Slowakisch:
raj |
Tschechisch:
ráj |
Polysemie
| Polysemie
|
Profil: religiös-geographisch | Profil: religiös-geographisch |
Definitionraj Nach der Bibel der Ort, am dem die ersten Menschen Adam und Eva nach der Schöpfung gelebt hatten, bevor sie infolge ihrer ersten Sünde von dort vertrieben wurden. Ein schöner Garten, in dem Frieden und Ruhe herrschen. Sg. tant. | Definitionráj Nach der Bibel der Ort, am dem die ersten Menschen Adam und Eva nach der Schöpfung gelebt hatten, bevor sie infolge ihrer ersten Sünde von dort vertrieben wurden. Ein schöner Garten, in dem Frieden und Ruhe herrschen. Sg. tant. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
Hyperonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme/ Kohyponyme
Opposita
|
WortbildungenSubstantive
Adjektive
Adverbien
| WortbildungenSubstantive
Adjektive
Adverbien
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
O jabĺčkach, ktoré mali päť červených pruhov sa hovorilo, že sú to tie z raja, v Radošinej ich volali patoprstice alebo knazové čepice: Patoprstice su jabĺčká, čo Éva volakedi z nich otrhla a po jéj prstoch ostalo ped vrážóv. Trochu nás prekvapilo, keď sme sa dozvedeli, že na východnom Slovensku rastú pisanki, dozvedeli sme sa, že pisanki, to take ňeveľke pisane japka (Dlhá Lúka), to take kuz žeľene jabluka a po ňich popisane (Žalobín). Toto jabĺčko volajú v Prievidzi pisárka a v Lamači pisaňiga.
Aj v biblickom raji to už dlhší čas vrelo, zatiaľ len tak pod pokrievkou, ba vlastne pod obláčikmi. Nemáme, samozrejme, na mysli ten raj, z ktorého kedysi dávno vyhnali Adama a Evu v dôsledku ochutnania jablka zo stromu poznania, ale raj, ktorý podľa kresťanskej viery čaká každého človeka, ktorý na matičke Zemi prežil život plný dobroty, lásky, práva, poriadku a spravodlivosti.
Ďalšou rastlinou, ktorá má do činenia s rajom a rajskými motívmi, je figovník. Jeho listy cudne zahaľujú ohanbie našich biblických prarodičov. V antike sa figovníku dostalo rovnakého uznania ako viniču: obe rastliny obklopujú boha Dionýza. | Belege
Tam, kde se chce člověk z této poslušnosti vymanit, žít jen a jen pro sebe, tam ztrácí právo žít v obecenství s Bohem. Ve vyprávění knihy Genesis je tato skutečnost vyjádřena obrazem vyhnání z ráje
, správněji ze zahrady Eden. Hříchem člověka je porušena původní harmonie všeho stvoření a Bůh člověka vyhání. Děje se tak až podnes.
Ty, kteří si představují křesťanský ráj
jako místo sladkého lenošení, kde svoje možnosti si každý určuje sám, je nutno vyvést z omylu. Již tam dal Bůh lidem práci – obydlit zemi a vykonávat v ní správcovství, což platí dodnes.
Vše, co Bůh stvořil, bylo velmi dobré. Bůh připravil pro člověka v ráji
ideální životní podmínky. Už samotné slovo „eden", tj. rozkoš, naznačuje nádheru Bohem stvořeného světa a stav člověka žijícího v souladu a blízkosti svého Stvořitele.
Jeden z židovských obrazů vyjadřujících vztah člověka k Bibli je takovýto:
Když Adam a Eva opouštěli pozemský ráj
, Bůh jim jako náhradu za strom života dal darem Tóru.
Příběh sám je velmi prostý, nepříliš napínavý, zato plný moralizujících narážek. Je vybudován na biblické představě dědičného hříchu, který vyhnal praotce Adama a pramáti Evu z ráje
a zavedl do světa mravní rozpor dobra a zla. Nebyl by to Škvorecký, aby nezdůraznil sexuální aspekt této události (spíše než hledisko noetické).
Člověk je nejvíce ze všech bytostí zbaven samozřejmého pobytu v ráji
. Tak je mu přirozenost sama životním problémem, hledáním smyslu, a nikoli vlastností, kterou vlastní. Je bytostí deficitní. Deficience je ovšem též možností pozitivní: odkazuje člověka k druhým, nestačí si sám a tak ho disponuje pro otevřenost. |
Profil: religiös-eschatologisch | Profil: religiös-eschatologisch |
Definitionraj Im Christentum und einigen anderen Religionen der Ort und Zustand der ewigen Seligkeit der Menschen nach ihrem Tod. Okkasionell auch für Tiere. Sg. tant. | Definitionráj Im Christentum und einigen anderen Religionen der Ort und Zustand der ewigen Seligkeit der Menschen nach ihrem Tod. Okkasionell auch für Tiere. Sg. tant. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenAdjektive
Adverbien
| WortbildungenAdjektive
Adverbien
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
|
Belege
. V tejto Tvojej báze dát budeš mať to, čo sa hovorí v tej piesni o vstupe do raja, habeas vitam sempiternam. Stále budeš žiť s nami, stále budeš plodným a účinným vektorom komunikácie. Česť Tvojej pamiatke. Nekrológ na rozlúčke s profesorom Jozefom Mistríkom predniesol profesor Ján Horecký.
Po prečítaní je jednoznačné konštatovanie a uvedomenie si dvoch extrémov. Pokiaľ prvý názor uznáva len silného jedinca, ktorý je oprávnený a povinný bojovať o svoju moc, a tí ostatní sú uznávaní iba ako zvieratá, tak na druhej strane tých slabých obhajuje kresťanstvo a vidí ich úspešnosť, keď budú v blaženom raji.
Práve toto hnutie stojí za väčšinou bombových útokov proti izraelským vojakom i civilistom. Mladíci vo veku 12 až 15 rokov sa v spomínanom tábore učili pripevňovať výbušninu na vlastné telo a vo chvíľach teoretickej prípravy im učiteľ vysvetľoval, že odmenou za samovražedný atentát je nádherný posmrtný život v raji. Pre deti naverbované v palestínskych utečeneckých táboroch, ktorých najbližšou perspektívou je len bieda a hlad, sú to nesporne pozoruhodné slová.
Potom som tak viedol paralelu s jedným príbehom z čias dobývania Latinskej Ameriky Španielmi, kde jeden odbojný Indián je odsúdený na trest smrti na hranici. Pred zapálením hranice mu ponúkajú krst s perspektívou raja a on sa ich pýta, či v tom raji budú aj Španieli. Keď mu potvrdia, že v raji budú aj Španieli, tak im odvetil, že o to nemá záujem. | Belege
Jeden z těch zločinců, kteří viseli na kříži, se mu rouhal: „To jsi Mesiáš? Zachraň sebe i nás!“ Tu ho ten druhý okřikl: „Ty se ani Boha nebojíš? Vždyť jsi sám odsouzen k stejnému trestu. A my jsme odsouzeni spravedlivě, dostáváme zaslouženou odplatu, ale on nic zlého neudělal.“ A řekl: „Ježíši, pamatuj na mne, až přijdeš do svého království.“ Ježíš mu odpověděl: „Amen, pravím ti, dnes budeš se mnou v ráji .“
Z jejich měřítka je zas odvozen mimořádný figurální kánon sv. Petra a čtveřice dominikánských světců, zobrazených v roli psovoda, bojovníka proti kacířství a pohanství a průvodce na cestě k věčné blaženosti. Tělesné měřítko těchto řádových hrdinů, ve srovnání s tanečnicemi v suterénní zahradě rozkoší a s dušičkami vpouštěnými sv. Petrem do bran ráje skutečných obrů, bylo překonáno jenom apokalyptickým Kristem a jeho matkou obklopenou družinou andělů, která má rozměry identické s výškou nebeské brány. Ráj je místem posmrtné blaženosti. Stejně tak i v pojetí ráje navázalo křesťanství na židovskou představu rajské zahrady Eden, které jej ztotožnilo s rájem v nebi. Představu nebeského ráje však křesťanství duchovně chápe jinak – blaženost ráje není dána příjemností místa, nýbrž oživující přítomností Boha.
"Ve jménu boje proti terorismu Izrael neustále zabíjí bezbranné palestinské civilisty." Inu, jak se to vezme. Taky by se dalo říct, že jim pomáhá do ráje , do kterého se někteří nedočkavci sami spěchají odpálit desetikilogramovou náloží.
Onen Baryk je už mnoho let v psím ráji , ale věřím, že by si dodnes na něj vzpomněli mnozí veterináři z Prahy, Říčan i Českého Brodu, kteří mu po dlouhá léta pravidelně vydávali osvědčení o očkování proti vzteklině, určené pro všechny ty lekavé tety, ustrašené ženské a jiné bázlivce, co při jeho spatření na sebe upozorňovali zděšenými výkřiky a škubavými pohyby, což Baryk jednoznačně chápal jako výzvu k okamžité akci.
Všechno marno, kocour zmizel někde v propadlišti města. Už je to sedmnáct let, s drtivou pravděpodobností dnes tedy bezbolestně chytá myši v kočičím ráji . Ale já po něm místy pořád truchlím. Jenomže, víte, zároveň po něm moc hezky truchlím. Jako když vzpomínám na svoje předky. Neboť ti tam nahoře teď určitě sedí s mým milovaným kocourem na klíně a hladí ho po bílozrzavém kožíšku. |
Profil: psychologisch | Profil: psychologisch |
Definitionraj Ort (oder metonymisch selten: Zustand) von unbegrenztem Wohlstand, des Wohlbefindens und des Glücks, der perfekt ist bzw. ein Ort höchster Glückseligkeit für etwas oder jemanden; wird in Bezug auf spezifische, ausgewählte Eigenschaften verwandt, die ihn für bestimmte Tätigkeiten, meist Freizeitvergnügungen, ideal erscheinen lassen. | Definitionráj Ort (oder metonymisch selten: Zustand) von unbegrenztem Wohlstand, des Wohlbefindens und des Glücks, der perfekt ist, bzw. ein Ort höchster Glückseligkeit für etwas oder jemanden; wird in Bezug auf spezifische, ausgewählte Eigenschaften verwandt, die ihn für bestimmte Tätigkeiten, meist Freizeitvergnügungen, ideal erscheinen lassen. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
| Lexikalische RelationenSynonyme
Opposita
|
WortbildungenAdjektive
Adverbien
| WortbildungenAdjektive
Adverbien
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
|
Belege
Dochádza k oživeniu výroby. V raste hrubého domáceho produktu (3,3 %) je Slovensko dynamickejšie ako západoeurópske ekonomiky. Ak by mali byť tieto slová vicepremiéra Ivana Mikloša naozaj pravdivé, vláda by musela urýchlene prijať ochranárske opatrenia, aby v najbližšom období dokázala čeliť návalu prisťahovalcov z rozličných kútov Európy, ktorí budú chcieť využiť voľný pohyb pracovnej sily v rámci EÚ a v „slovenskom Švajčiarsku“ nájsť hospodársky raj.
Dolné Pohronie je pravým ornitologickým rajom. Okrem už spomenutých vtákov a iných bežných druhov žijú tu bociany, čajky, pestré rybáriky, divé kačice, v hlinitých brehoch hniezdia početné breháre a brehule a ďalej na juhu poletujú lovci rýb — kormorány.
Skutočnosť je taká, že hoci nikde nie sú orientačné tabule alebo smerovky a miestu sa nerobí propagácia, je tu viac ľudí, ako sme očakávali. Tisa tu tečie pokojne, pomaly a všade, kde jej breh je bez porastu, vytvára pieskové pláže, ktoré sú rajom pre deti aj dospelých.
Keď zostanú Vysoké Tatry predovšetkým rajom horolezcov, môžu Nízke Tatry a Veľká Fatra uspokojiť aj najnáročnejších turistov pri ďaleko menšom vypätí síl. Cestovný ruch a turistika budú tvoriť významnú zložku v hospodárskom vývoji stredného a severného Slovenska.
Takto vzniká Lužická jazerná krajina. Leží ani nie hodinu cesty autom po diaľnici od Berlína či Drážďan a v priebehu piatich či desiatich rokov by sa mala stať turistickým rajom, ako sú Meklenburské jazerá na sever od nemeckého hlavného mesta alebo lužný les Spreewald na juh od Berlína.
Čína v posledných rokoch vedela vyťažiť z ekonomickej globalizácie to najlepšie. Lacná a vzdelaná pracovná sila, nízke požiadavky na ochranu životného prostredia, a najmä štátna moc schopná a ochotná potlačiť prejavy odporu urobili z krajiny raj pre investorov.
K najznámejším strediskám patrí Hurgada, ktorá vyrástla na mieste rybárskej dediny Al Ghardaqa. Raj pre potápačov je asi dve hodiny palvyby od Hurgady v lagúne Šaab al-Erg, kde možno vidieť aj delfíny. | Belege
Středomořský ostrov Sardinie je pravým rájem
pro milovníky pravěkých památek. Rozvinula se zde pozoruhodná nurágová kultura, která nemá ve Středomoří obdoby. Ostrov vám však nabídne i divoké hory, soutěsky, jeskyně a hlavně úžasné pláže s modrozelenou vodou.
Nejčastěji kradou kapsáři peněženky z kabelek nebo nákupních tašek. Jejich rájem
je zejména obchodní centrum Ostravy, pracují ale i na dopravních zastávkách, v tramvajích a autobusech.
"Šéfové se rozhodli ušetřit tím, že ubude průvodčích ve vlaku, ale tím zároveň vytvořili doslova ráj
pro černé pasažéry a dráha přijde o spoustu peněz," uvedla průvodčí po směně v rychlíku Excelsior, jezdícím mezi Košicemi a Chebem."
Nejhezčí je možná červená stezka. Svede vás do Zářečí, po mostě překročíte říčku Smutnou a úzkým, dobrodružstvím vonícím údolím Lužnice přes Oboru dorazíte k cíli na protějším břehu. Při své pouti můžete pozdravit vodáky, jejichž je Lužnice letitým rájem
.
V McDonaldu kupuji už třetí velkou kolu ve výhni letního dne a vyrazím k městské radnici a ještě výše po Západní Broadwayi k čínské čtvrti. Barvy přecházejí do ošuntělých kontrastů, přibývá pachu a vzrušení. Ještě na skok do několika galerií prestižní Soho a pak po Avenue of the Americas dojít do Greenwich Village, ráje
homosexuálů, čumilů, studentů a umělců, a vyčerpaně si sednout na kávu.
Buďme rádi, že někdo má zájem u nás investovat. Nečekejme ale, že se pouze s jejich pomocí, bez vlastního přičinění, dostaneme do ekonomického ráje
. V lepším případě nám mohou pomoci zabránit rozšíření krize ze severních regionů do dalších částí republiky. Větší část práce, kterou je nutné udělat, však zůstává na nás.
Proč nikde na světě nefunguje socialistický ráj
? Protože to je už ze samé podstaty nemožné. Socialistickou utopií je, že se mají všichni dobře a že k tomuto ráji
vede cesta dirigismu, kdy stát rozhoduje za občany, protože ví nejlépe, co lidé potřebují a co je jejich blaho. Nikde na světě, kde se začal budovat socialismus to nedopadlo dobře. |
Profil: architektonisch | Profil: architektonisch |
Definition | Definition[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.] |
Konnotationen | Konnotationen |
Lexikalische Relationen | Lexikalische Relationen |
Wortbildungen | Wortbildungen |
Phraseme, Kollokationen | Phraseme, Kollokationen |
Belege | Belege |
EtymologieUrslaw. rajь ist ein vorchristliches Wort, dessen ursprüngliche Bedeutung und Herkunft unsicher sind. Es wird mit dem avestischen ray - ‘Reichtum, Glück’ oder altindischen rai - ‘Eigentum, Reichtum’ verbunden (MACHEK1). Es wird aber auch in Zusammenhang mit dem slaw. *rojь , ursprünglich ‘Wasserstrom’, gebracht; rajь würde dann ursprünglich ‘Sitz der Toten’ bedeuten, weil die Urslawen glaubten, dass sich das Totenreich unter Wasser befindet. | EtymologieUrslaw. rajь ist ein vorchristliches Wort, dessen ursprüngliche Bedeutung und Herkunft unsicher sind. Es wird mit dem avestischen ray- ‘Reichtum, Glück’ oder altindischen rai- ‘Eigentum, Reichtum’ verbunden (MACHEK1). Es wird aber auch in Zusammenhang mit dem slaw. *rojь , ursprünglich ‘Wasserstrom’, gebracht: rajь würde dann ursprünglich ‘Sitz der Toten’ beudeuten, weil die Urslawen glaubten, dass sich das Totenreich unter Wasser befindet (REJZEK). |
Semantischer WandelDie modernen Bedeutungswörterbücher des Slowakischen führen zwischen einer bis drei Bedeutungen von raj auf. Das KSSJ (2003) bringt folgende Explikation: 1. podľa Biblie miesto, kde žili prví ľudia ‘nach der Bibel der Ort, an dem die ersten Menschen lebten’ 2. cirk. stav večnej blaženosti, nebo ‘kirchlich: Zustand der ewigen Seligkeit; Himmel’ 3. expr. miesto, prameň radosti, spokojnosti, šťastia ‘expressiv: ein Ort, der Quelle der Freude, Zufriedenheit, des Glücks ist’. Das SSJ (1959-1968) führt nur eine Hauptbedeutung an, fasst aber verschiedene Verwendungen des Wortes unter dieser Bedeutung zusammen: podľa starozákonnej biblickej povesti krásna záhrada, miesto, kde v blaženosti žili prví ľudia Adam a Eva; podľa Nového zákona a niektorých náboženstiev miesto posmrtnej blaženosti, nebo; pren. miesto blahobytu, blaženosti, šťastia; […] blaženosť, šťastie; […] v zemepisných názvoch miesto, oblasť s prírodnými krásami ‘nach dem alttestamentalischen biblischen Bericht ein schöner Garten, der Ort, an dem die ersten Menschen Adam und Eva in Seligkeit lebten; nach dem Neuen Testament und gemäß [der Lehre] einiger Religionen der Ort der Seligkeit im Jenseits, Himmel; übertragen: ein Ort des Wohlstands, der Seligkeit, des Glücks; […] bzw. Zustand der Seligkeit, des Glücks […] in geographischen Namen ein Ort, eine Region von natürlicher Schönheit’. Das vorliegende Wörterbuch führt ähnlich wie das KSSJ drei Profile für das Slowakische auf: ein religiös-geographisches, ein religiös-eschatologisches und ein psychologisches Profil. Die beiden letzteren Profile gehen aus dem religiös-geographischen Profil hervor, zum einen eine Übertragung des Zustands Seligkeit und des Glücks vom Paradiesgarten auf einen Ort im Jenseits, zum anderen auf gleichen Wonnezustands auf schöne oder für eine bestimmte Tätigkeit besonders geeignete Orte (seltener in Bezug auf Zustände). Okkasionell kann raj auch für den Aufenthaltsort von Tieren nach ihrem Tode verwendet werden, vgl. Do psieho raja pohrebný voz nechodí. ‘In das Hundeparadies fährt der Leichenwagen nicht.’ Allerdings handelt es sich hier um die Überschrift eines Zeitungsartikels über einen Hundefriedhof und ist nicht ganz ernst gemeint. Das Wort nebo ‘Himmel’ wird dagegen von Tierliebhabern häufiger im quasireligiösen Sinn verwendet, wenn sie über ihre verstorbenen Lieblinge sprechen. Das psychologische Profil wird zunehmend für Werbezwecke für Orte verwendet, an denen ideale Bedingungen für Freizeit- und Urlaubsvergnügungen bestehen (vgl. turistický raj ‘touristisches Paradies’, pieskové pláže, ktoré sú rajom pre deti aj dospelých ‘Sandstrände, die für Kinder und Erwachsene ein Paradies sind’, raj horolezcov ‘ein Paradies für Bergsteiger’). | Semantischer WandelIm Neutschech. wird durchgängig eine dreigliedrige Polysemie von ráj verzeichnet, die mit der Beschreibung im vorliegenden Wörterbuch übereinstimm, welches für die heutige tschechische Sprache von einem religiös-geographischen, einem religiös-eschatologischen und einem psychologischen Profil ausgeht. Für das ältere Neutschech. führt JUNGMANN sowohl die religiös-geographische (‘Garten Eden’) als auch die religiös-eschatologische Bedeutung (‘Himmel, Sitz der Seligen’) an; weiter unterscheidet er die figurative Verwendung in der Verbindung peklo a ráj ‘Hölle und Paradies’ und die Bedeutungen ‘ein schöner Garten, Lustgarten’; ‘ein angenehmer Ort oder Gegenstand, Wohlstand’; ‘Wonne, Lust’. PSJČ ordnet dem alten Testament die Bedeutung ‘schöner Garten in Eden, Wohnort von Adam und Eva’ und dem neuen Testament die Bedeutung ‘Sitz der Gerechten nach dem Tod, himmlische Seligkeit’. SSJČ versieht die ersten beiden Bedeutungen mit dem Qualifikator náb. (religiös) und ordnet nur die erste der Bibel zu: „Ort, an dem die ersten Menschen lebten, Adam und Eva: die Vertreibung von Adam und Eva aus dem Paradies“ (vyhnání Adama a Evy z ráje), diese neutrale Formulierung wird von den folgenden Wörterbüchern übernommen, SSČ1, das SSJČ zumeist in komprimierter Form folgt, verzichtet nur auf den Qualifikator, so auch in der Erläuterung zur zweiten Bedeutung. Die Formulierung „vermeintlicher Ort ewiger Seligkeit der Toten, Himmel“ wird ohne das wertende Adjektiv übernommen: „(v náb.) místo posmrtné blaženosti, nebe“. Die dritte Bedeutung wird in der modernen tschechischen Lexikographie relativ einheitlich als ‘Ort (oder Quelle) der Seligkeit (des Wohls, des Glücks und der Zufriedenheit) und der Schönheit (usw.) umschrieben. Während PSJČ keine Qualifikatoren verwendete, wird diese Bedeutung in den anderen Wörterbuchwerken als expressiv markiert. Die Details zeigen einen gewissen Einfluss der gesellschaftlichen Entwicklung auf die Lexikographie, die Grundzüge der Polysemie bleiben jedoch im Fall von ráj unangetastet. Die beiden letzteren Profile gehen aus dem religiös-geographischen Profil hervor, zum einen eine Übertragung des Zustands Seligkeit und des Glücks vom Paradiesgarten auf einen Ort im Jenseits, zum anderen auf gleichen Wonnezustands auf schöne oder für eine bestimmte Tätigkeit besonders geeignete Orte (seltener in Bezug auf Zustände). Typisch für das religiös-eschatologische Profil ist die Kollokation rajská blaženost und Phraseme vom Typ být v ráji, dostat se do ráje. Eine ironisch-expressive Variante klingt im Reimfluch jdi do háje! an. Bezeichnend für das psychologische Profil ist beispielsweise die Verbindung rajska hudba, Kollokationen vom Typ daňový ráj, pozemský ráj versus ráj turistů, ráj zlodějů und Phraseme vom Typ cítit se jako v ráji. Das religiös-geographische Profil ist aus Sicht des heutigen Sprechers nicht primär, ist aber nach wie vor ein starkes kulturelles Bild und wird in der Kunst oft mit dem ganzen Fächer seiner Konnotationen zitiert. Es ist an die historische Vorlage des Gartens Eden gebunden und entstammt etymologisch und konzeptgeschichtlich vorbiblisch-altorientalischen Quellen. Eden, in der Bibel ein Eigenname, tritt wie ráj in der tschechischen Kultur auch in neugebildteten Benennungen auf, die mit Freizeitglück assoziiert werden. Eine eigenständige Nebenlinie bilden zwei botanische und eine zoologische Benennung, die als Teil der Flora und Fauna des Paradieses imaginiert wurden (In der Frühphase der Kolonisation transatlantischer Weltregionen seit Kolumbus wurde die Vegetation dieser Kolonien oft mit der Landschaft des Paradieses verglichen). Typisch für die Verwendung sind die Phraseme rajská zahrada, biblický ráj, vyhnání z ráje. |
SprichwörterStudený máj, v stodole raj. [wörtl. Ein kalter Mai, in der Scheune das Paradies.]/ ‘eine Volksweisheit oder Bauernregel als Reimwort, die sich auf bestimmte Zusammenhänge zwischen klimatischen Erscheinungen und Perioden und ihren Auswirkungen auf Ernte, späteres Wetter usw. bezieht’ | Sprichwörter[Es wurden keine Sprichwörter gefunden.] |
Kulturelle KontexteLiteratur
Sonstiges
Werbung
| Kulturelle KontexteLiteratur
Musik
Film
|
BibliographieGrygar, Mojmír 1996: „Zur semiotischen Auffassung der Allegorie im Labyrinth der Welt und Paradies des Herzens“, in: Russian, Croatian and Serbian, Czech and Slovak, Polish Literature, 39 (4), S. 419-48. | BibliographieGrygar, Mojmír 1996: „Zur semiotischen Auffassung der Allegorie im Labyrinth der Welt und Paradies des Herzens“, in: Russian, Croatian and Serbian, Czech and Slovak, Polish Literature, 39 (4), S. 419-48. Martincová, Olga et al. 2004: Nová slova v češtině. Slovník neologizmů, Praha (Bd. 2). |