autora, svätého Jána z Kríža, že vnútorné peklo a očistec existujú ešte za života. Pápežov ekumenizmus nie je taký nevrlý ako ekumenizmus jeho predchodcov.
SME, 07.04.1995

Napokon, obetuj Otcovi jeho jediného Syna – predovšetkým ako prejav vďaky, potom ako prosbu za vlastné potreby a za potreby celej Cirkvi, za potreby svojich najbližších za potreby duší v očistci. Túto obetu vyslov na pamiatku a v spojení s tou reálnou obeťou, ktorú on priniesol Otcovi, visiac na kríži.
Lorenzo Scupoli: Duchovný zápas, 2001

Ako môžeme dušiam v očistci pomáhať? Hlavne svätou omšou, ktorú nemôže nič nahradiť. 2. november je sviatkom všetkých verných zosnulých. Vtedy je kňazom dovolené slúžiť tri sv. omše za zomrelých.
http://www.modlitba.sk [6.7.2012]      

V mojich predstavách očistec vyzerá ako poloprázdna hala (a predsa plná ľudí), akási čakáreň, budova letiska počas búrky, keď sú všetky lietadlá na zemi a my netušíme, kedy sa to skončí a či zas poletíme a kam vlastne, či nás v tom chaose pri naloďovaní nešupnú do nesprávneho lietadla letiaceho na opačný koniec sveta.
http://www.inzine.sk  [19.06.2003]

Belege

Na lítost a pokání je vždy času dost, a navíc je tu ještě očistec, nápravný nebeský prostor, kterým protestantismus vůbec nedisponuje.
Respekt, č. 43/ 1997

O těchto svátcích se dříve dvakrát zvonilo – poprvé o půlnoci na Vše svaté – kdy dušičky opouštěly očistec a ráno na druhý den, kdy se všechny duše musely vrátit zpět do očistce. Svátky zemřelých byly i příležitostí, aby se sešla celá rodina.
Mladá fronta DNES, 27. 10. 1999

Muka v očistci jsou podle názoru vynikajících teologů horší než trápení na zemi. Sv. Augustin říká, že oheň očistcový je horší a palčivější než kterýkoli trest pozemský, rovněž tvrdí, že očistcové tresty jsou větší než muka mučedníků.
http://www.dusevocistci.estranky.cz [13.6.2012]

Sv. Tomáš Akvinský podává rozumový důkaz očistce ze spravedlnosti a svatosti Boha, podle které jen svatí mohou přijít do nebe, aby byli spojeni s Bohem v lásce. Ti, kteří jsou spojeni s Bohem, ale nejsou dosud svatí, mají potřebu očištění. Očistec si můžeme představit spíše jako předsíň nebe než stav mezi nebem a peklem, protože duše mají již jistotu, že do nebe přijdou. Lépe než předpeklí je říkat přednebí. Očistec je dočasný stav, končí všeobecným soudem a pak bude platit jenom nebe a peklo.
http://postoloprty.farnost.cz/duchovni-slovo [13.6.2012]

Oko, to, čemu jsme věřili, byla katolická víra. Nikde jinde jsem neslyšel, že by nějaká církev strkala lidi do očistce: Ani pravoslavní, ani baptisté, ani evangelíci nedělají něco podobného, jen ŘKC. Sama vymyslela víru o hrozném očistci a jeho utrpení, o časných trestech a jejich zkrácení skze poklad církve, o mší za mrtvé a odpustcích na prominutí trestů. Že pan papež v šedesátých letech tu víru změnil a k nám se to přes železnou oponu nedostalo je věc jiná: Zase jsme mohli dobře pochopit, jak se asi lidé ve středověku cítili.
http://www.granosalis.cz [14.6.2012]

Očistec (Purgatorium) řešil hned dva problémy najednou. Prvním byl problém soudu, kde se rozhodovalo, zda člověk půjde po své smrti do Nebe nebo v horším případě do Pekla. Pokud by se rozhodovalo hned po smrti, nebylo by žádných kontroversí. Pokud ale mělo konečné rozhodnutí padnout až během Posledního soudu, duše zemřelých musely nutně někde do tohoto okamžiku někde přebývat (jinou možností byl pozemský ráj, který se měl nacházet kdesi na východě). A odtud se jim také modlitbami dalších věřících mohlo pomoci ke spasení. To úzce souvisí s řešením druhého problému. Platby nebo dary, zajišťující v klášterech nebo jiných církevních institucích mše nebo modlitby za spásu duší zesnulých příbuzných, tvořily značný finanční příjem církve. Mít očistec se vyplatilo již ve světě pozemských radostí.
http://www.e-stredovek.cz [14.6.2012]

Připomeňme si, že všechny prosby jsou dobrá a doporučeníhodná věc, ale pokud můžeme, dejme především sloužit mši svatou (třeba i 30 gregoriánských mší) za duše v očistci nám drahé.
http://www.fatym.com [6.7.2012]

Profil: psychologisch

Profil: psychologisch

Definition

očistechyperbolisch

Über eine unangenehme, unerträgliche Lage oder leidvolle Erfahrung. Manchmal auch über einen Ort, an dem Menschen Leiden erleben.

Sg. tant.

Definition

očistechyperbolisch

Über eine unangenehme, unerträgliche Lage oder leidvolle Erfahrung. Manchmal auch über einen Ort, an dem Menschen Leiden erleben.

Sg. tant.

Konnotationen

  • Krankheit, Not, lange anhaltende Leiden, Schicksalsschläge
  • unglückliche Ehe, dauerhafte Konfliktbeziehungen, Alkoholsucht
  • Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit

Konnotationen

  • Anstrengung, psychischer Stress, Konfliktbeziehungen, Krankheit
  • Verzweiflung, Hoffnungslosigkeit

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • hryzovisko ‘Gram, Kummer, Sorgen’
  • kríž [wörtl. Kreuz]/ ‘Leiden’, vgl. mať kríž s deťmi ‘sein Kreuz mit den Kindern haben’
  • peklo2 ‘Hölle’
  • pliaga ‘Plage’
  • tortúra ‘Tortur’
  • utrpenie ‘Leiden’

Opposita

  • nebo2 [wörtl. Himmel]/ ‘Zustand oder Ort von Glück und Annehmlichkeiten’
  • raj ‘Paradies, Zustand oder Ort von Glück und Annehmlichkeiten’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • peklo ‘Hölle, Zustand oder Ort großer Qualen’
  • trápení ‘Leiden’
  • kříž [wörtl. Kreuz] ‘Leiden’

Opposita

  • nebe2 [wörtl. Himmel] ‘Zustand oder Ort von Glück und Annehmlichkeiten’
  • ráj2 ‘Paradies, Zustand oder Ort von Glück und Annehmlichkeiten’

Wortbildungen

Adjektive

  • očistcový2 ‘in Relation zu očistec (psychologisches Profil) stehend’, vgl. očistcová mučiareň ‘Raum, in dem eine fegefeuerartige Tortur stattfindet’, očistcový čas ‘Leidenszeit’

Wortbildungen

 [Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • očistec na zemi/ die Hölle auf Erden, vgl. V našom živote sú šťastné rodiny, kam sa radi vraciame, ale i také, kde prežívame očistec na zemi. ‘In unserem Leben gibt es glückliche Familien, zu denen wir gerne zurückkommen, aber auch solche, wo wir die Hölle auf Erden durchleben.’
  • byť očistec: <niečo> je <pre niekoho> očistec [wörtl. etw. ist für jmdn. ein Fegefeuer]/ ‘etw. ist die Hölle für jmdn.’ 
  • hotový očistec [wörtl. fertiges Fegefeuer]/ ‘intensivierend - eine sehr unangenehme Lage’, vgl. Vraví sa, že osirotenosť je hotový očistec. ‘Man sagt, das die Vereinsamung die Hölle ist.’
  • prejsť očistcom: <niekto> prejde očistcom [wörtl. durch das Fegefeuer gehen]/ ‘eine unangenehme oder qualvolle Erfahrung machen’, vgl. Len zriedka sa stáva, že človek, ktorý prešiel očistcom väzenia, má guráž o tom hovoriť. ‘Es kommt nur selten vor, dass jemand, der eine Gefängnisstrafe durchlebt hat, den Mut hat, darüber zu reden.’
  • prežiť svoj očistec: <niekto> prežije svoj očistec [wörtl. sein Fegefeuer durchleben]/ ‘sagt man über unangenehme, qualvolle Erfahrungen und Erlebnisse’

Kollokationen

  • premeniť život na očistec
  • privatizačný očistec
  • životný očistec
  • každodenný očistec pre zamestnancov 

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • očistec na zemi: [wörtl. Fegefeuer auf der Erde]/ die Hölle auf Erden ‘leidvolle Erfahrung’, vgl. Učitel Pěnička doufá, že očistec na zemi pro něj už skončil a že jeho obávaná třída darebáků konečně dokončí školní docházku. ‘Der Lehrer Pěnička hofft, dass seine Hölle auf Erden ihr Ende genommen hat und dass die befürchtete Klasse von Lumpen endlich ihre Schulpflicht beendet.’
  • projít si očistcem: <někdo> si projde očistcem/ durch das Fegefeuer gehen ‘eine unangenehme oder qualvolle Erfahrung machen’, vgl. v nemocnici si prošel očistcem ‘im Krankenhaus hat er eine Hölle erlebt’
  • prožít si očistec/ užít si očistec: <někdo> si <s někým> prožije/ užije očistec [wörtl. Fegefeuer erleben] ‘eine unangenehme oder qualvolle Erfahrung machen’, vgl. s vlastní tchýní bydlím a užívám si s ní očistec ‘mit meiner Schwiegermutter wohne ich und ich erlebe mit ihr eine Hölle’
  • udělat ze života očistec: <někdo, něco> udělá <někomu> ze života očistec [wörtl. jmdm. aus dem Leben ein Fegefeuer machen] ‘jmdm. sein Leben sehr unangenehm machen’, vgl. ženy dělají mužům ze života očistec ‘Frauen machen Männern das Leben zur Hölle’

Kollokationen

  • administrativní očistec
  • nákupy s manželem jsou očistec
  • pravý očistec teprve začal
  • přežít očistec normalizace
  • příroda připravuje ženám úplný očistec
  • ten film je hotový očistec
  • ten očistec trval přes dvacet let
  • ulice se proměnila v očistec

Belege

Na malinkom variči, tajne, aby domáca nevedela, sme si robili čaj, pre mňa to bývali mesiace očistca. Mariška poletovala ako inokedy. Cez plecia mala sedliacky vlniak, červené líca jej horeli a smiech z nej bublal ako zo žriedla.
Aspekt, 1.2002

Ako dedičstvo okamžite získala prvú pozíciu medzi dodávateľmi analógových logických a diskrétnych polovodičových súčiastok s 8,7-percentným podielom na svetovom trhu. Každodenný očistec pre zamestnancov „Na pôvodných plánoch, ku ktorým sme sa zaviazali pri kúpe časti Tesly Piešťany, nebudeme nič meniť,“ zdôrazňuje prezident S. Hanson.
Profit, 10.1999

Pri otázke, prečo sa chce rozviesť, sa máličko zamyslela a riekla: — Môj manžel bol neznesiteľný vlastne od začiatku manželstva. No keď som si to naplno uvedomila, boli tu dve deti a kvôli nim som hodne prehltla. Tým nechcem povedať, že naše manželstvo bol očistec.
Frýbová, Zdena: Deň ako stvorený na vážnu známosť, Bratislava 1990

Alebo má chorý len niektorý ich ekvivalent, alebo má, napríklad, úplne iné problémy. Cíti tlak v žalúdku, bolesti, pálenie v bruchu, suché ústa, bolesť hlavy. Alebo pociťuje len úzkosť, ktorá znižuje kvalitu života, z ktorého sa stáva malý očistec.
Hospodárske noviny, 02.12.2003

Dulles bol presvedčený, že sa oslobodenie dá dosiahnuť iba očistcom. Ľudia musia realitu stalinizmu poznať na vlastnej koži a to ich donúti bojovať: „Kontrarevolúcia bude len vtedy úspešná, ak sa všedný život ľudí stane takým neznesiteľným, že ich duchovná a materiálna bieda bude väčšia ako strach pred dôsledkami konania.“
Slovo, 6.2002
 

Belege

„Sebepoškozování, ale i pokusy o sebevraždu nejsou u nás výjimkou," říká s profesionálním klidem Míla. „Některé z děvčat řeší abstinenční očistec tím, že se šmiknou. Někdy k tomu stačí, že nemají co kouřit.“
Mladá fronta DNES, 11. 1. 1992

Zcela souhlasím s Klinsmannem (hraje v AS Monako - pozn. red.), který říká, že bundesliga je pro něj ráj a italské calcio jako očistec. Mistrovství Francie je pak peklo.
Lidové noviny, č. 102/1994

Tedy ti, kteří očistec normalizace přežívali v KSČ jako „lidé zvláštního ražení“.
Lidové noviny, č. 93, 1998

Dílem podle litery nevydařeného zákona, dílem podle toho, jak si který úředník zákon po svém vykládá, je některým Čechům jejich češství úředně upřeno a musí se ho domáhat administrativním očistcem. Dopisy, které nám do redakce docházejí, hovoří o měsících korespondence a obcházení úřadů. A taky o slzách a o vzteku a o strašném pocitu bezmoci hovoří.
Lidové noviny, č. 228/1993

Jmenoval se Sergej Jesenin. Byl geniální básník, Rus a opilec. A ještě ke všemu o sedmnáct let mladší. Všechno tohle věděla a přesto se za něho provdala. Dobrovolně si tak nachystala jakostní očistec už na zemi. Netrval, pravda, dlouho! Rozvedli se, v jejím do té doby neuspořádaném životě se však prakticky nic nezměnilo.
Story, ročník 1995

Již šest let jezdím dvakrát týdně na trase Praha - Letohrad. Ještě nikdy to nebylo bez zpoždění. Cestovat s ČD je očistec.
Mladá fronta DNES, 28. 5. 2003

Policejní zadržení a vyslýchání v zahraničí nahání hrůzu každému, a co teprve, když je vězněm v zemi, kde lidé často mizí bez vysvětlení a všude kolem jsou samé podivné tváře mluvící nesrozumitelným jazykem. Po takovém očistci vejde člověk do svého pokoje a zhroutí se, roztřesený strachy a vyčerpáním. Začne kouřit jednu cigaretu za druhou a zapomene, kde nechal tu poslední. Hodí do sebe pár panáků - rychle, aby se účinek dostavil co nejdřív.
Robert Ludlum: Bourneův mýtus, 2001

Přechod z třetí třídy, kde tiše kralovala zrůda, do tohohle slunečného, přepychového kupé mu připadal jako přechod z odporného pekla přes očistec chodbiček a rachocení mezi vagony do malého ráje. Starý průvodčí, který mu před malou chvílí proštípl jízdenku a okamžitě zmizel, byl možná stejně pokorný a všemohoucí jako sv. Petr.
Vladimír Vladimírovič Nabokov: Král, dáma, kluk, 1997

Trochu se přihrbil a vykročil po chodníku posetém střepy a kovovými úlomky. Na mnoha místech dosud hořel asfalt a při zemi se plazil smrdutý hustý dým. Z dálky se ozvaly sirény. Když je zranění lidé zaslechli, začali křičet a naříkat a ulice se proměnila v očistec úpějících duší.
Kevin Jeter Wayne: Blade Runner, 1997

Koncentrační tábor není ani očistec, z něhož se dostanu mravnými skutky. Koncentrační tábor je místo, kde skoro naprosto vše, co činím, abych žil, činím tak či onak na úkor – ať už materiální nebo duchovní – druhého.
Egon Bondy: Leden na vsi, 1995

Vdávala jem se v jednadvaceti a nastěhovala jsem se s manželem do města, kde bydleli jeho prarodiče.Ten kdo mi udělal ze života peklo, nebyla tchýně, ale její matka. Manžel nic řešit nechtěl, protože měl babičku rád, a já jsem si najivně myslela, že se to jednou urovná. Ten očistec trval víc jak dvacet let a když onemocněla a já jsem se o ní starala skoro až do smrti, stačila mi ještě v nemocnici vyčíst, že jsem si přinesla malé věno.
http://diskuse.doktorka.cz [14.6.2012]

Takže jsme tlačili kočár těch asi 500m k patě Řípu. Měl jsem toho plné zuby už tam. To ale nebylo to nejhorší. Ten pravý očistec teprve začal. Kdo jste byli na Řípu, víte jaké je na ten kopec stoupání. Myslel jsem si, že nebude problém kluky v kočáře vytlačit. Cesta je tam dost úzká a končí slušným srázem.
http://www.ok2cqr.com [14.6.2012]

Klimakterium. Nebo také přechod. Ta dvě slova nezní zrovna libozvučně. A to mnohý z nás ani netuší, co se za těmito pojmy skrývá. Netuší, že matička příroda někdy dokáže být pěkně poťouchlá a té krásnější polovině lidstva mnohdy připravuje ve věku kolem padesátky úplný očistec. My se však tomu můžeme účinně bránit, moudrost předchozích generací nám umožňuje vyzkoušet i alternativu ke klasické medicíně, a tou je celá řada našich preparátů.
http://krystle90hlf.tripod.com [14.6.2012]

Tenhle film je tak průhledný, nudný, nenápaditý, že se z toho dělá divákovi špatně. Jestli Angel Eyes byl nesnesitelný film, tak tohle je hotový očistec. Bojím se, v čem bude hrát Lopez příště.
http://www.csfd.cz [14.6.2012]

Tankodrom místo silnic je očistcem zejména pro řidiče, kteří za volantem tráví kvůli práci většinu dne. „Nejhorší je, když člověk spěchá k případu. Sanitka už sama o sobě působí v provozu jako rušivý element. Hlídat musím autobusy, tramvaje, auta, a teď ještě kde je jaká díra v silnici,“ podotýká záchranář Robert Tomka.
http://www.lidovky.cz [14.6.2012]

Jany mi neustále stojí na nohách a nebo se sápe na sporák a troubu, takže přes den s ním péct nemůžu, spálil by se o troubu, i vaření je s ním očistec, protože dosáhne na knoflíky na sporáku a točí a točí (máme plyn!) a taky pořád "uklízí" hrnce v lince, tak mu to různě padá na nožičky a tak....
http://rodina.cz [14.6.2012]

Profil: kathartisch

Profil: kathartisch

Definition

očistecselten, hyperbolisch

Beseitigung von Missständen, Loswerden von unnützer Belastung u. ä. Der Vorgang ist zwar unangenehm, aber sinnvoll und notwendig. Die Läuterung wird häufig durch einen Skandal oder eine Krise ausgelöst.

Sg. tant.

Definition

očistecselten, hyperbolisch

Beseitigung von Missständen, Loswerden von unnützer Belastung u. ä. Der Vorgang ist zwar unangenehm, aber sinnvoll und notwendig. Die Läuterung wird häufig durch einen Skandal oder eine Krise ausgelöst.

Sg. tant.

Konnotationen

Konnotationen

  • radikal
  • von Unannehmlichkeiten, beschämenden Enthüllungen begleitet

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • kalvária ‘Leidensweg, Kalvarium’, vgl. prežiť kalváriu vyšetrovania ‘das Kalvarium einer (gerichtlichen) Untersuchung durchleben’
  • katarzia ‘Katharsis’
  • očista/ očistenie ‘Reinigung’
  • skúška ‘Probe, Versuchung’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • očista ‘Läuterung, Bereinigung’

Wortbildungen

[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Wortbildungen

 [Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • niekoho čaká očistec
  • prejsť očistcom
  • politický očistec

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • ekonomika potřebuje očistec
  • fotbal prochází krizí a zároveň očistcem

Belege

Svoju predstavu o privatizačnom očistci už zverejnila Slovenská demokratická koalícia (SDK) ústami exministrov privatizácie Ivana Mikloša a Milana Janičinu.
Profit, 10.1997

Vyjadrenia členov vlády naznačujú, že podnikateľské prostredie na Slovensku čaká očistec. Ministerka financií Brigita Schmögnerová sľubuje, že odteraz pôjdu tvrdo po „veľkých rybách“, ktorým ich predchodcovia pripravili ideálne skleníkové prostredie na bujnenie antipodnikania.
Profit, 12.1998

A verme, že očistec, ktorým teraz prechádza Slovensko a slovenský občan, bude prospešný aspoň na to, aby sa v tomto očistci naše hriechy odčinili a aby sme sa už nikdy viac nedopustili takej hlúposti, že si vyvolíme nielen očistec, ale rovno aj peklo.
Literárny týždenník, 18.2001

Existuje predsa nespočetné množstvo autentických vyznaní, svedectiev o tom, že tvorba je pre mnohých umelcov očistcom i vykúpením z mizérie človečenského bytia.
Literárny týždenník, 17.2000

Keď dvaja hovoria to isté, nie je to isté – ani rovnaké slová o HZDS neznejú rovnako z rozličných úst. Premiéra a niektorých jeho spolubojovníkov čaká minimálne šesťmesačný očistec nápravy dôsledkov výkonu predchádzajúcej vlády.
SME, 14.04.1994 

Zlatý hokejový očistec Slovenskí hokejisti sa po tretí raz vracali zo svetového šampionátu domov ako hrdinovia. Po historickom víťazstve nad Českom prevzal kapitán slovenského tímu Miroslav Šatan od prezidenta Medzinárodnej hokejovej federácie (IIHF) René Fasela tanier pre bronzových medailistov, a potom sa už celá slovenská výprava presunula domov, kde ich až do nočných hodín čakali davy fanúšikov.
Hospodárske noviny, 12.05.2003
 

Belege

Kapitálový trh potřebuje očistec. Zahraniční investoři se rozhodli skončit s přešlapováním a přehlížením nepravostí, které se denně dějí na domácím kapitálovém trhu, a dali nejkřiklavější případy k soudu.
Mladá fronta DNES, 02.09.1996

Cyklistika si v posledních letech prošla dopingovým očistcem. Také vy jste byl před čtyřmi lety potrestán půlročním zákazem startu a dostal výpověď z týmu Cofidis.
Mladá fronta DNES, 06.12.2002

Naopak současný guvernér Antonio Fazio považuje vstup do EMU za očistec, který italská ekonomika nutně potřebuje. A to nejen kvůli snížení veřejného dluhu.
Lidové noviny, č. 38/1999

To nejhorší na trhu práce totiž teprve přijde. Ve velkém budou propouštět hutě na severu Moravy, které kdyby tuto drastickou léčebnou kúru nepodstoupily, mohou rovnou zavřít. Stavy sníží i velké strojírenské firmy, procházející stejným „očistcem“ jako hutě.
Lidové noviny, 13.07.2000

Český fotbal sice prochází hlubokou krizí, ale zároveň snad i očistcem. Přeji mu, aby se po tomhle skandálu vrhnul v nové sezoně na trávníky jako znovuzrozený.
Lidové noviny, 18.05.2004

Důstojník podmínky k léčbě přijímá. Za několik okamžiků mu zřízenec odemyká železné dveře. Pečlivě za ním zamkne. Příštích čtrnáct dní čeká tuto vojenskou šarži očistec, na jehož konci se zbaví závislosti na drogách.
Deníky Bohemia, 14.11.2005

Pravice bude mít v opozičním očistci příležitost jít do sebe a zbavit se reliktů minulosti.
Lidové noviny, č. 95/1998

 

 

Etymologie

Lehnübersetzung aus lat. purgatorium ‘Reinigungsort bzw. -geschehen, Läuterungsort bzw. – geschehen’ (dt. Fegefeuer), aus purgo ‘reinigen, läutern’. (vgl. Rejzek, 2001, 422). Im atschech. als čistec belegt (vgl. Gebauer, 1970, Lemma čistec). Jungmann (1835, 2. Teil, 820) belegt figurative Bedeutung ‘Leiden’, synonym zu kríž, trápenie.

Etymologie

Lehnbildung nach dem lat. purgatorium, abgeleitet von purgare ‘läutern, bereinigen’ (REJZEK). Im Atschech. als čistec belegt (SSč). JUNGMANN belegt figurative Bedeutung ‘Leiden’, synonym zu kříž, trápení.

Semantischer Wandel

In den Bedeutungswörterbüchern des Slowakischen werden an erster Stelle das religiöse und daneben das psychologische Profil erfasst. Das SSJ (1959-68) führt auf 1. miesto, kde podľa katolíckej vierouky trpia duše zomretých časné tresty ‘Ort, wo nach katholischer Glaubenslehre die Seelen der Verstorbenen zeitliche Strafen abbüßen’, 2. utrpenie, ťažkosti; miesto utrpenia ‘Leiden, Beschwerlichkeiten; Ort des Leidens’. Das KSSJ erklärt das Lemma in gleicher Reihenfolge in ähnlicher Weise: 1. (podľa učenia kat. cirkvistav očisťovania človeka po smrti od všedných hriehov a časných trestov ‘(nach der Lehre der katholischen Kirche) ein Zustand der Läuterung eines Menschen nach dem Tod von alltäglichen Sünden und zeitlichen Strafen’, 2. utrpenie ‘Leiden’.

Das vorliegende Wörterbuch weist neben den bereits genannten Profilen noch ein kathartisches Profil auf, das in den Bedeutungswörterbüchern nicht erwähnt wird. Das religiöse Profil ist ursprünglich und stellt eine Lehnprägung dar, die sich vom Lateinischen purgatorium herleitet. Die beiden anderen Profile stellen metaphorische Einengungen des Konzepts dar.

Im psychologischen Profil werden die Leiden der Seelen im Fegefeuer auf verschiedene Leidensperioden des menschlichen Lebens übertragen. Dieses Profil wird zumeist personal verstanden, es sind Individuen oder Gruppen von Menschen, die leiden müssen. Im Leidensprofil wird die Leidenserfahrung meist als quälend und sinnlos erfahren; dieser Zustand kann eine lange Zeit oder ein ganzes Leben hindurch andauern.

Im kathartischen Profil wird die im Wort erkennbare Motivierung der notwendigen Reinigung von Sünden auf innerweltliche Zusammenhänge angewandt. Aus den Korpusbelegen geht hervor, dass diese Katharsis sowohl im Hinblick auf Menschen wie auch auf eher abstrakte Begriffe (die Politik, die Wirtschaft, Parteien usw.) erfolgt. Im kathartischen Profil wird očistec als ein notwendiges Zwischenstadium angesehen, an dessen Ende eine Besserung des jeweiligen Zustandes erreicht wird. Dabei wird häufig sowohl auf ökonomische Reinigungszustände als auch moralische Läuterungen (besonders in der Politik) angespielt.

Im Gegensatz zum Deutschen, in dem das Kompositum bereits das Element Feuer enthält, sind ‘große Hitze’ und ‘Feuer’ im Slowakischen lediglich häufig anzutreffende, aber keinesfalls obligatorische Konnotationen von očistec.

Semantischer Wandel

Die Bedeutungswörterbücher des Tschechischen führen bei dem Lemma očistec zwei Bedeutungen an: Zum Einen die religiöse Bedeutung „místo, kde podle katolické věrouky duše trpí časné tresty“ ‘Ort, an dem nach dem katholischen Glauben die Seelen vorübergehende Strafen abbüßen’, zum Anderen die metaphorische Bedeutung „utrpení, místo utrpení nebo okolnosti způsobující utrpení“ ‘Qualen, ein Ort der Qualen oder Umstände, die Qualen verursachen’, die mit Textbeispielen belegt wird, die auf Armut, Krankheit, unglückliche Ehe und unerfüllte Sehnsucht referieren (PSJČ, äquivalente Beschreibung auch in SSJČ, in SSČ wird die metaphorische Bedeutung wahrscheinlich aus Platzgründen nur durch das Phrasem mít očistec na zemi ‘schweres Leben haben’ festgehalten). Die zwei Bedeutungen entsprechen dem religiösen und psychologischen Profil im vorliegenden Wörterbuch. Die Bedeutung ‘mit Unannehmlichkeiten verbundene Beseitigung von Missständen’, die im vorliegenden Wörterbuch als kathartisches Profil erfasst wird, führen die Bedeutungswörterbücher nicht an.

Im religiösen Profil wird unter očistec ein Vorraum zum Himmel verstanden, in dem die Seelen der Verstorbenen ihre Sünden abbüßen. Die Vorstellungen von očistec ‘Fegefeuer’ überlappen sich teilweise mit den Vorstellungen von der Hölle: Man erlebt dort Qualen, u. A. durch Feuer und Flammen, vgl. Kollokationen wie očistcová muka ‘Qualen des Fegefeuers’, duše v očistcovém ohni ‘Seelen in Flammen des Fegefeuers’ oder folgenden Text über das Volksbrauchtum am Allerseelentag:

Prastará lidová pověra sdělovala, že v předvečer Dušiček vystupují duše všech zemřelých z očistce, aby si alespoň jeden den v roce odpočinuly od muk a útrap, jimiž se v něm očišťují od různých provinění v bývalém životě. Aby si dušičky mohly otřít očistcové popáleniny, plnily se tento den v domácnostech lampy máslem místo olejem. K ochlazení dušiček zase přispívalo studené mléko, které večer rodina hojně popíjela.
(Mladá fronta DNES, 2. 11. 2009)

Diese bildhafte Vorstellung vom Fegefeuer oder der Glaube an Fegefeuer selbst gelten für viele als naiv, überholt oder eine zweckmäßige Erfindung der katholischen Kirche, vgl. das oben angeführte Beispiel, laut dem die Bräuche am Allerseelentag einem „alten Volksaberglauben“ (prastará lidová pověra) entspringen oder Zitate wie  

Očistec (Purgatorium) řešil hned dva problémy najednou. Prvním byl problém soudu, kde se rozhodovalo, zda člověk půjde po své smrti do Nebe nebo v horším případě do Pekla. Pokud by se rozhodovalo hned po smrti, nebylo by žádných kontroversí. Pokud ale mělo konečné rozhodnutí padnout až během Posledního soudu, duše zemřelých musely nutně někde do tohoto okamžiku někde přebývat (jinou možností byl pozemský ráj, který se měl nacházet kdesi na východě). A odtud se jim také modlitbami dalších věřících mohlo pomoci ke spasení. To úzce souvisí s řešením druhého problému. Platby nebo dary, zajišťující v klášterech nebo jiných církevních institucích mše nebo modlitby za spásu duší zesnulých příbuzných, tvořily značný finanční příjem církve. Mít očistec se vyplatilo již ve světě pozemských radostí.
http://www.e-stredovek.cz [14.6.2012]

Im psychologischen Profil wird mit očistec ein Zustand (seltener ein Ort) der Qualen und Leiden bezeichnet. Diese können sowohl körperlicher (Anstrengung, Krankheit), als auch seelischer Natur (Streit, Konflikt) sein. Das Wort očistec hat einen hyperbolischen Charakter, häufig wird die Unannehmlichkeit der Empfindungen durch intensivierende Attribute wie hotový očistec, úplný očistec betont. Eine Nähe zum Konzept Hölle äußert sich auch im Sprachgebrauch, vgl. äquivalente Phraseme peklo na zemi/ očistec na zemi ‘leidvolle Erfahrung, Ort von Grauen und Qualen’, projít si očistcem/ projít si peklem ‘eine qualvolle Erfahrung machen’, udělat někomu ze života očistec/ udělat někomu ze života peklo ‘jmdm. das Leben zur Hölle machen’. Die Wendungen mit peklo kommen allerdings meistens häufiger vor.

Während im psychologischen Profil die unangenehme oder schmerzliche Erfahrung, die als očistec bezeichnet wird, dem Sprecher weder gerecht noch sinnvoll erscheint, bezieht sich das kathartische Profil auf einen unangenehmen oder leidbringenden Prozess, der als vernünftiger Weg zu einem besseren Zustand angesehen wird. Die Wortbildungsbedeutung von očistec als Ableitung von čistý ‘sauber, rein’ bzw. očistit ‘reinigen, läutern’ wird in diesem Profil aktualisiert, während sie im religiösen Profil teilweise und im psychologischen Profil ganz von der Vorstellung der Qualen überlagert wird.   

Sprichwörter

[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.]

Sprichwörter

[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.]

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Rudolf Dilong: Mladosť z očistca. Životopis (1939–1942), 2001.
  • Jacques Le Goff: Zrození očistce, 2003.
  • Ján Košút: Cez červený očistec, 2009.
  • Martina Solčanská: Očistec bláznov, 2008.

    (Quelle: http://www.databazeknih.cz/images/30_/30257/big_ocistec-blaznov-91137.jpg)

Kunst

  • Gustave Doré: ilustrácia očistca pre Danteho Očistec, Canto 24, 1861.

    (Quelle: https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/22/Pur_24_dore.jpg/220px-Pur_24_dore.jpg)

Musik

  • Caedo (Band): Očistec (Lied in: Oslobodenie), 2009.

    (Quelle: http://www.youtube.com/watch?v=ET2MiUVydOM)

Sonstiges

  • Dragotter: Očistec, 2008.

    (Quelle: http://www.flickr.com/photos/7347038@N08/2401572616/)

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Jakub Deml: Můj očistec, 1929.
  • František Mráček: Očistec, 2004.
  • Zdeněk Rón: Očistec, hra o třech dějstvích, 1924.
  • Antonín H. Řehoř: Očistec, činohra ze současného života tkalců o 3 jednáních, 1923.
  • Jack Unterweger: Očistec, aneb Cesta do kriminálu, 1994.
  • Rudfolf Jaromír Pšenka: Očistec nad Mekkerou, 1934.
  • Dante Alighieri: Božská komedie (La divina commedia), Anfang des 14. Jahrhunderts.
  • Jan Křivohlávek: Malý katechismus o očistci a odpustcích čili o pravdách svaté víry v očistec a odpustky, 1911.
  • František Mráček: Očistec, 2004.

    (Quelle: http://www.paulinky.cz/_d/9249_1.jpg)
  • Milan Ohnisko: Očistec (Gedicht, in: Obejmi démona), 2001.

Musik

  • Ondřej Soukup: Očistec (Lied, in: Hieronymus Bosch, garden of earthly delights), 1993.

Sonstiges

  • Xenie Hoffmeisterová: Očistec.

    (Quelle: http://www.mona-lisa.cz/index.php/obr?/pic/authoritem/foto1/127.jpg)
  • Vladimír Pecháček: Očistec (Graphik im Zyklus Hříchy a ctnosti, Čtyři poslední věci člověka), 1943.
  • Jan Saudek: Očistec č. 354, 1987.

    (Quelle: http://www.galerie-minarik.cz/c2/product-images/000195/000348-02.jpg)
  • Patrik Saudek: Očistec.

    (Quelle: http://www.gallery-patrik-saudek.com/images/ObrazkyPodClanky/750x750/ocistec.jpg)

Bibliographie

Bibliographie

[Für dieses Lemma wurde keine relevante Literatur gefunden.]

Zurück

Copyright © Humboldt-Universität zu Berlin, 2009–2015
eScrinium