DeutschPolnischSlowakischTschechischSprachvergleich
sacrum und profanum
religiöse lexik in der allgemeinsprache (deutsch-polnisch-slowakisch-tschechisch)
Slowakisch: svedomie
Polnisch: sumienie

Polysemie

  1. säkular: ‘moralische Instanz’
  2. religiös: ‘moralische Instanz’

Polysemie

  1. säkular: ‘moralische Instanz’
  2. religiös: ‘moralische Instanz’

Profil: säkular

Profil: säkular

Definition

svedomie

Moralische Instanz im Inneren eines Menschen, die ihn befähigt, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden und daraufhin sein Verhalten zu prüfen und zu bewerten, allerdings ohne Konnotation zu religiösen Vorstellungen oder Geboten: das Bewusstsein und das Gefühl der Verantwortung für seine Handlungen vom Gesichtspunkt allgemeiner oder persönlicher Moral. Eine Interpretation, ob es eine vorwiegend religiöse oder moralische Verwendung vorliegt, bedarf oft eines umfangreicheren Kontexts.

Das Gewissen kann auch als Wesen erscheinen (vgl. Phraseme wie hryze ho svedomie [wörtl. es beißt ihn das Gewissen], probudilo sa v ňom svedomie [wörtl. sein Gewissen ist in ihm erwacht]) oder als Oberfläche bzw. Gegenstand (vgl. Phraseme wie mať čierne svedomie [wörtl. ein schwarzes Gewissen haben], mať čisté svedomie ‘ein reines Gewissen haben’, mať niečo na svedomí  ‘etw. auf dem Gewissen haben’).

Gelegentlich wird auch über das Gewissen eines Kollektivs gesprochen, z. B. niekto stelesnuje svedomie národa ‘jmd. verkörpert das Gewissen der Nation’.

In der modernen slowakischen Sprache ist svedomie als säkulare moralische Instanz präsenter als in der religiösen Bedeutung.

Sg. tant., Abstraktum.

Definition

sumienie

Moralische Instanz im Inneren eines Menschen, die ihn befähigt, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden und daraufhin sein Verhalten zu prüfen und zu bewerten, allerdings ohne Konnotation zu religiösen Vorstellungen oder Geboten: das Bewusstsein und das Gefühl der Verantwortung für seine Handlungen vom Gesichtspunkt allgemeiner oder persönlicher Moral. Eine Interpretation, ob es eine vorwiegend religiöse oder moralische Verwendung vorliegt, bedarf oft eines umfangreicheren Kontexts.
Das Gewissen kann auch als Wesen erscheinen (vgl. Phraseme wie sumienie gryzie [wörtl. das Gewissen beißt] , sumienie się budzi [wörtl. das Gewissen erwacht]) oder als Oberfläche bzw. Gegenstand (vgl. Phraseme wie mieć czyste sumienie ‘ein reines Gewissen haben’, mieć coś na sumieniu ‘etw. auf dem Gewissen haben’).
Gelegentlich wird auch über das Gewissen eines Kollektivs gesprochen, z. B. ucieleśniać sumienie narodu ‘das Gewissen der Nation verkörpern’ oder być sumieniem świata ‘das Gewissen der Welt sein’. 

Konnotationen

  • ungutes Bauchgefühl
  • entsteht unabhängig vom Willen, quälend, lässt einen nicht los

Konnotationen

  • ungutes Bauchgefühl
  • entsteht unabhängig vom Willen, quälend, lässt einen nicht los

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • cnosť1/ čnosť1 ‘Tugend, Tugendhaftigkeit’
  • etika ‘Ethik’
  • morálka ‘Moral’
  • mravnosť1 ‘Sittlichkeit, Ethik, Moral, Moralität’
  • presvedčenie ‘Überzeugung’
  • zásadovosť ‘Prinzipienhaftigkeit’

Opposita

  • nemravnosť ‘Unsittlichkeit, Tugendlosigkeit’
  • nesvedomitosť ‘Gewissenslosigkeit’

Lexikalische Relationen

Synonyme

etos ‘Ethos’

Wortbildungen

Substantive

  • svedomitosť ‘Gewissenhaftigkeit’

Verben

  • osvedomiť siveraltet, selten ‘sich bewusst machen’, vgl. Každý národ si musí osvedomiť to, na čom jeho život leží, a to je jeho národnosť. ‘Jedes Volk muss sich darüber bewusst werden, wovon sein (Über-)Leben abhängt, nämlich von seiner Nationalität.’

Adjektive

  • svedomitý ‘gewissenhaft, zuverlässig, pflichtbewusst’ vgl. svedomitý človek,  ‘zuverlässiger Mensch, svedomitý pracovník ‘gewissenhafter Arbeiter’, V práci je svedomitý. [wörtl. in der Arbeit ist er gewissenhaft]/ ‘Er arbeitet zuverlässig, gewissenhaft.’

Adverbien

  • svedomite/ svedomito ‘gewissenhaft’, vgl. svedomite pracovať ‘gewissenhaft arbeiten’

Wortbildungen

Substantive

  • sumienność ‘Gewissenhafttigkeit’

Adverbien

  • sumiennie ‘gewissenhaft’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • byť svedomie národa: <niekto> je svedomie národa [wörtl. das Gewissen des Volkes sein]/ ‘jmd. gilt als moralische Instanz einer bestimmten Gruppe’
  • hlas svedomiaStimme des Gewissens ‘ein inneres Gefühl, das einem sagt, wie man moralisch richtig handeln soll, bzw. was man falsch macht’
  • (hovoriť/ konať) podľa svojho najlepšieho vedomia a svedomia: <niekto> hovorí/ koná podľa svojho najlepšieho vedomia a svedomia [wörtl. nach bestem Wissen und Gewissen sprechen/ handeln]/ ‘aufrichtig und nach besten Kräften handeln oder sprechen’
  • ležať na svedomí: <niečo> leží <niekomu> na svedomí [wörtl. etw. liegt jmdm. auf dem Gewissen]/ ‘jmd. quält sich wegen etw.’
  • mať čisté svedomie: <niekto> má čisté svedomie [wörtl. ein reines Gewissen haben]/ ‘sich nichts vorzuwerfen haben, nichts Schlechtes getan haben, sich keiner Schuld bewusst sein’
  • mať ľahké svedomie: <niekto> má ľahké svedomie [wörtl. ein leichtes Gewissen haben]/ ‘ohne Verantwortungsgefühl sein, leichtsinnig sein’
  • mať na svedomí: <niekto> má <niekoho, niečo> na svedomí [wörtl. jmdn. oder etw. auf dem Gewissen haben]/ ‘jmdn. getötet haben, etw. zerstört haben, oft übertragen in der Bedeutung, am Unglück eines anderen Schuld zu tragen’
  • mať široké svedomie: <niekto> má široké svedomie [wörtl. ein breites Gewissen haben]/ ‘etw. ohne Scham tun, ohne Gewissenbisse tun’
  • mať to svedomie: <niekto> má to svedomie [wörtl. das Gewissen haben]/ ‘etw. tun können, etw. zu tun vermögen’
  • mať zlé svedomie: <niekto> má zlé svedomie [wörtl. ein schlechtes Gewissen haben]/ ‘sich einer Schuld bewusst sein’
  • nemať svedomie/ svedomia: <niekto> nemá svedomie/ svedomia [wörtl. kein Gewissen haben]/ ‘gewissenlos sein, gefühllos sein’
  • nemať toho svedomia: <niekto> nemá toho svedomia [wörtl. nicht das Gewissen haben]/ ‘etw. nicht tun können, etw. nicht zu tun vermögen’
  • otriasť svedomím: <niekto> otrasie <niekoho> svedomím [wörtl. das Gewissen von jmdm. erschüttern]/ ‘jmdm. die Folgen seiner Handlungen plötzlich zum Bewusstsein bringen’
  • povedať na svedomie: <niekto> povie <niečo> na svedomie [wörtl. etw. aufs Gewissen sagen]/ ‘etw. ehrlich und umfassend gestehen’, vgl. Povedz na svedomie, koľkokrát si zrušil slovo. ‘Sag ehrlich, wie oft du dein Wort zurückgenommen, gebrochen hast.’
  • povedať s dobrým svedomím: <niekto> povie <niečo> s dobrým svedomím [wörtl. etwas mit gutem Gewissen sagen]/ ‘etwas ehrlich sagen, in dem Bewusstsein, dass man sich nichts vorzuwerden hat’
  • robiť si svedomie: <niekto> si robí <z niečoho> svedomie [wörtl. sich aus etw. ein Gewissen machen]/ ‘sich etwas vorwerfen, sich wegen etwas quälen’ (leicht veraltet), vgl. Anuľka si svedomie robila z toho, že zarmútila muža. ‘Anuľka warf sich vor, ihren Mann betrübt zu haben.’
  • spytovať svedomie: <niekto> spytuje svedomie [wörtl. das Gewissen befragen]/ ‘das Gewissen erforschen, über eigene Fehler und Verfehlungen nachdenken’
  • stúpať/ vstupovať do svedomia: <niekto> stúpa/ vstupuje <niekomu> do svedomia [wörtl. jmdm. ins Gewissen steigen]/ ‘jmdm. ins Gewissen reden, jmdm. Vorwürfe machen’
  • svedomie hryzie/ omína/ trápi: <niekoho> hryzie/ omína/ trápi svedomie [wörtl. das Gewissen beißt/ drückt/ quält jmdn.]/ ‘jmd. hat Gewissensbisse, jmdn. quälen Schuldgefühle’
  • svedomie sa ozvalo/ sa pohlo/ sa prebudilo: <v niekom> sa ozvalo/ sa pohlo/ sa prebudilo svedomie [wörtl. das Gewissen hat sich in jmdm. gemeldet, geregt, ist erwacht]/ ‘sich seiner Schuld bewusst werden, eine Schuld fühlen’
  • ťaží/ ťažilo svedomie: <niekoho> ťaží/ ťažilo svedomie [wörtl. jmdn. drückt das Gewissen]/ ‘sich schlecht fühlen, weil man glaubt moralisch falsch gehandelt zu haben’
  • urobiť/ vykonať s čistým/ pokojným svedomím: <niekto> urobí/ vykoná <niečo> s čistým/ pokojným svedomím [wörtl. etw. mit reinem/ ruhigen Gewissen tun]/ ‘etw. ohne zu zögern, ohne nachzudenken tun’
  • výčitky svedomia [wörtl. Vorwürfe des Gewissens]/ ‘Gewissensbisse’
  • vziať si na svedomie: <niekto> si vezme <niekoho, niečo> na svedomie [wörtl. etw, jmdn. auf sein Gewissen nehmen]/ ‘die Verantwortung für etw. oder jmdn. übernehmen’

Kollokationen

  • nespokojné svedomie
  • sloboda svedomia
  • spustlé svedomie
  • svedomie národov
  • úzkostlivé svedomie
  • vyrovnané svedomie

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • brać na swoje sumienie : brać <kogoś, coś> na swoje sumienie [wörtl. jmdn./etw. auf sein Gewissen nehmen] ‘die Verantwortung für jmdn., für eine Sache übernehmen’
  • być w zgodzie ze swoim/ z własnym sumieniem / mit seinem Gewissen im Einklang sein ‘etw. tun können, ohne mit seinen Moralvorstellungen in Konflikt zu geraten’
  • coś ciąży komuś na sumieniu [wörtl. etw. belastet jmds. Gewissen] ‘große Schuldgefühle haben’
  • coś leży komuś na sumieniu [wörtl. etw. liegt auf jmds. Gewissen] ‘Schuldgefühle haben’
  • głos sumienia / die Stimme des Gewissens ‘ein inneres Gefühl, das einem sagt, wie man moralisch richtig handeln soll, bzw. was man falsch macht’
  • kierować się sumieniem / seinem Gewissen folgen ‘im Einklang mit seinen moralischen Empfinden handeln’
  • mieć czyste sumienie / einreines Gewissen haben ‘sich moralisch integer fühlen’
  • mieć na sumieniu 1 : mieć <coś> na sumieniu/ etw. auf dem Gewissen haben ‘schuld sein an etw.’
  • mieć na sumieniu 2 : mieć <kogoś> na sumieniu [wörtl. jemanden auf dem Gewissen haben] ‘an jmdm. schuldig geworden sein’
  • mieć na sumieniu (czyjeś) życie / jmds.Leben auf dem Gewissen haben ‘schuld an jmds. Tod sein’
  • mieć nieczyste sumienie [wörtl. ein schmutziges Gewissen haben]/ ein schlechtes Gewissen haben ‘Schuldgefühle haben’
  • mieć wyrzuty sumienia (i. d. R. Pl.) [wörtl. Vorwürfe des Gewissens]/ Gewissensbisse haben ‘sich schuldig fühlen, Schuldgefühle haben’
  • nie mieć sumienia/ być bez sumienia / kein Gewissen haben ‘ein schlechter, unmoralischer Mensch sein’
  • odwołać się do sumienia : odwołać się do <czyjegoś> sumienia /an jemandes Gewissen appellieren ‘eindringlich versuchen, jmdn. von einer schlechten Handlung abzuhalten oder zur Aufgabe eines schlechten Verhaltens zu bewegen’
  • postępować wbrew sumieniu / entgegen seinem Gewissen handeln ‘etw. tun, das den eigenen Moralvorstellungen widerspricht’
  • postępować według (swojego) sumienia / zgodnie z sumieniem/ im Einklang mit seinem Gewissen handeln ‘etw. tun, das den eigenen Moralvorstellungen entspricht’
  • przemówić (komuś) do sumienia/ do (czyjegoś) sumienia / jmdm. ins Gewissen reden ‘eindringlich versuchen, jmdn. von einer schlechten Handlung abzuhalten oder zur Aufgabe eines schlechten Verhaltens zu bewegen’
  • rachunek sumienia 1 / Gewissenserforschung ‘kritische Reflexion des eigenen Verhaltens’
  • sumienie budzi się (w kimś): sumienie budzi sie w <kimś>/ jmds.Gewissen erwacht ‘jmdm. kommen Bedenken, ob eine Handlung/ ein Verhalten moralisch gut ist’
  • sumienie gryzie [wörtl. das Gewissen beißt] ‘sich schuldig fühlen’
  • sumienie pozwala na : sumienie pozwala <komuś> na <coś>/ jmds.Gewissen lässt etw. zu ‘über etw., das man im Einklang mit seinen moralischen Vorstellungen tun kann’
  • sumienie ruszyło : sumienie <kogoś> ruszyło [wörtl. jmdn. bewegt sein Gewissen] ‘jmd. wird sich bewusst, dass er schlecht gehandelt hat und versucht, sich zu bessern’
  • sumienie świata, narodu, ludzkości / Gewissen der Welt, der Nation, der Menschheit ‘über jmdn. der als moralische Autorität angesehen wird’
  • więzień sumienia [wörtl. Gefangener des Gewissens] ‘jmd., der aufgrund seiner politischen Ansichten im Gefängnis ist’
  • wolność sumienia / Gewissensfreiheit ‘Recht, eigene Überzeugungen zu haben und zu vertreten’

Kollokationen

  • ludzkie sumienie
  • prawe sumienie
  • spokojne sumienie
  • sumienie społeczności
  • własne sumienie
  • wrażliwe sumienie

Belege

Hľa, ešte raz: všetci máme čo naprávať, ale najprv si treba spytovať svoje národné povedomie a svedomie.
Kultúra slova, 2.1994

Môžete tak spraviť s čistým svedomím ako človek, ktorý nikdy nezradil objektivitu vedeckej pravdy, no predovšetkým nezradil sám seba.
Kultúra slova, 2.1998

Nehoria znovu živé ľudské fakle samovrahov, zúfalo sa usilujúcich šokovať apatickú verejnosť a pohnúť svedomím mocných?
Slovo, 3.2002

Lenže hoci obyčajne k tomu vedú zločinca výčitky svedomia, v tomto prípade je to naopak. MMF, ktorého otlačky prstov sa nachádzajú na celom doráňanom tele krajiny, ju totiž ďalšími požiadavkami na škrtanie v rozpočte chce ešte väčšmi pridusiť.
Slovo, 5.2002

Vráťme sa k myšlienke, že spisovateľ je svedomím národa. Na Slovensku bolo niekoľko takých osobností. Poslednou bol zrejme Vladimír Mináč… – Celkom by som s tým nesúhlasil.
Slovo, 7.2002

„[…] Nechodím tam (v Markíze – pozn. red.) ani s trstenicou, ani s notesom kto, ako a čo vysiela. Je to ich (redaktorov) slobodná vôľa. Rozhodujú sa podľa vedomia a svedomia,“ uviedol minulý týždeň v médiách Rusko.
Slovo, 7.2002

Zrútený kráľ upadol do hlbokej melanchólie, kráľovná sa uchýlila do kláštora a priateľ zmizol z kráľovstva, aby si na cestách i necestách spytoval svoje čierne svedomie.
http://www.inzine.sk/article.asp?art=2544 [09.11.1999]

Slovenské (a iné) médiá si môžu spytovať svedomie, lenivci mizerní. Ich majitelia by sa mali zamyslieť, koho, ako a načo platia.
http://www.inzine.sk/article.asp?art=6100 [15.11.2001}

Umenie nie je svedomie doby, nie je nevyhnutne ani jeho reflexiou. Mnoho veľkých diel vzniklo na oslavu či priamo objednávku najpríšernejších režimov.
http://www.inzine.sk/article.asp?art=8072 [22.10.2002]

A možno už aj priletel, je vzadu v jaskyni a chystá sa milovať s Ariadnou, ktorá už zabudla na Thezea, ktorý iba pred chvíľou odišiel (a hoci sa mu uľavilo, že sa jej striasol, trochu ho hryzie svedomie, hryzie ho svedomie ako podliaka, ktorý sa súčasne pokladá za džentlmena) a už popíja víno, ktoré jej ponúkol boh, aby neprelievala slzy (Zabudni na Thezea! Veď ja mám…) a sedí uvoľnená v očakávaní ľúbostného objatia.
Susan Sontagová: Milenec sopky, 1995

Ale zrazu prišla poľahoba. Tlak mu na krku povoľoval, a ani sa nenazdal, bol voľný. Z prahu smrti sa vrátil do života. V človeku, hotovom vraždiť, prebudilo sa svedomie? Nie, v Železohlavom Ištókovi sa nič neprebudilo. Len sily ho opustili.
Jožo Nižnánsky: Žena dvoch mužov, 2000

Podľa môjho názoru podobnú úlohu svedomia národa zohrával i Milan Rúfus. Možno s menšou publicitou, ale predsa len v tomto smere pôsobí ďalej. Svedčí o tom napríklad výber jeho esejí, ktorý vyšiel v 90. rokoch. Pravda, tradičné vstupovanie do svedomia národa už literatúre chýba. V tomto smere Mináč asi patril k posledným autorom.
Slovo, 7.2002

Básnik sa cíti byť „v řadě“, jedným z mnohých, prosto a jednoducho, občanom svojej krajiny. Od udalostí v Španielsku po Mníchov 1938 a ďalej usiluje sa básnik byť svedomím doby, vyzývateľom do boja proti totalite, pravda, len tej nacistickej.
Domino Fórum, 48.2001

Tak ako sa historicky znemožňujú nositelia našich nádejí, tak sa znemožňujeme aj my. Sú naším svedomím. Naša viera je historicky znemožniteľná.
Domino Fórum, 26.2002

Barnabáš Szabó je živým svedomím malej baníckej dedinky Bakonya, v údolí pohoria Mecsek. Druhí zas vravia, že je prírodným bohatstvom obce. Skôr, než by si ktokoľvek myslel, že ide o kult osobnosti, musím povedať, že v tejto dedine majú Barnabáša všetci radi.
Tvrtko Vujity: Videl som peklo 2, 2004

Belege

Każda epoka, każdy człowiek mają swój krzyżowy konflikt sumienia , od którego rozwiązania zależy porządek świata i sens życia. Sprawa odpowiedzialności człowieka, sprawa czystości moralnej ludzkiego serca, tutaj, w ciemności, w tym narzucającym się czasie umarłych, dochodzi do głosu w skali nie znanej literaturze współczesnej.
Zbigniew Bieńkowski, Przyszłość..., 1996

- Towarzysze, za chwilę wniosek towarzysza Courreau będzie oddany pod głosowanie. Od wyniku tego głosowania zależą, być może, losy proletariatu Francji, losy całej Europy. Niechaj każdy z was poradzi się własnego sumienia . Czy mamy prawo, dla ratowania własnego życia i życia trzydziestu tysięcy naszych towarzyszy, w oczekiwaniu łaski i amnestii, wydać ich w ręce rządu fabrykantów i imperialistów?
Bruno Jasieński, Palę Paryż,1974

Człowiek zapomina, stara się nie myśleć o tym, co jest niewygodne dla jego sumienia , co zakłóca poniekąd jego równowagę psychiczną. Ten sam proces może odbywać się w ogólnoludzkiej psyche.
Michał Choromański, Zazdrość i medycyna, 1979

W „Gazecie Wyborczej” ukazał sią wspólny artykuł dwóch znanych moralistów: wicemarszałka Włodzimierza Cimoszewicza i wiceintelektualisty Adama Michnika. Wzywali oni eks-komuchów do rozliczenia się ze swojej działalności w PRL, aby po tym rachunku sumienia mieć je oczyszczone. Noszę raczej kalesony niż sumienie , ale jeśli, to jedno i drugie mam zawsze brudne.
Jerzy Urban, Klątwa Urbana, 1996

  Zakładała domy umierających i domy dziecka. Przebywała wśród chorych i nędzarzy, przynosząc im ulgę i pociechę. Dlatego nazywano ją sumieniem świata.Dziennik Matki Teresy, Dziennik Polski, 1999-10-09


Doświadczamy istnienia przestrzeni narodowego sumienia . Bo kiedy w tamtych czasach widziałam w Londynie pomnik katyński, na którym był napis „ sumienie świata woła o świadectwo prawdzie”, pomyślałam sobie, czy istnieje sumienie świata. Ale doświadczyliśmy w Polsce, w chwilach ważnych, w chwilach wyzwania historycznego dla Polaków, że odzywa się w narodzie coś, co jest wynikiem bezbłędnego narodowego sumienia . Sumienia kształtowanego przez wszystkich naszych poprzedników, przez los narodu.
Sprawozdanie z 54. posiedzenia Senatu RP część 1, wersja robocza, 4. kadencja

Od ich odpowiedzialnosci (Jerzego i Zygmunta Laudanskich -H.P.) zalezy czyste sumienie calego narodu. Do tej pory Polacy bowiem widzieli sie wylacznie w roli ofiar historii, nie w roli sprawców...
Usenet -- pl.soc.polityka [27.03.2002]

Polska przez lata nazywała się sumieniem narodów i była nim. Polscy żołnierze ginęli na różnych frontach walki za waszą i naszą wolność.
Krzysztof Burnetko, Witold Bereś: Marek Edelman. Życie. Po prostu, 2008

Pisarze przestali być sumieniem narodu, władza już się ich nie boi [...].
Ryszard Marek Groński: Nauka pływania dla topielców: wypisy z histerii najnowszej 1989-1998, 1999

Nie jest specjalnie ważne, czy odczucia te traktuje się jako doznania pochodne od zinternalizowanej normy moralnej, czy też jako głos autonomicznego sumienia moralnego. Intuicyjne odczucia dobra i zła w różnym stopniu przydane są większości ludzi i mogą występować u osób znajdujących się na różnych poziomach rozwoju moralnego i intelektualnego.
Jolanta Kopka, Społeczny wymiar postrzegania moralnego (Studium socjologiczne), Łódź 1999

Odważnej decyzji sędziów przyklasnął Desmond Tutu, anglikański arcybiskup z RPA, uznawany za sumienie Afryki.
Papierowa sprawiedliwość, Polityka, 2009-03-14


 

Profil: religiös

Profil: religiös

Definition

svedomie

Moralische Instanz im Inneren eines Menschen, die ihn befähigt, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden und daraufhin sein Verhalten zu prüfen und zu bewerten. Im religiösen Sinne bezieht sich svedomie auf Gebote und Verbote, die der Mensch sich nicht selbst gegeben hat, sondern die ihm von Gott offenbart worden sind. Laut der Bibel eine der Folgen von Adams und Evas Genuss der Früchte vom Baum der Erkenntnis, vgl. die Darstellung des Sündenfalls, insb. Gen 3,4–5.

Sg. tant., Abstraktum.

Definition

sumienie

Moralische Instanz im Inneren eines Menschen, die ihn befähigt, zwischen Gut und Böse zu unterscheiden und daraufhin sein Verhalten zu prüfen und zu bewerten. Im religiösen Sinne bezieht sich sumienie auf Gebote und Verbote, die der Mensch sich nicht selbst gegeben hat, sondern die ihm von Gott offenbart worden sind. Laut der Bibel eine der Folgen von Adams und Evas Genuss der Früchte vom Baum der Erkenntnis, vgl. die Darstellung des Sündenfalls, insb. Gen 3,4-5.

Konnotationen

  • Stimme Gottes

Konnotationen

  • ungutes Bauchgefühl
  • entsteht unabhängig vom Willen, quälend, lässt einen nicht los

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • cnosť2/ čnosť2 ‘Tugend, Tugendhaftigkeit’
  • mravnosť2 ‘Moral, Moralität’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • głos Boga ‘Stimme Gottes’

Wortbildungen

 [Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Wortbildungen

[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • spytovanie svedomia/ Gewissenserforschung ‘geistliche Übung, die im kritischen Reflektieren des eigenen Handelns besteht und eine Vorbereitung auf das Sakrament der Beichte darstellt’

Kollokationen

  • hlas svedomia

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • rachunek sumienia2 / Gewissenserforschung ‘geistliche Übung, die im kritischen Reflektieren des eigenen Handelns besteht und eine Vorbereitung auf das Sakrament der Beichte darstellt’

Kollokationen

  • czyste sumienie
  • nieczyste sumienie
  • spokojne sumienie

Belege

Ako sa dobre pripraviť na prijatie sviatosti pokánia? Sviatosť pokánia ako neskôr uvidíme, má päť častí. Spytovanie svedomia, ľútosť, silné predsavzatie nápravy života, vyznanie hriechov a úkon kajúcnosti.
Pavol Job: Čerpajme z múdrosti dona Bosca, 1998

O kresťanku, akýs’ boží! Skrývanie, zmalicherňovanie viny a hlas svedomia.
Kultúra slova, 3.2001

V tom Ignác Bizmayer, posledný slovenský habán, podáva nenapodobiteľný obraz o čase, priestore a národe. Vyhnanci svedomia v časoch reformácie, približne pred päťsto rokmi, vzniklo aj hnutie novokrstencov.
Slovo,5.2002

Ani vedecký ateizmus s jeho ideologickým bojom o triedny zmysel otázky: Prečo Pán Boh neexistuje? Nechýbajú ani výčitky svedomia z cirkevných sobášov a pohrebov. To nie je náš problém a verím, že ani problém nášho ľavicového čitateľa.
Slovo, 1.2003

Belege

Skrupulatom - bo byli i tacy - przemówienie biskupa kamienieckiego uspokoiło sumienia .
Zofia Kossak, Błogosławiona wina, 1996

Życie pasterskie było twarde i naszpikowane niebezpieczeństwami; żeby utrzymać się na powierzchni w barbarzyńskiej dobie ustawicznych wojen i okrucieństw, nie można było mieć zbyt delikatnych skrupułów w sprawie sumienia .
Zenon Kosidowski, Opowieści biblijne, 1996

Jest to eklezjologia komunii - wspólnoty osób, eklezjologia Soboru Watykańskiego II. I w rachunku sumienia , do którego u progu nowego tysiąclecia wzywa Papież cały Kościół, umieścił Jan Paweł II także pytanie: czy rzeczywiście - zgodnie z nauczeniem Vaticanum Secundum - wcielaliśmy w życie na wszystkich szczeblach Kościoła eklezjologię komunii? I postuluje zrobienie rachunku sumienia z przewinień, które raniły wspólnotę wszystkich ochrzczonych.
Maciej Zięba, Niezwykły pontyfikat z M. Ziębą rozmawia Adam Pawłowicz, 1997

Potrzebę narodowego rachunku sumienia podkreśla znowu przyjęte w 1995 r. przez Konferencję Episkopatu Polski „Orędzie o dialogu i tolerancji”.
Józef Życiński, Ziarno samotności, 1997

Autor „Logiki wiary” uważał, że każdy człowiek słyszy głos sumienia .
Fronda nr 8, 1998

Etymologie

Lehnübersetzung des lat. conscientia ‘Gewissen’; gebildet von vědomý (Partizip Präsens von věděti ‘wissen’) mit dem Präfix s-, eigentlich ‘Mit-Wissen’ (vgl. Machek, 1997, 595; Rejzek, 2001, 617). Im Atschech., bzw. bis zum Anfang des 20. Jh. bezeichnete das Wort sowohl ‘Gewissen’, als auch ‘Zeugenaussage, Zeugnis’ (vgl. PSJČ, 1935–1957, Lemma svědomí ; letzteres allerdings bereits als veraltet markiert).

Erstbelegungen für das Slowakische seit der Mitte des 15. Jh. vor allem in Phrasemen, in denen das Gewissen zur Bezeugung des Wahrheitsgehalts einer (Zeugen-)Aussage angerufen wird, in der Bedeutung moralischen (Selbst-)Bewusstseins seit der Anfang des 17. Jh. belegt. Weitere heute veraltete oder obsolete Bedeutungen waren ‘Wissen oder Nachricht von etw./ jmdm. haben’ (semantisch unscharf aufgrund der Ähnlichkeit mit dem Lexem vedomie), ‘Zeugnis bzw. Zeugenaussage’ ebenfalls belegt seit Ende des 15. Jh.

Etymologie

Wort hatte im Polnischen verschiedene Formen, zunächst im 14./15. Jh. sąmnienie , (so in den „Kazania Świętokrzyskie“), später sądmnienie (durch Assoziationen mit sąd ‘Gerichtʼ, dann bis in 19. Jh. durch Verlust der Nasalität vorm sumnienie (so immer in den Werken Słowackis). Urslaw. Form * sǫmьńa <* sъ-mьněti ‘etwas bedenken, zweifelnʼ. Laut dem SEH handelt es sich bei sąmnienie um eine Lehnübersetzung von lat. conscientia : con - ‘mitʼ entspricht dabei das Formans - (so noch im heutigen Poln. in sąsiad ‘jmd. der bei/ gemeinsam bei einem sitztʼ) und scientia ‘Wissen, Weisheit entspricht poln. mnienie ‘Meinung, Überzeugungʼ. Die lat. Form geht ihrerseits – immer noch gemäß SEH – zurück auf griech. syneídesis , dem Paulus in seinen Briefen die Bedeutung ‘das dem Menschen ins Herz geschriebene Gesetz Gottesʼ.

Semantischer Wandel

Im vorliegenden Wörterbuch wurden zwei Profile unterschieden, ein religiöses und ein säkulares Profil. Im Slowakischen besteht zwischen beiden Profilen keine scharfe Trennung. Beide Profile stimmen in der Grundbedeutung überein: Es handelt sich um eine innere ethische Regung im Menschen bzw. einen ethischen Maßstab, der ihn befähigt, gute und schlechte Handlungen bzw. deren Folgen abzuschätzen und zu beurteilen. Die Kollokationen und Belege deuten darauf hin, dass sich die beiden Profile nur in Bezug auf den jeweiligen Referenten voneinander unterscheiden. In beiden Profilen können die gleichen Phraseme vor (vgl. hlas svedomia ‘Stimme des Gewissens’, čitky svedomia ‘Gewissensbisse’ usw.). Das Lexem svedomie gehört aus diesem Grund nicht dem genuin religiösen Wortschatz an. Es wird von den Sprechern im Allgemeinen nicht als religiös empfunden; die Belege dokumentieren einen überwiegenden Gebrauch des Wortes in säkularer Verwendung. Aus diesem Grund steht in diesem Wörterbuch das säkulare als maßgebliches Profil vor dem religiösen Profil.

In den modernen slowakischen Bedeutungswörterbüchern werden die religiöse und die säkulare Bedeutung des Wortes ebenfalls nicht unterschieden. Das KSSJ (2003) erklärt das Wort wie folgt: vedomie a pocit zodpovednosti za svoje činy z hľadiska mravných zásad ‘das Wissen um sowie das Gefühl der Verantwortung für die eigenen Handlungen aufgrund moralischer Grundsätze’. Das ältere SSJ (1959-1968) unterscheidet zwei Bedeutungen, von denen die letztere als bereits veraltet gekennzeichnet ist: 1. mravné vedomie, podľa ktorého posudzujeme al. hodnotíme svoje vlastné konanie, svoje činy z hľadiska všeobecných al. špecificky určených mravných zásad (spoločnosti) ‘ethisches Wissen, infolge dessen wir das eigene Handeln, die eigenen Taten aus allgemeinen Gesichtspunkten oder besonders festgesetzten moralischen Prinzipien (der Gesellschaft) verurteilen bzw. bewerten’ 2. vedomie, myseľ, vnútro ‘Wissen, Sinn, Inneres’.

Semantischer Wandel

Das Lemma sumienie gehört nicht zum genuin religiösen Wortschatz. Eine religiöse Bedeutung des Lexems wird auch nicht von den Wörterbüchern des Polnischen erfasst, vgl. USJP (2003)   zdolnośćoceny własnego postępowania i świadomość odpowiedzialności moralnej za swoje czyny ‘Fähigkeit des Einschätzens des eigenen Handelns und ein Bewusstsein über die moralische Verantwortung für die eigenen Taten’ ähnliche Explikationen werden im WSJP (2007-2012), PSWP (1995-2005), USJP (2003), ISJP (2000), SWJP (1996), SJPDor. (1958-1969) aufgeführt. Lediglich das Phrasem rachuneksumieniaGewissenserforschung‘ wird mit der Explikation ‚religiös‘ folgenden Wörterbüchern verzeichnet, vgl.: SJPDor., ISJP, USJP, PSWP.

Im vorliegenden Wörterbuch (SuP) werden hingegen für das Lemma sumienie zwei Profile unterschieden. Sowohl im säkularen als auch im religiösen Profil wird die Fähigkeit des Menschen zwischen Gut und Böse zu unterscheiden, thematisiert. Der Unterschied zwischen den beiden Profilen ist referenziell. Das säkulare Profil nimmt Bezug auf die persönliche Moral des Menschen. Im religiösen Profil werden die Gebote und Verbote, die dem Menschen Gott offenbart hat, zum Maßstab des Gewissens.

Die Zahl der Phraseologismen im säkularen Profil deutet darauf hin, dass die profane Bedeutung von den Sprechern als primär empfunden wird.  Dennoch können viele dieser Phraseme in beiden Profilen angewandt werden, vgl.:

Ojcze Pio, dzisiaj, w 40. rocznicę Twojej śmierci zwracam się do Ciebie, abyś się wstawił za mną u Pana Boga. Wiem, że źle postępuję i nie umiem się zachowywać, mam ciężkie grzechy na sumieniu. Pomóż mi, jedynie Bóg może mnie z tego wszystkiego ocalić.
o. Tomasz Duszyc OFMCap, Intencje modlitewne - wrzesień 2008, Głos Ojca Pio, 2008

Poważne grzechy na sumieniu mają też gabinety stomatologiczne, w których nalicza się nieprawidłowo przeprowadzone zabiegi, a w niektórych brakuje sprzętu i wyposażenia. Kary i zerwane umowy. Skontrolowano 7655 zleceń wystawionych przez lekarzy...
Czarne na białym, Gazeta Poznańska, 2005-07-26

Sprichwörter

Aj na kameni sa vyspíš, keď máš čisté svedomie. [wörtl. Auch auf einem Stein wirst du dich ausschlafen können, wenn du ein reines Gewissen hast.]/  Ein reines Gewissen ist ein gutes Ruhekissen.

Dobré svedomie je mäkká poduška./ Ein reines Gewissen ist ein gutes Ruhekissen.

Sprichwörter

Co oko ciału, to sumienie duszy. [wörtl. Was das Auge für den Menschen, ist das Gewissen für die Seele.]/ ‘Durch das Gewissen können moralische Werte wahrgenommen werden.’

Kto ma sumienie w duszy, ten cudzego nie ruszy. [wörtl. Wer ein Gewissen in der Seele hat, der fasst Fremdes nicht an.]/ ‘Ein moralisch guter Mensch vergreift sich nicht am Besitz eines Anderen.’

Lepsze czyste sumienie niż największe mienie. [wörtl. Besser ein reines Gewissen als das größte Vermögen.]/ ‘Moralische Integrität ist wichtiger als materieller Besitz.’

Sumienie miał czyste. Nieużywane. (Stanisław Jerzy Lec) [wörtl. Sein gewissen war rein. Unbenutzt.]

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Jozef Čerňanský: Svedomie, 1980.
  • Zdenka Kalčíková: Svedomie, 1987.
  • Stanislava Kvapilová-Chrobáková: Svedomie, 1982.
  • Ján Podhradský: Svedomie, 1984.
  • Alexander Scholz: Svedomie, 1988.
  • Milo Urban: Svedomie, 2003.

    (Quelle: http://www2.bookfan-static.eu/images/cover/book/4/9/9/0/5/Svedomie-Milo-Urban---w-220-h-null.jpg)
  • Ferko Urbánek: Svedomie (in: Obrázky z hôr), 1921.
  • Svetloslav Veigl: Svedomie, 1981.
  • Milan Zelinka: Svedomie, 1979.
  • Milan Zmajkovič: Svedomie, 1981.

Kunst

  • Projekt Patrika Ševčika s názvom Svedomie, 2011.
    img_8182
    (Quelle: http://www.gjk.sk/resize/domain/flox/files/archiv/vystavy-2011/billboart-2011/img_8182.jpg?width_x=500)

Werbung

  • Werbung einer kulturellen Veranstaltung
    thumb
    (Quelle: http://www.kniznicatv.sk/data/photo/thumb/8254_svedomie-pozvanka.jpg)
  • Werbung einer politischen Veranstaltung

    (Quelle: http://www.obycajniochranari.sk/img/akcie/svedomie_novembra.png)

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Bogdan Giemza: Rachunek Sumienia Kościoła w świetle Apokalipsy, 2010.
  • Adam Sosnowski: Zuzanna Kurtyka: sumienie i polityka, 2011.

Film

  • Drugie sumienie (Regie: Staniław Bareja), Polen 1953.
  • Obudzone sumienie (Guilty hearts, Regie: Marcus Cole), USA 2002.
  • Rachunek sumienia (Regie: Julian Dziedzina), Polen 1964.
  • Klejnot wspólnego sumienia (Regie: Grzegorz Królikiewicz), Polen 1981.

Musik

  • RACA/DONDE - Konsument ludzkich sumień (Musikalbum), 2012.

Werbung


  • (Quelle: http://blip.pl/s/30207818)

Bibliographie

Bibliographie

Bielinska-Gardziel, Iwona 2006: Sumienie, in: Bartminski, J. (Hg.), Język - wartości - polityka. Zmiany rozumienia nazw wartości w okresie transformacji ustrojowej w Polsce. Raport z badań empirycznych, Lublin, S. 154-157. 

Grzegorczykowa, Renata 1998: Obraz sumienia w jezyku polskim na tle porównawczym, Prace Filologiczne, Band 43, S. 175-183.

Kominek, Andrzej 2007: Metaforyczny model sumienia (zarys ogólny), in: Poradnik Językowy, 2(2007), S. 22-36.

Przybylska, Renata 2011: „Dwa semantyczne profile wyrazu sumienie: potoczny i religijny“, in: Nagórko, A. (Hg.), Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch – Deutsch), Hildesheim - Zürich - New York, S. 303–323.

Zurück

Copyright © Humboldt-Universität zu Berlin, 2009–2015
eScrinium