DeutschPolnischSlowakischTschechischSprachvergleich
sacrum und profanum
religiöse lexik in der allgemeinsprache (deutsch-polnisch-slowakisch-tschechisch)
Slowakisch: pokušenie
Tschechisch: pokušení

Polysemie

  • religiös: ‘Lust, eine Sünde zu begehen’
  • säkular: ‘Lust, etwas Falsches zu tun’

Polysemie

  1. religiös: ‘Lust, eine Sünde zu begehen’
  2. säkular: ‘Lust, etwas Falsches zu tun’

Profil: religiös

Profil: religiös

Definition

Pokušenie

Lust, eine Sünde zu begehen. Metonymisch auch über die Ursache der Begierde (in dieser Bedeutung häufiger auch in der Pluralform: pokušenia ‘Versuchungen’).

Definition

pokušení

Lust, eine Sünde zu begehen. Metonymisch auch über die Ursache der Begierde (in dieser Bedeutung häufiger auch in der Pluralform: Versuchungen).

Konnotationen

  • Gefahr eines Sündenfalls, Strafe
  • Verführen durch den Teufel, Verlockungen des Bösen
  • Versuchungen Jesu durch den Teufel in der Wüste
  • Einreden der Schlange zu Eva im Paradies

Konnotationen

  • Gefahr eines Sündenfalls, Strafe
  • Verführen durch den Teufel, Verlockungen des Bösen
  • Versuchungen Jesu durch den Teufel in der Wüste
  • Einreden der Schlange zu Eva im Paradies

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • hriech ‘Sünde’
  • vábenie ‘Lockung, Verlockung’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • svádět/ vábit k něčemu ‘zu etwas verführen/ verlocken’
  • znepokojovat ‘reizen, aus dem Gleichgewicht bringen’

Wortbildungen

Substantive

  • pokušiteľ1 ‘Versucher: der Teufel’
  • pokušiteľka1, okkasionell ‘Versucherin: Teufelin’
  • pokušiteľstvo1 ‘das Wesen der Versuchung’

Adjektive

  • pokušiteľský1 ‘zur Versuchung führend’

Wortbildungen

Substantive

  • pokušitel1 ‘Versucher, Verführer’
  • pokušitelství1 ‘Verführerei’

Verben

  • pokoušet1 ‘versuchen’

Adjektive

  • pokušitelský1 ‘versucherisch’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • uviesť/ uvádzať <niekoho> do pokušenia/ jmdn. in Versuchung führen

Kollokationen

  • posledné pokušenie Krista
  • pozemské pokušenia

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • být v pokušení1‘in Versuchung stehen’
  • odolat pokušení1 ‘der Versuchung widerstehen’
  • podlehnout pokušení1 ‘der Versuchung erliegen’
  • uvést/ uvádět někoho do/ v pokušení1 ‘jmdn. in Versuchung führen/ bringen’

Kollokationen

  • bojovat/ zápasit s pokušením
  • neodoloat pokušení
  • pokušení démona dokonalosti
  • překonat pokušení
  • příjít/ upadnout do pokušení

Belege

Ak šach nazývame kráľovskou hrou, o kartách môžeme hovoriť predovšetkým ako o ľudovej hre, hoci mnohí na vlastnej koži pocítili, že karty sú skutočne svojím spôsobom diablovo pokušenie a že na ich obraznom pomenovaní motivovanom čertom a jeho obrázkami predsa len čosi pravdy bude.
Kultúra slova, 2001

Had je prvým z nositeľov pokušení, predstavuje ženu a rodinu. Hovorí ženským hlasom, pohybuje sa po zemi, ktorá je ženským elementom. Nazýva Ježiša Adamom a pripomína mu jeho osamelosť. Toto pokušenie však už Ježiš prekonal u púštnych mníchov, a tak miznú aj posledné pozostatky túžby po žene a rodinnom živote.
Inzine, 1999

Len čo však prvý ľudský pár premohla zvedavosť a ochutnali jeden z božských darov, okamžite boli obvinení zo spáchania hriechu. Nevedno prečo sa traduje, že had si vybral za ovocie pokušenia práve jablko.
Inzine, 2000

Tu sa môžeme obrátiť k rozprávkovým príbehom, kde hrdina bojuje s pekelnými mocnosťami (nezriedka víťazne), je vystavený mnohým pokušeniam (ako Ježiš na púšti) a je obdivuhodné, ako pokušiteľ odhaľuje presne slabiny hrdinu.
Inzine, 2001

Všetci veľkí filozofi a cirkevní otcovia vraveli, že žena je zdrojom všetkého zla, že kvôli nej Adam spáchal prvotný hriech a kvôli nej náš Pán umrel na kríži. Bola stvorená pre pokušenie, ale hlúpi sú tí, čo jej podľahnú.
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt, 2002, roč. 10, č. 1

"Kráľu nebeský! Ochraňuj svojho služobníka, zbav ho trápenia a zlých duchov!" Slečinka sa udrie o "múr".) Bolí ju prštek! Hospodine, zbav ma pokušenia, ochráň ma pred nečistými silami, posilni moju dušu, veď len Ty si moja nádej a ochrana!
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt, 2002, roč. 10, č. 1

Zasvätenie v chráme teda umožňuje oveľa väčšiemu počtu ľudí vrátiť sa do blaženosti jednoty s božským Ja, ako bez tejto pomoci. Ale existuje nebezpečenstvo, že takto zasvätený človek v čase zasvätenia, skôr ako sa stane božským človekom z vlastnej snahy, nemôže odolať pozemským pokušeniam a klesá potom ešte hlbšie, ako pri svojom prvom páde.
Haich, Elisabeth: Zasvätenie. Bratislava 2000

Zozadu vybehne chlapec v kockovanom saku, na ostrý hrot dáždnika nabodne jablko. Rovesníci mu tlieskajú, stareny hundrú: "Ak musia mať ozdobu, nech tam priviažu rozmarín. Jablko je guľaté, odgúľajú si šťastie!” Bobonec rozmýšľa, jablko je pokušenie. Evin hriech, Paridovo váhanie, Viliam Tell a strieľanie, ale predovšetkým je to plod, plodnosť a jeho radosť z dňa je radosťou budúceho deda, už dnes oslavuje vnukov.
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt 2002, roč. 10, č. 1


 

Belege

Díky historickému srovnání můžeme poznat nesamozřejmost pojmu ďábel v dějinách náboženství. Toto slovo znamenalo v různých dobách různé věci a v samotném křesťanství prodělala interpretace biblických textů velký vývoj. Pokud jde o bibli, zůstává Messadié na poli poněkud překonané osvícenské kritiky. Například při zmínce o Ježíšově pokušení nebere v úvahu, že i v rámci církve existuje hned několik legitimních způsobů, jak text vykládat. Pak není divu , že mluví třeba o "rozporuplném obřadu Ježíšova křestu", ( s. 407 ).
(syn)

Chápu film Poslední pokušení Krista jako pokus vystavit starý a možná vskutku největší příběh všech dob protože koneckonců dobu a čas ustavuje - současnému klimatu a současným pokušením, přelít ho do "nových měchů". Starý příběh v novém podání znovu obstál i díky tomu, jaké všechny naše fundamentalismy se vůči němu vymezily.
(syn)

Muslimské ženy a dívky si během postního měsíce prakticky bez výjimky zahalují vlasy hidžábem, i když to mnohé z nich jindy nedělají. Jedním z důvodů je právě snaha zabránit pokušení, protože tělesná žádost znamená porušení půstu. Egyptští mladíci si v posledních letech navykli vtírat se do dívčí pozornosti již omšelým "přerušila jsi můj půst", čímž dávají najevo, že se jim dívka líbí.
(syn)

... svět, do něhož vstupujeme, bude čím dál tím víc právě světem techniky a informací. Nelze totiž stavět zábrany lidské touze po poznání (i když tato touha může být právě oním "pokušením démona dokonalosti"), nelze bohužel zatím zrušit neblahý doslovný význam, který 20 . století udělilo myšlence Francise Bacona, že vědění je moc. Snad jedině globální ekologická katastrofa, dotýkající se svými důsledky každého z nás, by mohla zabrzdit vývoj ...
(syn)

Profil: säkular

Profil: säkular

Definition

pokušenie

Ein intensives Gefühl, etwas tun zu wollen, obwohl man weiß oder denkt, dass es falsch ist. Metonymisch auch über die Ursache der Begierde (z. B. über leckeres Essen oder Süßigkeiten, Alkohol, Verheißung vom Reichtum usw.), wobei oft ein von außen kommender Reiz betont wird.

Bezeichnet pokušenie ein Gefühl oder einen psychischen Zustand, wird das Wort zumeist im Singular verwendet (z. B. premôcť pokušenie ‘die Versuchung überwinden’). Wird mit pokušenie der Auslöser der Begierde bezeichnet, wird das Wort häufiger auch im Plural verwendet (z. B. podľahnúť pokušením ‘Versuchungen erliegen’; Pokušenia číhajú všade. ‘Versuchungen lauern überall.’ )

Definition

pokušení

Ein intensives Gefühl, etwas tun zu wollen, obwohl man weiß oder denkt, dass es falsch ist. Metonymisch auch über die Ursache der Begierde (z. B. über leckeres Essen oder Süßigkeiten, Alkohol, Verheißung vom Reichtum usw.), wobei oft ein von außen kommender Reiz betont wird.

Im Tschechischen: Bezeichnet pokušení ein Gefühl oder einen psychischen Zustand, wird das Wort zumeist im Singular verwendet. Wird mit pokušení der Auslöser der Begierde bezeichnet, wird das Wort oft auch im Plural verwendet, sehr häufig etwa bei süßen, wohlschmeckenden aber ungesunden Speisen.  

Konnotationen

  • Genuss, Annehmlichkeit
  • Essen, Süßigkeiten
  • Alkohol
  • Liebesaffäre, Sex

Konnotationen

  • Genuss, Annehmlichkeit
  • Essen, Süßigkeiten
  • Alkohol
  • Liebesaffäre, Sex

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • lákanie ‘Verlockung’
  • zvádzanie ‘Verführung’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • svody ‘Verführungen’
  • lákání ‘Locken’
  • lakadlo ‘Lockmittel’
  • svádění ‘Verführerei’
  • vábení ‘Locken’

Wortbildungen

Substantive

  • pokušiteľ2 ‘Verführer’
  • pokušiteľka2 ‘Verführerin’
  • pokušiteľstvo2 ‘das Wesen der Verführung’

Adjektive

  • pokušiteľský2 ‘verführerisch’

Wortbildungen

Substantive

  • pokušitel2 ‘Versucher’
  • pokušitelství2 ‘Verführerei’

Verben

  • pokoušet2 ‘verführen, versuchen’

Adjektive

  • pokušitelský2 ‘versucherisch, verführerisch’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • sladké pokušenie/ süße Versuchung ‘über eine Süßigkeit oder süße Speise’

Kollokationen

  • bojovať s pokušením
  • byť v pokušení
  • cítiť pokušenie
  • dostať do pokušenia
  • nepodľahnúť pokušeniu
  • odolať pokušeniu
  • pikantné pokušenie
  • odolávať pokušeniu
  • podľahnúť pokušeniu
  • pokušenia číhajú
  • prekonať pokušenie
  • premôcť pokušenie
  • stále pokušenie

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • být v pokušení2 ‘in Versuchung stehen’
  • odolat pokušení2 ‘der Versuchung widerstehen’
  • podlehnout pokušení2 ‘der Versuchung erliegen’
  • uvést/ uvádět někoho do/ v pokušení2‘jmdn. in Versuchung führen/ bringen’

Kollokationen

  • bojovat/ zápasit s pokušením
  • neodoloat pokušení
  • překonat pokušení
  • příjít/ upadnout do pokušení

Belege

Títo ľudia by mohli podliehať jednak rôznym tlakom a nedalo by sa vylúčiť ani politické ovplyvňovanie, lebo vlády sa budú meniť. Každá vláda môže podľahnúť pokušeniu, lebo tam budú obrovské prostriedky. Takisto sa nedá vylúčiť ani korupcia.
Slovo, 2002

Ozajstným pokušením raftérov sú rieky Zambezi, Colorado, Reventazon či Futuleufa. Ich splavovanie servíruje adrenalínové dávky až na hranici reálneho ohrozenia zdravia.
Inzine, 1999

Poviem vám, ľudia, s mojou vtedajšou potrebou vysokoškoláka a príjmami externého redaktora som bol v pomere výdaje — príjmy možno ešte bohatší ako dnes. A z tohto „raja“ som sa nechal dobrovoľne vyhnať pokušením jablka publicistiky.
Inzine, 2000

Pokúsila som sa nájsť jazyk, ktorý dokáže prekonať pokušenie vkĺznuť do imperatívu dvojitého myslenia a dovolí nám všetkým dostať sa trochu bližšie k tomu, čo je nevysloviteľné.
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt, 2002, roč. 10, č. 1

Aj taká šéfka nepravej SNS Anna Malíková požiadala o bezodkladné stretnutie so šéfom parlamentu J. Migašom, a tak sa po dlhšom čase stalo, že po Migim niekto zatúžil. Hoci pravdou je, že Anna má doma jeden ruský Mig, kvôli zvýšeniu volebných preferencií je dobrý aj ten s trvalým pobytom v Turčianskych Tepliciach. Samozrejmosťou je fakt, že Malíkovej leží na srdci osud občanov, ktorí si v dobrej viere uložili svoje celoživotné úspory na 40 percent a očakávali od tohto pikantného pokušenia zisk z rozumu.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2002

Ak by nám v tejto čestnej galérii veľkých žien niekto chýbal, určite by to nebola železná lady Margaret Thatcher — skôr nemecká režisérka Leni Riefenstahl, ktorá okrem toho, že v Tretej ríši nakrúcala propagandistické filmy s ideologickým pozadím mýtu krvi a pôdy, bola rovnakou svetobežníčkou a milovníčkou cudzích kultúr ako Chatwin. Keby sa s ňou Chatwin bol niekedy stretol, nie je vylúčené, že by o nej bol v pokušení napísať niečo pekné.
Slovo, 2002

V Rambovi II sme v pokušení uveriť, že pociťuje citovú náklonnosť k mladej bojovníčke, ktorá mu pomáha ako tlmočníčka.
Telo sa stalo slovom. Časopis Aspekt 2002, roč. 10, č. 1

Keď to znova v Rusku zaškrípe, Putin bude v pokušení šéfovať v biznise a vytlačiť peniaze s katastrofálnymi následkami.
Profit, 2000

 

kulinarisch

Žiadny sekt však nie je schopný nahradiť pravé šampanské - nápoj ktorý roznecuje vášeň, nasadzuje krídla našej fantázii a zanecháva v našich ústach chuť perlivého pokušenia. Môže sa mu len viac či menej úspešne priblížiť. Na zdravie!
Inzine, 1999

O čokoláde sa stále dozvedáme niečo nové. V minulosti prevládal názor, že toto sladké pokušenie je veľmi nebezpečné. Dnes ju v malom, ale naozaj primeranom množstve odporúčajú.
Východoslovenské noviny – Korzár, 2001

„Ď,“ znova sa na ňu usmial a mierne sa uklonil, akoby chcel napodobniť šľachtica. Zohol sa však zámerne, aby sa dostatočne pokochal pohľadom do sekretárkinho hlbokého výstrihu. Vždy sa snažil odolávať sladkému pokušeniu, ale teraz si ju vychutnám. Na chvíľu sa zahľadel na sekretárkinu hnedú pokožku. Uvoľnene sa nadýchol a vošiel do kancelárie.
Kubica, Peter: Supermarket sv. Hildy. Bratislava, 2004

Sila kofeínu dáva tušiť niekoľkohodinové bdenie namiesto spánku, no pre tú chuť sa to oplatí. Pri odchode vás ešte domáci ponúknu tačom - miestnou medovinou, čo je pokušenie, ktoré sa tiež neodmieta.
Hospodárske noviny, 23.04.2010

Belege

Politik

Walesův tábor Walesovo zvolení rozhodně připravuje cestu k vítězství jeho táboru, pravicovo-centristické Dohodě středu, v parlamentních volbách. S ohledem na tyto volby vítězové možná neodolají pokušení hodit přes palubu Balcerowiczovu reformu. V takovém případě přijde nazmar všechno, čeho se za poslední rok s takovými obtížemi v hospodářství dosáhlo.
(syn)

Ne náhodou dnes slovenské tužby symbolizuje právě "rozpolcený" premiér. Účinky dnešní krize na českou soudržnost byly spíše příznivé. Na Slovensku se však původní blahodárná solidarita stala zdrojem pokušení pro politiky, aby se o ni opřeli při prosazování svých vlastních cílů. Pan Mečiar není demokrat Pan Mečiar není demokrat a přes noc se jím nestane. Ani nemůže rychle obnovit svůj federální kredit.
(syn)

Sport

Proč jste se vůbec rozhodl akceptovat nabídku Kolína? Ve Španělsku jste byl úspěšný a příjmy jsou tam bezesporu vyšší. "Podlehl jsem pokušení hrát v třetí nejlepší lize světa. Ve Vallecanu jsem navíc skoro 22 měsíců neviděl ani pesetu. Neměl jsem už nejmenší chuť chodit na klub žebrat o peníze.
(syn)

Pak komentuje společně s Johnem McEnroem pro televizní kanál Tennis Channel. A kromě toho? Odolává pokušení. Ne, na soutěžním dvorci už padesátiletou Martinu Navrátilovou diváci v Paříži neuvidí. Loni při US Open podruhé ukončila kariéru - a tentokrát patrně navždy.
(syn)

Individuell

Nelibost mě však ihned přešla, když jsem si uvědomil, že jsem zvítězil nad pokušením jít na vinařskou slavnost. Koupil jsem si noviny a přemýšlel, kam bych, někam blízko, šel na pivo. Obec nemá náměstí, staří křížovníci je nepotřebovali, ale podařilo se tu nedávno zbudovat jakýsi veřejný prostor se službou poštovní, lékárenskou, bankovní . . .
(syn)

Sexualität und Kulinaria

V roce 1989 zahájil třetí sérii Příběhy čtyř ročních období. První cyklus byl točen z pohledu mužů v pokušení, druhý z pohledu žen, třetí je genderově vyváženější. Základní struktura se ale opakuje: Rohmer sleduje dilema nerozhodného člověka obklopeného více partnery a zdráhajícího se učinit "definitivní" volbu.
(syn)

Při hubnutí je nejdůležitější používat mozek Kladno / Vánoční svátky a především laskominy představují pro většinu lidí pokušení, kterému se ani nesnaží odolat. Ale čím více si o Vánocích dopřávají, tím horší poté bývá návrat do reality, když se ručička váhy posune o několik políček více doprava, než bychom čekali.
(syn)

metonymisch über Ursache: Dinge, Personen und Kollektive, Abstrakta
Gelegenheiten oder Umstände

... Své děti tam nerada pouštím samotné, i když už chodí do školy," řekla obyvatelka Chrasti, která si nepřála zveřejnit jméno. Řidiči přiznávají, že rovná silnice je pro ně opravdu velkým pokušením. "Nová silnice ze Slatiňan do Skutče skutečně svádí k tomu, aby se po ní jelo rychle. Když projíždím Chrastí, musím si dávat dobrý pozor, abych jel maximálně povolenou padesátkou, " řekl řidič Karel Horálek z Chrudimi.
(syn)

Praha není město, ve kterém by měl patnáctiletý kluk strávit pár měsíců. Je tam příliš mnoho pokušení. I naše ženy a přítelkyně mají trochu strach, "řekl nedělníku jeden člen filmového štábu. Na první pohled to může našince šokovat. Matka měst je v očích Britů hnízdem neřesti, do kterého se rodiče bojí posílat své děti?
(syn)

I Bára Basiková podobně jako většina zpěvaček měla za svou kariéru podob několik. Blond vlasy se jí však zatím vyhnuly. Že by jako jediná tomuto pokušení odolala? "Být blondýnou mě lákalo, ovšem jen do té doby, než jsem si vyzkoušela blond paruku. Vůbec mi to neslušelo, nejsem na to typ. Vtipy o blondýnkách mi ale připadají dost hloupé.
(syn)

Chápu film Poslední pokušení Krista jako pokus vystavit starý a možná vskutku největší příběh všech dob protože koneckonců dobu a čas ustavuje - současnému klimatu a současným pokušením, přelít ho do "nových měchů". Starý příběh v novém podání znovu obstál i díky tomu, jaké všechny naše fundamentalismy se vůči němu vymezily.
(syn)

Etymologie

Etymologie

Das Nomen pokušení ist ein Verbalabstraktum zum alttschechischen Verb pokusiti, das auf urslawisches *(po)kusiti zurückgeht. Bereits in alttschechischen Texten ist das Verb -kusiti nur als Verbum compositum nachgewiesen, vgl. okusiti ‚kosten, probieren‘, pokusiti ‚versuchen‘. Das nach SSJČ (1989, 241) bis in das 19. Jh. belegte transitive Verb pokusiti hatte die Bedeutung ‚etw. erleben‘, ‚etw.versuchen‘ und ‚jdn in Versuchung führen‘. Im heutigen Tschechisch ist nur reflexives pokusit se ‚versuchen etw. zu tun (intransitiv)‘ gebräuchlich. Das urslawische Verb *kusiti geht nach Kiparsky (1934, 204ff.) auf das gotische Verb kausjan ‚etw. kosten, versuchen‘, zurück und wurde damit im 1. bis 2. Jh. n. Chr. im Zuge des slawisch-gotischen Sprachkontakts in das Urslawische entlehnt.

 

Kiparsky, Valentin 1934: Die gemeinslavischen Entlehnungen aus dem Germanischen, Helsinki.

SS 1988: Staročeský slovník. 18: pochlebný - pomysliti, Praha.

SSJČ: Slovník spisovného jazyka českého. IV: P-Q, Praha.

Semantischer Wandel

Semantischer Wandel SK pokušenie

Die aktuellen Bedeutungswörterbücher des Slowakischen führen jeweils nur eine Bedeutung des Wortes an, wobei in dieser Bedeutung sehr unterschiedliche Bedeutungsaspekte zusammengefasst werden. Im SSJ (1959-1968) findet sich folgende Explikation:zvádzanie, lákanie, nutkanie vykonať niečo (obyč. zlý, nedovolený skutok) ‘Verführung, Verlockung, Zwang, etwas zu tun (gewöhnlicherweise etwas Schlechtes oder eine unerlaubte Handlung’. Ein weiterer Aspekt wird durch folgendes Phrasem erfasst: byť v pokušení (s neurč.: chcieť, mať chuť, zatúžiť niečo utrobiť‘ [wörtl. in der Versuchung sein], d.h. versucht sein, wollen, Lust haben, etwas zu tun begehren’.

Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden zwei Profile des Wortes ausgegliedert: ein religiöses und ein säkulares Profil. Im religiösen Profil handelt es sich um die äußeren Anstoß, das Ding oder der Gegenstand, der zur Versuchung reizt. Archetypisch sind hier die Versuchungsszene aus dem Paradies in der Genesis (vgl. jablko pokušenia ‘der Apfel der Versuchung’ sowie aus dem Neuen Testament die Versuchung Jesu durch den Teufel in der Wüste (diablovo pokušenie ‘die Versuchung durch den Teufel’) oder allgemein als allerlei pozemské pokušenia ‘irdische Versuchungen’. Bei pokušenie handelt es sich zunächst um ein Abstraktum, dass aber auch eine konkrete Bedeutung erhalten kann, wenn es sich um einzelne, aufzählbare Ursachen oder Akte von Versuchung handelt. In einer solchen Bedeutung nimmt das Wort häufig (wie im Deutschen auch) die Pluralform pokušenia ‘Versuchungen’ an. Das säkulare Profil lässt sich weitgehend auch als psychologisches Profil beschreiben: hier handelt es sich um die innere Reizung. Es handelt sich meist um Genüsse, die entweder moralisch verboten sind oder der Gesundheit potentiell Schaden zufügen können, im ersten Fall also von moralischen Vergehen, die oft auch als Sünde bezeichnet werden können (Versuchung zum Ehebruch, zur Steuerhinterziehung, zum Lügen etc.), im anderen Fall vom (übermäßigen) Genuss von Alkohol, Süßwaren, fetten Speisen u.ä. Man kann podľahnúť pokušeniu ‘der Versuchung unterliegen’ oder aber widerstehen und diese überwinden (prekonať pokušenie). Pokušenie ist dabei weniger schwerwiegend als hriech ‘Sünde’ und kann auch augenzwinkernd verwendet werden, insgesamt bleibt aber die Verbindung zur Domäne des Sacrums relativ stark. Dass zeigt sich u.a. daran, dass häufig die archetypischen Versuchungsszenen aus der Bibel entnommen und auf säkulare Geschehnisse angewendet werden. Im folgenden Beispiel wird ein ganzes himmlisches Miniszenario aufgerufen: A z tohto „raja“ som sa nechal dobrovoľne vyhnať pokušením jablka publicistiky. ‘Und aus diesem "Paradies" ließ er sich durch die Versuchung des Apfels der Publizistik freiwillig vertreiben.’ Die relativ geringe bzw. unverfängliche Schweregrad von Versuchung zeigt sich auch in der Verwendung in kulinarischen Zusammenhängen (vgl. pikantné pokušenie ‘pikante Versuchung’ sladké pokušenie ‘süße Versuchung’, chuť perlivého pokušenia ‘der Geschmack der perlenden Versuchung, d.h. des Champagners’ udgl. Beide diese Profile sind im Slowakischen stabil, wobei anzumerken ist, dass das religiöse Motiv der Versuchung in der Alltagssprache verblasst ist und heute Nützlichkeits- bzw. Schädlichkeitserwägungen eine größere Rolle spielen.

Semantischer Wandel

Die tschechische Lexikographie hält zwei Hauptbedeutungen von pokušení fest: ‘Gelegenheit, Zustand oder Gesamtheit von Umständen, die zu etwas Schlechtem, Unerlaubtem oder Sündigem locken, drängen und verführen; Verführung und Verlockung zur Sünde’ sowie eine ‘Person oder Sache, die beunruhigt und zur Sünde verführt’ (PSJČ, SSJČ). Diese Unterscheidung beruht auf einer einfachen Metonymie von der Ausgangsbedeutung ‘Versuchung, Verführung, Verlockung’ zum Träger, dem  Gegenstand bzw. der Ursache dieser und wird in den Wörterbüchern  mit Belegen aus der Literatur untermauert, vgl. Skryl se [pes] v boudě, kam to drobné pokušení [hošík] za ním nemohlo. Herb.
Vytáhl ze šosů karty a nechal je na stole, aby nenesl s sebou pokušení. Jir. Der lexikographischen Beschreibung zufolge ist pokušení nicht primär religiös, sondern verhält sich indifferent zum sprachlichen Merkmal der Religiosität. Dies zeigt sich auch an der relativ gleichmäßigen Verteilung von Derivaten und Phrasemen auf die beiden Profile, die Ableitungsbasis ist aus synchroner Sicht nicht transparent. Für die primären Lexeme pokoušet und pokušitel wird deshalb in SuP eine parallele Polysemie angesetzt, da sich die Profile nicht in ihrer Kernsemantik, sondern durch den konzeptionellen Rahmen und hier besonders im Aspekt des Bezuges auf transzendente Ordnungsmuster unterscheiden.

Vorliegendes Wörterbuch unterscheidet [für das Tschechische – kulinarisches Profil in anderen Sprachen] ein religiöses und ein säkulares Profil von pokušení. Die metonymischen Bedeutungen werden für diese beiden Profile subsumiert. Durch die Metonymie wandelt sich das abstrakte Konzept Versuchung zum Konkretum, was sich im Tschechischen durch häufiges Erscheinen der Pluralform von  pokušení ausdrückt. Das säkulare Profil weist interne Tendenzen zur Ausformulierung, bzw. Ausgliederung einzelner hervorstechender Merkmale und Aspekte auf. Zum einen führt die metonymische Bedeutung ein stärkeres Eigenleben, zum Anderen gewinnen die sexuellen, gesundheitlichen und kulinarischen Konnotationen zunehmend an diskursivem Raum, so dass eine Etablierung neuer semantischer Profilierungen hier vorstellbar ist. Das religiöse Profil dagegen zeigt keine Produktivität und ist im heutigen Tschechischen auch nicht breit vertreten.

Sprichwörter

  • Neuveď nás do pokušenia!/ Führe uns nicht in Versuchung!
  • Pokušenie bolo priveľke./ Die Versuchung war zu groß.

Sprichwörter

  • Pokušení bylo příliš silné. [wörtl. die Versuchung war zu stark]
  • Neuveď nás v pokušení a zbav nás (ode) všeho zlého./ Führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. (Mt 6,13 (Bergpredigt/ Vaterunser)

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Mary Baloghová: Sladké pokušenie, 2006.
  • Margita Figuli: Pokušenie, Mámivý dúšok, 1972.
  • Peter Holka: Pokušenie, 2013.

    (Quelle: http://data.bux.sk/book/020/191/0201914/large-pokusenie.jpg)
  • Ľuboš Jurík: Pokušenie moci, 2002.

Film

  • Posledné pokušenie krista (The Last Temptation of Christ, Regie: Martin Scorsese), USA 1988.

Musik

  • Arzén: Pokušenie (CD), 2004.
    cd4.jpg
    (Quelle: http://www.arzen.sk/_uploaded_images/discs/cd4.jpg)

Werbung

  • Sladké pokušenie Kuchyňa Lidla

    (Quelle: http://kuchynalidla.sk/img/img/PosterLarge/51bead4d3e-blog_duzy_sk_kw10.jpg)
  • Pralinenschachtel: Figaro Karamelové pokušenie

    (Quelle: http://www.figaro.sk/download/product/varianta_1_image-519b5ba041d97.png)
  • Teewerbung: Brusnicové pokušenie

    (Quelle: http://www.sypanecaje.sk/files/ovocny-caj-brusnicove-pokusenie-50g%5B1%5D.jpg)

Kulturelle Kontexte

  • Jiřina Parmová: A neuvoď nás v pokušení (Roman), Praha 1942
  • Čestmír Jeřábek: Firma prorokova, historie velkého pokušení, Praha 1926
  • Jan Zahradníček: Pokušení smrti, Praha 1991 (1930)
  • Marie Malá-Špindlerová, Praha 1936: Nebojte se pokušení!, Veselohra o třech dějstvích
  • Václav Ječný: Pokušení, První verše, Ústí nad Labem 1976

Bibliographie

Author, Title, Year
Bibliographical data

Bibliographie

[Für dieses Lemma wurde keine relevante Literatur gefunden.]

Zurück

Copyright © Humboldt-Universität zu Berlin, 2009–2015
eScrinium