DeutschPolnischSlowakischTschechischSprachvergleich
sacrum und profanum
religiöse lexik in der allgemeinsprache (deutsch-polnisch-slowakisch-tschechisch)
Slowakisch: svätiť
Polnisch: święcić

Polysemie

  1. religiös-benedikativ: ‘einer Sache einen geheiligten Charakter verleihen’
  2. religiös-inaugurierend: ‘jmdm. ein geistliches Amt übertragen’
  3. kommemorativ: ‘heilighalten, gedenken’
  4. symbolisch: ‘eine Fahne o. Ä. in einem Festakt der Öffentlichkeit übergeben’
  5. inaugurierend: ‘jmdn. in etw. einweihen’
  6. widmen

Polysemie

  1. religiös-benedikativ: ‘einer Sache einen geheiligten Charakter verleihen’
  2. religiös-inaugurierend: ‘jmdm. ein geistliches Amt übertragen’
  3. kommemorativ: ‘heilighalten, gedenken’
  4. symbolisch: ‘eine Fahne o. Ä. in einem Festakt der Öffentlichkeit übergeben’
  5. inaugurierend: ‘jmdn. in etw. einweihen’
  6. widmen

Profil: religiös-benedikativ

Profil: religiös-benedikativ

Definition

svätiť

einen Gegenstand, Speisen oder auch etwas Gebäude durch ein Ritual segnen und für den Gottesdienst geeignet machen.

Wenn Gegenstände geweiht werden, werden sie dadurch zu gottesdienstlichen oder anderen religiösen Zwecken bestimmt. Sie erhalten gleichzeitig eine besondere, geheiligte Natur und sollen mit Respekt und Würde behandelt werden. In christlichen Gemeinden werden zum Beispiel Altäre, Glocken, Hostien oder das Taufwasser geweiht.  Manchmal wird auch über andere Gegenstände wie zum Beispiel über Speisen oder einen Grundstein gesagt, dass sie geweiht werden. Svätiť bedeutet in diesen Fällen so viel wie blahorečiť ‘segnen’, also das Erbitten von Gottes Gnade und Schutz für den Gegenstand bzw. für Menschen, die ihn nutzen sollen. Die Teilsynonymie von svätiť und blahorečiť ‘segnen’ spiegelt wider, dass zwischen beiden Handlungen häufig nicht unterschieden wird und sie beide als eine magische Einwirkung auf den Gegenstand wahrgenommen werden.

Auch Gebäude (z. B. Kirchen und Klöster) werden geweiht und dadurch als Orte zur Ausführung religiöser Handlungen wie Verehrung von Gott oder Gottheiten, Darbringung von Opfern, Beten usw. ausgesondert. Man sagt auch, dass eine Kirche einer oder einem Heiligen oder einem Kult (z. B. der Heiligen Dreifaltigkeit, dem Herzen Jesu) geweiht wird. Durch die symbolische Widmung soll sich das Heiligtum an dem Ort besonders auswirken können, z. B. als Schutzpatron, oder es soll seiner besonders gedacht werden.

svätiť <niekoho>, <niečo>

Definition

święcić

Etwas rituell heiligen und damit für die Ausführung religiöser Handlungen besonders geeignet machen. Eine Weihe wird von einem oder einer Geistlichen ausgeführt.

Wenn Gegenstände geweiht werden, werden sie dadurch zu gottesdienstlichen oder anderen religiösen Zwecken bestimmt. Sie erhalten gleichzeitig eine besondere, geheiligte Natur und sollen mit Respekt und Würde behandelt werden. In christlichen Gemeinden werden zum Beispiel Altäre, Glocken, Hostien oder das Taufwasser geweiht.  Manchmal wird auch über andere Gegenstände wie zum Beispiel über Speisen oder einen Grundstein gesagt, dass sie geweiht werden. Święcić ‘weihen’ bedeutet in diesen Fällen so viel wie błogosławić ‘segnen’, also das Erbitten von Gottes Gnade und Schutz für den Gegenstand bzw. für Menschen, die die Sache nutzen oder an dem Unternehmen teilhaben werden usw. Die Teilsynonymie von święcić weihen’ und błogosławić segnen’ spiegelt wider, dass zwischen beiden Handlungen häufig nicht unterschieden wird und sie beide als eine magische Einwirkung auf den Gegenstand wahrgenommen werden.

Auch Gebäude (z. B. Kirchen und Klöster) werden geweiht und dadurch als Orte zur Ausführung religiöser Handlungen wie Verehrung von Gott oder Gottheiten, Darbringung von Opfern, Beten usw. ausgesondert. Man sagt auch, dass eine Kirche einer oder einem Heiligen oder einem Kult (z. B. der Heiligen Dreifaltigkeit, dem Herzen Jesu) geweiht wird. Durch die symbolische Widmung soll sich das Heiligtum an dem Ort besonders auswirken können, z. B. als Schutzpatron, oder es soll dadurch besonders geehrt werden.

perfektiver Verbalaspekt poświęcić

Konnotationen

  • das Kreuzzeichen über etwas oder jemanden machen
  • mit dem Weihwasser besprengen

Konnotationen

  • das Kreuzzeichen über etwas oder jemanden machen
  • mit dem Weihwasser besprengen

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • konsekrovať1 ‘konsekrieren’
  • posvätiť ‘weihen’
  • požehnávať ‘segnen’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • konsekrować1 ‘konsekrieren’

     

     

     

     

     

Wortbildungen

Substantive

  • nezasvätenec ‘uneingeweihte Person’, vgl. On je jediný nezasvätenec. ‘Er ist der einzige Nichteingeweihte.’
  • posvätenec ‘Geweihter’, vgl. A ako sa môže zveľaďovať národ žobrácky, ktorý nemá čím lákať posvätencov pravdy? ‘Und wie kann man ein Bettlervolk auf ein höheres Niveau bringen, das nichts besitzt, womit es die Geweihten des Rechts zu locken kann?’
  • posvätenie1 ‘Stand der Weihe’, vgl. posvätenie kostola ‘Kirchweihe’
  • posvätenie2 ‘Absegnung, Gutheißen’, vgl. posvätenie takých praktik ‘Absegung solcher Praktiken’
  • posvätenosť ‘Geweihtsein, Heiligkeit’, vgl. posvätenosti jednotlivca Bibliou ‘der Weihestand des Individuums durch die Bibel’, Konečne ľúbila sa nám pri Poliakoch ich oddanosť, posvätenosť čistá, zápalu plná. ‘Am Ende gefiel uns an den Polen ihre Ergebenheit, ihre reine Weihe, voller Eifer.’
  • posvätiteľ ‘jmd., der weiht’, vgl. Boh Stvoriteľ, Vykupiteľ a Posvätiteľ ‘Gott Schöpfer, Erlöser und Heiligmachender’
  • posvätiteľka ‘eine weibliche Person, die weiht’
  • sväteľnica ‘Weihwasserbecken’
  • svätenička ‘Weihwasserbecken’,vgl. kamenná svätenička ‘steinernes Weihwasserbecken’
  • svätenie ‘Weihe’, vgl. svätenie budhistických mníchov ‘die Weihe buddhistischer Mönche’
  • zasvätenec ‘eingeweihte Person’, vgl. znamenie zasvätencov ‘das Zeichen der Eingeweihten’
  • zasvätenosť ‘Weihestand einer Person’, vgl. odbor ná zasvätenosť ‘professionelles Eingeweihtsein’

Adjektive

  • nezasvätený ‘uneingeweiht, ungebildet’, vgl. O relevancii okruhu rozhovorov uskutočňovaných nezasvätenými, možno ani nie je nutné hovoriť. ‘Über die Relevanz der stattgefundenen Gespräche kann und muss man den Uneingeweihten nichts sagen.’, vgl. nezasvätená mládež ‘unwissende Jugend’
  • nezasvätený ‘uneingeweiht, unwissend’, vgl. Všetko toto je v očiach nezasvätených nepochopiteľné. ‘Alles das ist in den Augen der Uneingeweihten unverständlich.’
  • posvätiteľský ‘Eigenschaft eines Weihenden’
  • svätený ‘geweiht’, vgl. svätená voda ‘geweihtes Wasser’
  • zasvätený ‘eingeweiht, kundig; geweihte Person’, vgl. zasvätený znalec ‘eingeweihter Kenner’, zasvätená osoba ‘kundige Person’

Adverbien

  • zasvätene ‘eingeweiht, kundig’, vgl. zasvätene vysvetliť ‘fachmännisch erklären’

Verben

  • posvätiť1‘weihen’, vgl. Posväť sa meno tvoje, príď kráľovstvo tvoje... ‘Geheiligt werde Dein Name, Dein Reich komme...’, posvätiť liturgické knihy ‘liturgische Bücher weihen’
  • posvätiť2 ‘weihen’, vgl. posvätiť svoj život za ľudstva práva ‘sein Leben den Menschenrechten widmen’
  • posviacať ‘weihen’, vgl. posviacať a inštalovať zvony v obnovenom chráme ‘in der restaurierten Kirche Glocken weihen und einbauen’
  • svätievať ‘weihen, begehen’, vgl. Kresťania v tento deň svätievajú sviatok Múdrosti Božej. ‘Christen begehen an diesem Tag das Fest der göttlichen Weisheit.’
  • vysviacať ‘weihen, in das Amt einsetzen, ordinieren’, vgl. V každom prípade ale cirkev nepôjde vysviacať toaletu alebo kúpeľňu. ‘In keinem Fall kommt die Kirche und weiht Toiletten oder Bäder.’
  • vysväcovať ‘weihen, in das Amt einsetzen, ordinieren’, vgl. Zhromaždenie odmietlo vysväcovať ženatých mužov. ‘Die Gemeinschaft lehnte es ab, verheiratete Männer zu weihen.’
  • zasvätiť1 ‘Gott weihen’, vgl. zasvätiť novorodzených Bohu ‘die Neugeborenen Gott weihen’
  • zasvätiť2 ‘weihen, sich weihen, sich widmen’, vgl. zasvätiť kostol sv. Tomášovi ‘die Kirche dem hl. Thomas weihen’
  • zasvätiť3 ‘einweihen, in Kenntnis setzen’, vgl. zasvätiť do tajomstiev lásk ‘in die Geheimnisse der Liebe einführen’
  • zasvätiť4 ‘sich widmen, sein Leben weihen’, vgl. vzťah nášho jubilanta k slovenskému jazyku, ktorému zasvätil celú svoju doterajšiu činnosť ‘die Beziehung unseres Jubilars zur slowakischen Sprache, der er seine ganze bisherige Tätigkeit gewidmet hat’
  • zasväcovať ‘weihen, sich weihen, sich widmen’, vgl. zasväcovať do jednotlivých hudobných žánrov ‘in die einzelnen Musikgenres einführen’
  • znesvätiť ‘entweihen’, vgl. znesvätiť sväté miesto ‘einen heiligen Ort entweihen’
  • znesväcovať ‘entweihen’, vgl. Po holokauste sa síce i naďalej v menšej miere znesväcovali židovské cintoríny či podpaľovali synagógy. ‘Nach dem Holocaust wurden auch weiter in geringerem Maße jüdische Friedhöfe entweiht und Synagogen in Brand gesetzt.’

Wortbildungen

Substantive

  • (po)święcenie1  ‘Weihe’, vgl. (po)święcenie potraw ‘Speisenweihe’
  • święcone1  ‘die gesegneten Speisen, die am Ostersonntag verzehrt werden’
  • święcone2 ‘Osterfrühstück’
  • święconka ‘die gesegneten, auch zu segnenden Osterspeisen, die am Ostersonntag verzehrt werden’
     

Verben

  • poświęcić 'weihen'
  • święcić się ‘bevorstehen, aussehen’, vgl. coś się święci ‘etwas Unangenehmes steht bevor’
  • uświęcać/ uświęcić1, buchsprachlich: uświęcać <czymś> ‘vervollkommnen; besiegeln; einem Sachverhalt einen sakralen Charakter zuschreiben’, vgl. uświęcić miłość sakramentem małżeństwa ‘Liebe im Bund der Ehe vervollkommnen’
  • uświęcać/ uświęcić2 ‘als gerechtfertigt hinstellen’, vgl. cel uświęca środki ‘der Zweck heiligt die Mittel’
  • wyświęcać/ wyświęcić1 ‘einweihen’, vgl. wyświęcać nową kaplicę ‘die neue Kapelle einweihen’

Adjektive

  • święcony1 ‘geweiht, gesegnet’, vgl. woda święcona ‘Weihwasser’
  • uświęcony1 ‘geheiligt’, vgl. miejsce uświęcone krwią Polaków ‘durch das Blut der Polen geheiligter Ort’
  • uświęcony2 ‘geheiligt, allgemein geltend’, vgl. uświęcony przez tradycję zwyczaj ‘durch Tradition geheiligter Brauch’

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • biskup svätí olej chorých
  • svätiť kadidlom a svätenou vodou
  • svätiť kaplnku
  • svätiť kríž
  • svätiť pokrm
  • svätiť sviečky
  • svätiť vodu

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • ksiądz święci
  • święcić na Wielkanoc
  • święcić palmy
  • święcić pokarmy (w Wielką Sobotę)
  • święcić w kościele

Belege

Krátko pred západom slnka sa na počesť sabatu zasvecujú nerot šabat (sabatové svetlá), ktoré symbolizujú svetlo a radosť Božieho dňa. Najmenej dve sviečky sa zapaľujú podľa predpisu pamätať na sabat a svätiť ho.
Slovo, 2002

Vodu a oheň, ktorým sa odpradávna pripisovala magicko - ochranná funkcia, začali svätiť kňazi v kostoloch, čím ešte zvýšili ich magickú moc.
Inzine. Bratislava: Gratex International 2000

Soll das hier Weihehandlungen vollziehen bedeuten?
Prijatím otca V. som proti sebe popudil svoje kolegyne, ktoré patrili do kostola, ktorý vyhlásil svätú vojnu kostolu, kde svätil otec V.
Inzine, 2000

fliessender Übergang zu magischen Handlungen
Pod obrusom nájdete šupinu z kapra a peniaze. Na stole je svätená vody, ktorou pred modlitbou svätíme rohy miestnosti, aby v dome zdravie bolo, šťastie bolo, láska bola, hojnosť bola.
MY Oravské noviny, 19.12.2011

Päťdesiat áut i dobrá stovka divákov sa zhromaždili na priestranstve pri prvej slovenskej farskej reštaurácii U svätého Floriána vo Veľkých Ripňanoch v prvú májovú nedeľu po omši. Svätili sa tam totiž autá.
MY Topoľčianske noviny, 11.05.2010

Kňaz svätil autá V dnešnej dobe sa svätia nielen veľkonočné košíky a domy, ale podľa nových tradícií aj školské tašky či autá. Nezvyčajné svätenie štvorkolesových tátošov dnes zažili v Starej Ľubovni.
Tlačové správy z www.tkkbs.sk. Bratislava: Tlačová kancelária Konferencie biskupov Slovenska

Daniel Krman, Belov najvyšší predstavený, superintendent, hlavný dozorca, vtedy žilinský farár, svätil povstalecké zástavy. Protestanti sa za rákociovského povstania pokúsili obnoviť cirkevnú organizáciu podľa záverov Žilinskej synody.
Dvořák, Pavel: Štvrtá kniha o Bratislave. Budmerice 2011
 

Belege

Wrażenie zrobił na nich żyrandol długości 5,6 m, wykonany z kryształków murano. — To udane spotkanie – chwaliła Maria Kukułka z Chrzanowa. — W dzieciństwie malowaliśmy jajka farbami w różne wzory, a później szliśmy z gosposią święcić je do kościoła. Było nas troje. Każde miało swój koszyk. Na stole wielkanocnym mama ustawiała urządzenie, na które nabijało się szynkę i każdy kroił tyle, ile chciał. Jej smak pamiętam do dziś. Były też słodycze, które szczególnie lubię, makownik i sernik
Piknik z Marią Koterbską, Dziennik Zachodni, 2002-04-07

Świąteczny koszyk Tradycyjnie w Wielką Sobotę z całą rodziną idziemy święcić pokarmy. Do koszyka wkładamy wtedy wszelkiego rodzaju produkty żywnościowe, aby nie zabrakło ich na stole w najbliższym roku. Co wkładamy do koszyczka? > jajka (od 20 gr za szt.) > cukrowego baranka (2 zł za szt.) > czekoladowe jaja
Koszyczki, jajka, mazurki, Trybuna Śląska, 2004-04-08

Od czasu zrobienia zdjęcia wiele się zmieniło – zaznacza proboszcz Józef Nocny. Dziekan przypomina, że przy artykule zamieszczono zdjęcie, które zostało zrobione na zupełnie inne potrzeby. Dwa lata temu. – Kiedy biskup włocławski przybył do Zduńskiej Woli, aby poświęcić ołtarz przy domu urodzin świętego Maksymiliana Kolbego i kiedy w naszej parafii ustanowiono sanktuarium świętego. Odbyła się wówczas uroczysta sesja rady.
Proboszcz czuje się wykorzystany, Dziennik Łódzki, 2006-11-24

Kościół katolicki obchodzi dziś dzień św. Krzysztofa, patrona kierowców. W związku z tym w wielu parafiach księża będą święcić samochody. Kościelna tradycja mówi, że Krzysztof był olbrzymem, który przeniósł na ramieniu małego Chrystusa przez rzekę. Przez to wydarzenie, po wiekach ogłoszono go patronem kierowców. Co roku 25 lipca w świątyniach odbywają się modlitwy za kierowców, a księża święcą samochody osobowe, ciężarówki
Swięcenie samochodów, Dziennik Zachodni, 2005-07-25

Profil: religiös-inaugurierend

Profil: religiös-inaugurierend

Definition

svätiť

Jemandem in einem zeremoniellen Akt ein geistliches Amt übertragen. Eine Weihe wird von einem oder einer Geistlichen ausgeführt. In verschiedenen Religionen werden nicht nur Geistliche, sondern auch Mönche und Nonnen geweiht.

Wenn sich Menschen weihen lassen, widmen sie ihr Leben symbolisch Gott oder der Spiritualität. In Verbindung mit der Bezeichnung eines geistlichen Amtes (z. B. svätiť za kňaza ‘jmdn. zum Priester weihen’) bedeutet svätiť die Ausführung eines zeremoniellen Aktes, in dem jemandem ein geistliches Amt offiziell übertragen wird und durch den der Mensch gleichzeitig göttliche Gnade erhält, das Amt auszuüben. In verschiedenen Religionen werden nicht nur Geistliche, sondern auch Mönche und Nonnen geweiht.

Definition

święcić

Jemandem in einem zeremoniellen Akt ein geistliches Amt übertragen. Eine Weihe wird von einem oder einer Geistlichen ausgeführt. In verschiedenen Religionen werden nicht nur Geistliche, sondern auch Mönche und Nonnen geweiht.

Wenn sich Menschen weihen lassen, widmen sie ihr Leben symbolisch Gott oder der Spiritualität. In Verbindung mit der Bezeichnung eines geistlichen Amtes (z. B. święcić księży ‘zum Priester weihen’) bedeutet święcić die Ausführung eines zeremoniellen Aktes, in dem jemandem ein geistliches Amt offiziell übertragen wird und durch den der Mensch gleichzeitig göttliche Gnade erhält, das Amt auszuüben. In verschiedenen Religionen werden nicht nur Geistliche, sondern auch Mönche und Nonnen geweiht.

Konnotationen

Konnotationen

  • jemanden mit besonderen geistigen Fähigkeiten versehen
  • jemanden ehren

Konnotationen

  • jemanden mit besonderen geistigen Fähigkeiten versehen
  • jemanden ehren

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • inaugurovať ‘feierlich ins Amt einführen’
  • konsekrovať2 ‘konsekrieren’ vgl. V Katedrále sv. Martina v Spišskej Kapitule ho 9.9.1989 konsekroval za biskupa kardinál Jozef. ‘In der Kathedrale des Hl. Martin in Spišská Kapitula weihte ihn Kardinal Jozef zum Bischof.’
  • ustanoviť ‘ernennen’
  • vymenovať ‘ernennen’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • konsekrować2 ‘konsekrieren’

Wortbildungen

Substantive

  • svätenie3 ‘Weihe’, vgl. svätenie nového biskupa ‘Weihe eines neuen Bischofs 

Adjektive

  • posvätený ‘geweiht (über eine Person)’, vgl. posvätená osoba ‘geweihte Person’

Verben

  • vysvätiť ‘weihen, in das Amt einsetzen, ordinieren’, vgl. vysvätiť za kňaza ‘zum Priester weihen’

Wortbildungen

Substantive

  • święcenie2 ‘Weihe’, vgl. święcenia (kapłańskie) ‘Priesterweihe’ otrzymać/ przyjąć święcenia ‘die Priesterweihe empfangen’

Verben

  • wyświęcać/ wyświęcić2: wyświęcić <kogoś> na kapłana ‘jmdn. zum Priester weihen’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • svätiť za kňaza ‘jmd. zum Priester weihen’

Kollokationen

  • svätiť biskupov
  • svätiť diakonov
  • svätiť tajných kňazov

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • święcić diakonów na kapłanów
  • święcić na biskupa

Belege

Kardinál Korec si na 24. august 1951 aj dnes živo spomína: „V situácii neistoty a ustavičnej hrozby o slobodu, ba o život, ja som sa mal rozhodnúť stať sa tajným biskupom a svätiť tajných kňazov.“
MY Nitrianske noviny, 27. 08.2012

ŠtB vedela o tajnej cirkvi oveľa menej, ako potrebovala. Prezradenia podľa Mikloška nedosahovali ani percento. Odhaliť špióna nebolo až také ťažké. „Riadili sme sa prirodzeným inštinktom,“ hovorí. Viera v Boha sa podľa neho nedá dlho fingovať. Za kňazov svätil ženatých mužov aj ženy Tajní biskupi siahali aj po netradičných riešeniach, niektoré rozhodnutia vyvolali v tajnej cirkvi rozruch.
SME, 20.10.2009

"Boh ma posiela tam a práve títo väzni potrebujú tak či tak lásku a sú opustení a chcel by som im slúžiť hlavne v láske a to čo budem môcť pre nich urobiť." Na výnimočnosť vysviacky upozorňuje Monsignor František Rábek, ordinár Ozbrojených síl: "Je to prvý diakon a dúfajme, že čoskoro potom aj prvý kňaz, ktorý je svätený špeciálne pre ordinariát."
Tlačové správy z www.tkkbs.sk. Bratislava: Tlačová kancelária Konferencie biskupov Slovenska

Belege

Lefebryści nie przestaną święcić nowych księży. Watykan wydał 17 czerwca br. komunikat, w którym wyjaśnia, że "duchowni zrzeszeni w Bractwie św. Piusa X nie pełnią w Kościele prawomocnej posługi". Bractwo nie zamierza jednak przestać wyświęcania nowych kapłanów. - Problem leży tylko w Niemczech – powiedział przełożony generalny Bractwa Kapłańskiego św. Piusa X, bp Bernard Fellay.
http://www.fronda.pl/a/lefebrysci-nie-przestana-swiecic-nowych-ksiezy,2266.html [01.12.2014]

Watykan grozi zakonnicom, bo chcą święcić kobiety. Jakie zarzuty zostały postawione zakonnicom? Jedne z nich dotyczą zagadnień doktrynalnych. I tak przypomniano, że już w 1977 roku, LCWR opowiedziała się przeciwko święceniu na księży wyłącznie mężczyzn. Ów sprzeciw jak i domaganie się wyświęcania kobiet prowadziło czasami do sytuacji, w których siostry odmawiały udziału w mszy, gdyż przewodniczył jej kapłan - mężczyzna. Kościół, w którym eucharystia zajmuje centralne miejsce, na takie postępowanie nie mógł przystać. W ostatnich zaś czasach amerykańskie zakonnice kwestionowały decyzję Watykanu zabraniającą przyjmowania do seminariów osób o stwierdzonych skłonnościach homoseksualnych.
http://www.se.pl/nowy-jork/nowy-jork-niedziela/watykan-grozi-zakonnicom-bo-chca-swiecic-kobiety_253976.html [01.12.2014]

Ubogi Franciszek, bogaci hierarchowie. Uderz w stół, a nożyce się odezwą. Tak najkrócej można opisać zakłopotanie, jakie w polskich hierarchach wywołuje styl posługi papieskiej i duszpasterskiej zaproponowanej przez papieża Franciszka. Czyżby biskup Rzymu zapowiedział, że zniesienie celibat księży, pobłogosławi stosowanie metody in vitro lub zacznie święcić kobiety?
http://www.polityka.pl/tygodnikpolityka/kraj/1540231,1,nowy-papiez---nowy-klopot-polskich-biskupow.read [01.12.2014]

 Ponieważ jednak wówczas w Niemczech nie było biskupa, któryby ordynował luterańskich księży i biskupow, dlatego z konieczności musieli to czynić księża (prezbiterzy), którzy nie byli biskupami (np. sam ks. dr M. Luter czy Ks. J. Bugenhagen), ale ordynowani (święceni) uprzednio przez biskupów katolickich. Czynili to zawsze zgodnie z kanonami IV Synodu Nicejskiego z roku 325, przez trzech ordynowanych duchownych (Synod powiada, że biskupa powinien święcić biskup w asyście dwóch prezbiterów). Tak więc została zachowana „prezbiterska sukcesja” w Kościołach reformacyjnych (luterański, reformowany i unijny), o której mówił w roku 1971 niemiecki kardynał Walther Kasper.
http://www.luteranie.konfesyjni.pl/index.php/aktualnosci/informacje/71-konsekracja-i-instalacja-ks-jana-waclawka-na-biskupa-skeaw-w-republice-czeskiej [01.12.2014]

 


 

Profil: kommemorativ

Profil: kommemorativ

Definition

svätiť

Den Jahrestag, das Andenken von jemandem/ etwas feierlich begehen, feiern, ehren. Auch den Sonntag heiligen, d. h. einhalten und in besonderen Ehren halten. Das geschieht normalerweise an einem bestimmten feststehenden bzw. zyklisch (meist jährlich) wiederkehrenden Datum und auf eine ritualisierten Art und Weise, man besucht bestimmte Veranstaltungen oder Gottesdienste. Ursprünglich religiös motiviert ist das Gebot der Ruhe, man enthält sich insbesondere schwerer körperlicher Arbeiten. Gläubige beten, widmen sich der Andacht und dem Studium heiliger Schriften sowie dem Familienleben.

svätiť <niečo>

Definition

święcić

Den Jahrestag, das Andenken von jemandem/ etwas feierlich begehen, feiern, ehren. Auch den Sonntag heiligen, d. h. einhalten und in besonderen Ehren halten. Das geschieht normalerweise an einem bestimmten feststehenden bzw. zyklisch (meist jährlich) wiederkehrenden Datum und auf eine ritualisierten Art und Weise, man besucht bestimmte Veranstaltungen oder Gottesdienste. Ursprünglich religiös motiviert ist das Gebot der Ruhe, man enthält sich insbesondere schwerer körperlicher Arbeiten. Gläubige beten, widmen sich der Andacht und dem Studium heiliger Schriften sowie dem Familienleben.

Im Polnischen auch in Bezug auf Triumpfe und Siege, vgl. święcić triumf, zwycięstwo ‘einen Triumpf, Sieg feiern’

Konnotationen

  • Sonntagsruhe
  • Glockenläuten
  • Umzüge, Ansprachen

Konnotationen

  • Sonntagsruhe
  • Glockenläuten
  • Umzüge, Ansprachen

Lexikalische Relationen

Hyperonyme

  • preživať ‘verleben, verbringen’
  • straviť (Zeit) verbringen’

Synonyme

  • oslavovať ‘festlich begehen’
  • uctievať ‘in Ehren halten’

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • czcić ‘begehen’
  • obchodzić ‘feiern, festlich begehen’
  • triumfować ‘triumphieren’

Wortbildungen

[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]

Wortbildungen

Substantive

  • święto1 ‘Feiertag’: święto kościelne ‘kirchlicher Feiertag’, vgl. Święto Zmarłych ‘Allerheiligen’
  • święto2 ‘Feiertag’: święto państwowe ‘staatlicher’, vgl. Święto Pracy ‘Tag m der Arbeit’
  • świętowanie ‘Feier’, vgl. huczne świętowanie ‘rauschende Feier’

Verben

  • świętować ‘feiern, festlich begehen’

Phraseme, Kollokationen

Phraseme

  • cieľ svätí prostriedky/ der Zweck heiligt die Mittel ‘sagt man über ein nicht regelkonformes Verhalten, das zum Erreichen eines bestimmten Zwecks dient’
  • účel svätí prostriedky/ der Zweck heiligt die Mittel [wörtl. Das Ziel heiligt die Mittel] ‘sagt man über ein nicht regelkonformes Verhalten, das zum Erreichen eines bestimmten Zwecks dient’

Kollokationen

  • svätiť nedeľu
  • svätiť pamiatku posvätenia chrámu
  • svätiť sobotu
  • svätiť sviatky
  • svätiť sviatočný deň
  • svätiť šabat
  • svätiť Veľkú noc

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • święcić dzień święty
  •  święcić czyjąś pamięć
  • święcić jubileusz
  • święcić niedzielę
  • święcić pamięć poległych
  • święcić rocznicę
  • święcić urodziny
  • święcić Wigilię
  • święcić zwycięstwa

Belege

V ten deň sa v rozhlase rybám a rybačke nielen venovali, ale doslova svätili dar rybárstva... Nikdy preto nezabudnem na zanietenosť a pohodu pri príprave rybárskeho dňa, ako aj počas jeho realizácie.
Poľovníctvo a rybárstvo. Bratislava, 2009, č. 02

Keď sa však ľudia dožadovali, tu i tam sa stalo, že niekto slávil Božie služby po sloviensky. Pred pár mesiacmi vrátil sa Adalvín z Ríma. Znova prísne zakázal slovienske omše. Nedávno sme u nás svätili pamiatku posvätenia chrámu. Aj vladyka Lutimír aj veriaci chceli na hody slovienske bohoslužby.
Masár-Tatranský, Albert: Rozlet a pád Veľkej Moravy III. Bratislava 2001

My psychológovia sa vždy radujeme, keď niekoho pristihneme pri prerieknutí. Pravda, iba vtedy, keď sa pri tom nevydesíme. Piesok sa lial a voda sa sypala. Slováci, rodáci, oslavovali vo svojej maličkej krajine, kde ani nechyrovať o nijakom sváre a všetci žijú šťastne, až kým nepomrú, oslavovovali - svätili Ústavu SR, svojej maličkej krajiny. Akože inak osláviť túto veľkolepú chvíľu než tak, že zavolať ľud z podhradia priamo na hrad, kde sídli Národná rada?
SME, 8.9.1995

„Za horlivosť o slovenskú reč, nech dosiahne táto reč svoje víťazstvo a nech zhynú vrahovia!“ Akí vrahovia?! Kto tu koho vraždí? Butatóti sa vedia vraždiť i navzájom! No tí nevychovanci, veď nedávno, keď sa svätil pätnásty marec, priam zneuctili maďarskú spoveď a mešťanov, ba i predstavených seniorátu, keď kričali: „Éljen a haza!“ A hneď si aj odpovedali: „Živio Slavia!“
Nové zjavenie Pána Ježiša Krista. www.vesmirni-lide.cz. 1993

Kresťanská Amerika svätí Veľkú noc ako kresťania na celom svete, ale tunajšie svetské veľkonočné tradície sa od slovenských dosť líšia.
Inzine, 2001

Je naozaj veľká Veľká noc je najvýznamnejším kresťanským sviatkom pripomínajúcim vzkriesenie Ježiša Krista. Základ má v Pésahu (prechod), ktorý židia svätia na pamiatku odchodu z egyptského zajatia.
MY Regionálne noviny, 03.04.2012

Feiertage begehen, einhalten, ehren

Odopieram si tým množstvo výhod, ktoré tieto cirkvi ponúkajú svojim ovečkám, na druhej strane však ani nemusím žiť podľa ich predpisov, z čoho okrem iného vyplýva, že v nedeľu nemusím svätiť a pokojne môžem ísť nakupovať bez výčitiek svedomia.
Inzine, 2002

Ešte v prvej polovici 20. storočia existovali kalendáre, kde sa týždeň nezačínal pondelkom, ale nedeľou. Na otázku, či teda ostatní kresťania svätia nesprávny deň, šéf slovenských adventistov odpovedal, že to tvrdenie „je veľmi presné“.
SME. Víkend magazín, 24.09.2011

Dedinčania si bohoslužby hľadia, chodia na ne v hojnom počte, aj ráno, aj večer. Nedele i sviatky poctivo svätia. „Nedeľa je na dedine nedeľou. Vládne pokoj, iba sliepky kotkodákajú zavčas rána“.
MY Oravské noviny, 14.02.2011

Lebo ja, Pán tvoj Boh, som Bohom žiarlivým, navštevujúcim neprávosť otcov na deťoch do tretieho a štvrtého pokolenia tých, čo ma nenávidia, ale preukazujem milosrdenstvo tisícom tým, čo Ma milujú a zachovávajú Moje prikázania. Nevezmeš meno Pána svojho Boha nadarmo, lebo Pán nebude považovať za nevinného toho, kto vezme Jeho meno nadarmo. Pamätaj na deň Soboty, aby si ho svätil. Šesť dní budeš pracovať a konať všetku svoju prácu, ale siedmy deň je Sobota Pána tvojho Boha.
Nové zjavenie Pána Ježiša Krista. www.vesmirni-lide.cz. 1993

säkular

Dievčatká vyondulované ako staré fuchtle "upútavka uvádza takto: ... tancuje vo vražednom tempe. 11 - ročný talent. Inteligentných bábkarov v nedeľu dopoludnia vystriedal program o varení pre deti. Ako keby nebolo dosť tých, čo sa predvádzajú s vareškou tak, že nad tým musí aj neodborník zaplakať. Deň ľudských práv sme svätili za komunistov.
SME, 16.12.2009

Keby sa o to pokúsili, tak vedia, že odhodlaného mládežníka dnes už nezastaví nijaký zákaz ani peniaze požierajúci úrad. 2. hlúposti, o ktorých poslanci vedeli, že sú hlúposťami, no v ich očiach ich svätil nejaký vyšší záujem. Poslanec Smeru Peter Pelegriny najskôr tušil, že viesť ropovod cez chránenú oblasť nie je dobrý nápad.
SME, 30.12.2009

kritisch bzw. ironisch

Kurfirst do toho zasiahol, ale Karlstadt ho predbehol a vymenil si službu tak, že mal celebrovať omšu na Vianoce a verejnosti to oznámil iba deň vopred. Obyvateľstvo bolo vyburcované a Štedrý večer sa svätil výtržnosťami. Dav vtrhol do farského kostola, porozbíjal svietidlá, vyhrážal sa kňazom, a potom z dvora mňaukaním prekrikoval chór. Nakoniec sa presunul do zámockého kostola a keď kňaz udeľoval požehnanie, dav mu želal mor a pekelné plamene.
Bainton, Roland H.: Martin Luther - životopis. Bratislava 1999
 

Belege

Tegoroczna pielgrzymka robotników zgromadziła w kaliskiej bazylice św. Józefa delegacje związkowców z 26 pocztami sztandarowymi. Wśród pątników był przewodniczący NSZZ ,,S’’ Janusz Śniadek. – To dobrze, że ,,Solidarność’’ uznała, iż ten dzień będzie święcić w kościołach – powiedział nam Śniadek. – W tym roku intencją przewodnią pielgrzymki są modlitwy o rychłe wyniesienie do chwały ołtarzy Ojca Świętego Jana Pawła II – podkreślił Jan Mosiński, lider ,,S’’ w Kaliszu.
Solidarność świętego Józefa, Gazeta Poznańska, 2005-05-02

liczyć na dofinansowanie UKFiS. Poznań zabiega o organizację w 2007 r. Uniwersjady. Gdyby nie pojawiły się niespodziewane przeszkody, budowa parku wodnego nad Maltą mogłaby się zacząć wczesną jesienią. Otwarcie obiektu byłoby prawdopodobne w roku jubileuszowym Poznania. W 2003 r. miasto będzie święcić 750. urodziny.
Termy Maltańskie o krok, Gazeta Poznańska, 2002-03-01
 
O godz. 22 ponownie połączą się proletariusze. 1 Maja święcić się będzie od zbiórki rewolucyjnej na Przełęczy Srebrnej o godz. 13. Po pochodzie Międzynarodówkę odegra orkiestra dęta. O godz. 15 rozpoczną się wystąpienia Bardzo Ważnych Osób i Biesiada Przodowników Pracy, a o godz. 16 potańcówka przy głośnej muzyce.
Na pochód, Słowo Polskie Gazeta Wrocławska, 2005-04-29
 
 
Będzie to ściśle zaaranżowana muzyka z pewnym posmakiem awangardowym. To będzie, a co było? Ograny jak diabli - Mam 29 lat, a mógłbym już święcić niezłe jubileusze - śmieje się muzyk. - Gram zawodowo już od 15 lat, w dodatku jeden z najważniejszych zespołów w moim życiu, Łoskot, działa nieprzerwanie od dekady.
Metale szlachetne, Dziennik Bałtycki, 2003-05-11
 
Dotyczy to nawet Borisa Peskovica, który ponoć deklarował, że wiosną chce zarabiać dużo większe pieniądze w innym klubie. Z jego postawy na boisku jesteśmy zadowoleni i jeśli będzie chciał zarabiać trochę więcej niż teraz i święcić z nami pierwszoligowy awans, to będzie nadal u nas grał. Jeżeli nie dojdziemy do porozumienia, to wejdziemy do ligi z innym bramkarzem.
Boniek: Pozyskamy trzech albo czterech, Dziennik Łódzki, 2004-11-19
 
Wielcy piłkarze niekoniecznie muszą święcić triumfy w roli trenerów Wojciech Miller Gwiazdom poznańskiego Lecha na ławce trenerskiej nie wiodło się już tak wspaniale jak na piłkarskim boisku. Hieronim Barczak przez wiele lat tułał się po klubach niższych lig. Podobny los spotkał Piotra Mowlika. Wielu innych nawet nie próbowało sił w roli szkoleniowców
Bez żadnej zasady PIŁKA NOŻNA, Polska Głos Wielkopolski, 2006-12-15
 
Bardzo żałuję, że nie udało się nam co najmniej zremisować z rezerwami ŁKS - mówi trener MKP Witold Królewiak. Z przebiegu gry na porażkę nie zasłużyliśmy. Nie byliśmy gorsi od rywala i przy odrobinie szczęścia mogliśmy nawet święcić zwycięstwo - Przed pańską drużyną mecz półfinałowy o Puchar Polski w regionie łódzkim. Jest szansa, abyście wystąpili w finale tej imprezy na szczeblu okręgu - Szansa jest spora, zważywszy, że naszym rywalem będą rezerwy łódzkiego Startu.
Zagrać w finale Pucharu, Express Ilustrowany, 2001-11-24

To nie tylko zabawna i wzruszająca historia wielkiego, skomplikowanego uczucia, ale także przenikliwa analiza ludzkich zachowań uwikłanych w społeczne stereotypy. Autor posiada umiejętność mówienia rzeczy ważnych na kanwie błahych zdarzeń i rzadki we współczesnej, amerykańskiej dramaturgii talent unikania broadwayowskich schematów. Co nie przeszkadzało mu święcić tryumfów właśnie na Broadwayu, na scenie Edison Theatre, gdzie gwiazdorsko obsadzoną sztukę wyreżyserował John Tillinger. Natomiast w czwartek, o tej samej porze, odbędzie się spektakl "Emigranci".
Niedziela z gwiazdą, Gazeta Krakowska, 2002-09-21

Profil: symbolisch

Profil: symbolisch

Definition

svätiť
 
Einen Gegenstand (typischerweise eine Fahne oder Standarte) in einem feierlichen Akt als repräsentatives Symbol einer Gruppe (eines Vereins, einer Gemeinde) vorstellen und der Öffentlichkeit übergeben. Bei der Feier kann ein Geistlicher oder eine Geistliche eine Andacht halten. Es kann sich aber auch um ein Fest handeln, das keine religiöse Komponente hat.

Definition

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Konnotationen

  • Fahne eines Schützenvereins, eines Turnvereins, einer Feuerwehr

Konnotationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Lexikalische Relationen

[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.]

Lexikalische Relationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Wortbildungen

Substantive

  • svätenie2 ‘Weihe’, vgl. svätenie hasičskej zástavy ‘Weihe der Feuerwehrfahne’
     

Wortbildungen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • svätiť zástavy
  • svätiť zvony

Phraseme, Kollokationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Belege

säkular

Dominanty sa postupne premiestnili. Z gardistov sa stali komunisti a tak zmizol obrovský kríž z bratislavskej Kalvárie – dominanta prvého slovenského štátu, a objavil sa pamätník osloboditeľov na Slavíne. Namiesto vŕšku Kalvária svätili vŕšok Slavín. Chvíľu trvalo, kým všetci pochopili, čo treba svätiť.
SME, 20.06.2008

V Skalici svätili mladé víno Pred piatimi rokmi sa v skalickom Dome kultúry prvýkrát uskutočnil „Katerinské chutnání mladých vín“ spojené so svätením mladého vína. Bol to pokus o obnovenie staršej tradície a ujal sa. Po roku sa opäť a celkovo už piaty raz zišli vinohradníci, vinári, milovníci vína zo Skalice, okolia i zahraničia.
MY Týždenník pre Záhorie, 08.12.2008

Dokonca hovorili, že nebudú rešpektovať výsledky referenda v parlamente. Je to nenormálne a zároveň to potvrdzuje neštandardnosť našej scény. Nie je možné, aby v deň plebiscitu jeden ústavný činiteľ svätil zvony a druhý naháňal psa po záhrade! Nepovažujem to za korektné voči ľuďom v tejto krajine. Referendum je ústavný inštitút a každý občan Slovenskej republiky mal právo ísť alebo neísť. My sme odporučili: Choďte! No nepovedali sme, ako majú ľudia hlasovať.
Nové slovo, o.J.

Z tých napohľad maličkostí vznikli strhujúce a hypnotizujúce zábery - pomaly z nich vyplynie, akú povahu Che mal, čím opantával a kde robil chyby. Je z nich zrejmé, že svätil vzdelanie a solidaritu, a nepopierajú, že ho nezastavili žiadne obete, ani vtedy, ak nimi bol ľudský život.
SME, 02.04.2009

Prezident rečnil sám, svätí ľudí nezaujali Viete, aký je dnes sviatok? Mnoho ľudí si v uliciach Košíc, Banskej Bystrice a Bratislavy včera v našej miniankete na Cyrila a Metoda nevedelo spomenúť. Slúžili sa slávnostné omše, na jednej rečnil aj prezident, svätili zvony a sochy. V kostoloch a na pútiach boli tisíce ľudí, iní radšej v nákupných centrách, pri vode a na chalupách, mali voľný deň.
SME, 06.07.2011

religiöser Kontext

V kostole sa konala svätá omša na počesť Floriána, miestny farár Stanislav Capiak vysvätil aj novú zástavu miestneho ha (IH) sičského zboru.
MY Kysucké noviny, 12.05.2009

Ten však do smrti neoľutoval, že práve tak konal, ba bol na to aj veľmi hrdý, že sa mu dostala milosť pri tejto príležitosti rozkolísať aj ten najväčší zvon. Zvony na kostolnej veži boli svätené a posvätné reálie. Keď sa ráno, na poludnie či večer ozvali a oznamovali dedine, že Pánov anjel prichádza s tajomnou zvesťou k nazaretskej Panne, po domoch, v uliciach, v dedine, v celom chotári zavládlo posvätné ticho.
Habovštiak, Anton: Dni sviatočné i všedné, 1995
 

segnen übertragen? gutheißen?

Voňal, kvitol, rozvíjal sa a vydával svedectvo o existencii sivého človeka. Ťažko povedať, ako znáša bolesť tej sivej postavy a nakoľko bol spojivom medzi ňou a davom. Dav sa ho však usiloval zabiť. Z jednej strany svätili znehybnenie jeho postavy, a na druhej strane sa chystal ďalší úskok, aby ho zničili celkom.
Revue svetovej literatúry, 1994, č. 3
 

Belege

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Profil: inaugurierend

Profil: inaugurierend

Definition

svätiť

in etwas einweihen, d.h. mit etwas vertraut machen

svätiť <niekoho> do <niečoho>

Definition

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor. Die Bedeutung wird mit den Wörtern zainicjować und wtajemniczyć ausgedrückt.]

Konnotationen

  • Flüstern, Tuscheln, leises Reden

Konnotationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Lexikalische Relationen

Synonyme

  • oboznámiť ‘informieren, in Kenntnis setzen’
  • pozoznamovať ‘bekanntmachen’
  • voviesť ‘einführen, inagurieren’
  • zoznámiť ‘bekannt machen’

Lexikalische Relationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Wortbildungen

[Für dieses Profil wurden keine Komposita und Derivate gefunden.]

Wortbildungen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Phraseme, Kollokationen

Kollokationen

  • zasvätili nás do situácie

Phraseme, Kollokationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Belege

Ocechyni. Sedia pri stole a vyrába - ňujú, že pri otváraní živnosti jú metly z ciroku a umelých im pomohli pracovníci na vlákien. úradoch. Práca to nie je zložitá. Za Pochopenie sme našli aj u svätil nás do nej náš kamarát z dodávateľov materiálov. PoBojníc, ktorý je tiež nevidiaci a čkali, kým sme urobili prvé metly vyrábal dvadsaťtri ro - metly a získali za ne peniaze, kov.
MY Hornonitrianske noviny, 28.06.2011

…. svätil do tajomstiev tanca, úžasné tance v prevedení proNapokon, každý je tak starý, a to aj urobil.
MY Kysucké noviny, 15.03.2011

„…. Na štarte bolo až pre atletiku a v priebehu niekoľkých rokov neúnavne 135 detí, mali sme aj trošku obavu, pracovali na odstraňovaní prekážok či sa tam zmestia, preto v budúcnosa vyrovnávaní terénu, aby sa o niečo ti plánujem rozšíriť štart. Vykosíme neskôr mohli profesionáli, amatéri, priestor a vyklčujem pár drevín,“ zaale aj rekreační bežci športovo vysvätil nás do diania Šerik.
MY Kysucké noviny, 26.06.2007

Tá ju však inak nemala prečo "prepierať“ a v podstate ani ďalších členov rodiny. Hoci oboch synov, Ronalda aj Leonarda, rýchlo zasvätili do rozhodovania podniku, starší sa dal na politickú dráhu za vlády republikána a menovca Ronalda Reagana. Istý čas dokonca pôsobil aj ako veľvyslanec v Rakúsku a koncom osemdesiatych rokov sa pokúsil neúspešne poraziť Rudiho Giulianiho v boji o post starostu New Yorku.
Hospodárske noviny, 17.09.2008

Belege

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Profil: widmen

Profil: widmen

Definition

Dieses Profil wird im Slowakischen durch posvätiť ‘weihen, widmen’ vertreten, vgl. posvätiť svoj život za ľudstva práva ‘sein Leben den Menschenrechten widmen’.

Definition

Dieses Profil wird im Polnischen durch poświęcić (się) ‘weihen, widmen’ vertreten, vgl. poświęcić życie Bogu ‘sein Leben Gott weihen’; poświęcić się czemuś ‘sich etwas widmen’.

Konnotationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Konnotationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Lexikalische Relationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Lexikalische Relationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Wortbildungen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Wortbildungen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Phraseme, Kollokationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Phraseme, Kollokationen

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Belege

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Belege

[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]

Etymologie

Etymologie

Semantischer Wandel

Semantischer Wandel svätiť

Die modernen Bedeutungswörterbücher des Slowakischen führen drei bzw. vier Bedeutungen des Wortes auf. Das SSJ (1959-1968) bringt folgende Explikationen: 1. cirk. (čo) určitým cirkevným úkonom, obradom posväcovať, požehnávať, zdržiavať sa práce, nepracovať, tráviť deň v odpočinku, bez práce (u veriacich podľa náboženských predpisov obyč. nedeľu al. sviatok), zasväcovať ‘kirchl. (etw.) durch einen kirchlichen Akt, ein Ritual heiligen, segnen, sich der Arbeit enthalten, nicht arbeiten, einen Tag in Ruhe und Erholung bzw. ohne Arbeit verbringen (bei Gläubigen gemäß religiösen Vorschriften gewöhnlich den Sonntag oder Feiertag), einweihen’ 2. cirk. (koho na čo, zastar. i v čo) svätením udeľovať niekomu nejakú hodnosť, vysviacať ‘kirchl. jmdn. […] durch eine Weihe eine bestimmte Würde verleihen, weihen’ 3. sláviť pamiatku, výročie niekoho, niečoho, oslavovať ‘das Andenken, den Jahrestag von jmdm., etw. feierlich begehen, feiern’ 4. zdržiavat sa práce, nepracovať, tráviť deň v odpočinku, bez práce (u veriacich podľa náboženských predpisov obyč. nedeľu al. sviatok) zasväcovať ‘sich der Arbeit enthalten, nicht arbeiten, einen Tag in Ruhe und Erholung bzw. ohne Arbeit verbringen (bei Gläubigen gemäß religiösen Vorschriften gewöhnlich den Sonntag oder Feiertag), einweihen’.

Das KSSJ (2003) führt dagegen folgende drei Bedeutungen auf: 1. cirk. obradom robiť posvätným, posväcovať, posviacať ‘kirchl. etw. durch ein Ritual heilig machen, weihen’ 2. uctievať, oslavovať: svätiť pamiatku solúnskych bratov ‘ehren, feiern: das Andenken von Cyril und Method bewahren’ 3. ustáleným spôsobom (odpočinkom, náb. obradmi, zvykmi ap.) preživať ‘auf eine bestimmte Weise (durch Ruhe, rel. Ritualen, Bräuchen usw. begehen’.

Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden für das Slowakische fünf Profile ausgegliedert: ein religiös-benedikatives, ein religiös-inaugurierendes, ein inaugurierendes (säkulares) Profil, ein kommemoratives sowie ein symbolisches Profil. Alle diese Profile sind im Slowakischen stabil und seit langer Zeit in der Sprache fest verankert. Das religiös-benedikative Profil sowie das religiös-inaugurierende Profil sind für die Entwicklung der weiteren Profile konstituierend. Das religiös-inaugurierende Profil wird auf auf Personen angewendet und bedeutet, einen Menschen zum Dienst an Gott zu weihen,, wobei er dieser Aufagbe sein ganzes Leben widmet. Archetypisch ist für dieses Profil der Akt der Priesterweihe (vgl. svätiť kňazov ‘Priester weihen’). Im religiös-benedikativen Profil wird die Weihehandlung auf Dinge bezogen und auch in diesem Kontext kann das Wort mit weihen übersetzt werden. Allerdings werden hier die Gegenstände nicht selbst heilig, sondern lediglich für den Vollzug der heiligen Handlung geeignet oder tauglich gemacht. Die Heiligung dieser Gegenstände setzt aber die immer den Menschen als eine im Auftrage Gottes handelnde Person voraus. Beim kommemorativen Profil geht es um die feierliche Einhaltung eines Feiertags  geht. In religiösen Kontexten ist dies die konkrete Heiligung des Sonntags oder eines Feiertags, der von der Kirche vorgeschrieben ist. In säkularen Zusammenhängen stehen bestimmte Gedenktage an historische Ereignisse oder staatliche Jubiläen oder auch das Andenken bestimmter Personen im Vordergrund. Stets mit der Präposition do wird svätiť im Inaugurationsprofil verbunden und bedeutet dort ‘jmdn. in etw. einweihen, einführen’. Ursrpünglich handelte es sich dabei um die Anspielung auf einen Initiationsritus mit mystischen Elementen. Dieser Wortursprung ist aber verblasst, so dass heute nur noch akzentuiert wird, dass es sich um die Übergabe von Wissen handelt, das nicht für jedermann bestimmt ist. Teilweise werden aber auch Lebenssituationen angesprochen, die Ähnlichkeiten mit einer rite de passage haben (svätiť niekoho do tajomstiev sexu ‘jmdn. in die Geheimnisse des Sex einführen’). Im symbolischen Profil werden die Inhalte des religiös-benedikativen Profils auf säkulare Kontexte übertragen. Im Unterschied zur theologischen Auffassung, aber in Übereinstimmung mit Vorstellungen des Volksglaubens erlangen die hier geweihten Gegenstände de facto eine herausgehobene, quasiheilige Stellung. Es handelt sich um das Weihen von Fahnen und Glocken bei Vereinen, Parteien und öffentlichen Ämtern, die ohne Beteiligung der Kirche bzw. eines Priesters durchgeführt werden.

Semantischer Wandel

Im vorliegenden Wörterbuch werden für das Polnische drei Profile des Lemmas świecić ‘weihen’ unterschieden, vgl. ein religiös-benedikativ, religiös-inaugurierend, kommemorativ. Im religiös-benedikativen Profil wird die Weihehandlung ‘święcenie’ auf Gegenstände angewandt, dadurch werden diese für gottesdienstliche oder andere religiös-rituelle Zwecke tauglich gemacht. In diesem Zusammenhang wird im Sprachgebrauch świecić ‘weihen’ häufig mit błogosławić ‘segnen’ synonymisch gebraucht. Das bekannteste Beispiel ist die österliche Speisensegnung in der katholischen Kirche, vgl. święcić pokarmy w Wielką Sobotę ‘Speisen weihen am Karsamstag’. Dieser Gebrauch spiegelt sich auch in der Wortbildung wieder, vgl. (po)święcenie potraw ‘Speisenweihe’; święcone ‘Osterfrühstück‘, święconka ‘die gesegneten, auch zu segnenden Osterspeisen, die am Ostersonntag verzehrt werden’. Nicht zuletzt werden diese Beispiele in der Lexikographie beim Lemma świecić festgehalten (vgl. SJPDor. 1958- 1969, ISJP 2000, WSJP 2007-2012). 

Das religiös-inaugurierende Profil bezieht sich auf die Weihe von Geistlichen. Der Gebrach des Lemmas ist dadurch kontextuell eingeschränkt. Das kommemorative Profil bezieht sich auf Feier- und Festtage, die sowohl von der Kirche vorgeschrieben werden als auch bestimmte Gedenktage, historische Ereignisse oder staatliche Jubiläen. Das Lexem świecić wird dabei synonymisch mit den Wörtern obchodzić und świętować im Sinne ‘feiern, festlich begehen’ gebraucht. Im Polnischen wird das Wort auch in Bezug auf Siege und Triumpfe angewandt vgl. święcić triumf, zwycięstwo ‘einen Triumpf, Sieg feiern’.

In der Lexikographie des Polnischen werden beim Lemma świecić Bedeutungen festgehalten, die den Profilen des SuP weitgehend entsprechen. Das SJPDor. (1958-1969) führt darüber hinaus zwei historische Bedeutungen des Lexems an, vgl. 1) świecić im Sinne ‘opfern, verzichten’ – diese Bedeutung wird im gegenwärtigen Sprachgebrauch mit dem Lexem poświecić wiedergegeben, vgl. poświęcić życie Bogu ‘sein Leben Gott weihen’, 2) świecić ‘sich lohnen/ sich auszahlen/ von Bedeutung sein’.

Sprichwörter

Bojí sa toho ako čert svätenej vody.

Kto nemiluje robotu vždy svätí sobotu.

Sprichwörter

Cel uświęca środki. ‘Der Zweck heiligt die Mittel.’

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Juraj Hrúz: Ani najlepší úmysel by nemal svätiť prostriedky (In: www.trend.sk), 2001.
  • Jozef Jurko: Pánovi svätí, velebte Pána naveky! (Príhovory na dni niektorých svätých), 2002.
  • (Ohne Angabe) Škótska cirkev bude svätiť homosexuálnych duchovných, Online Artikel in www.sme.sk, 17.5.2015.
    JB 40 Viedeò - Poulièný dopravný semafor s rovnakopohlavným párom dvoch mužov svieti na zelenú v centre Viedne 12. mája 2015. Úrady v rakúskom hlavnom meste Viedeò nainštalovali za uplynulé dni na 47 križovatkách špeciálne svetelné signály, ktoré namiesto tradièných postáv zobrazujú páry - muža a ženu, dve ženy èi dvoch mužov. Všetky zároveò nesú symbol srdca. Špeciálna svetelná signalizácia zostane na uliciach Viedne do júna, kedy sa v meste konajú viaceré podujatia spojené s témou tolerancie, ako prezentácia tolerancie osôb rovnakej sexuálnej orientácie. FOTO TASR/AP A street light with a same gender pair is pictured in dowtown Vienna, Austria, May 12, 2015. These lights were set up by city officials until June, just in time for the annual Life Ball, where celebrities will rub shoulders with party-goers dressed in little more than body paint and cross-dressers in wild costumes at the charity event supporting AIDS research. (AP Photo/Ronald Zak)
    (Quelle: http://www.konzervativnyvyber.sk/wp-content/uploads/2015/05/Austria_Same_Gender_Street_Lights726331250883.jpg)

Werbung

  • Sonntagsshopping- Werbung

    (Quelle: http://www.magnificat.sk/wp-content/uploads/2014/03/nede%C4%BEa123_n.jpg)


 

Kulturelle Kontexte

Literatur

  • Beaurepaire de Louvagny: Laleczka: Heroiczne poświęcenie młodej dziewczyny, 1935.
  • Lajos Grendel: Poświęcenie hetmana, 2014.

Filme

  • Poświęcenie pierwszego polskiego parowozu (Regie: Seweryn Steinwurzel), Dokumentarfilm, Polen, 1923.

Sonstiges

  • Plakat zu Karsamstag

    (Quelle: http://cracovia.pl/pilka-nozna/files_pl/file_142447/news-alleluja_copy_2.645x365xffffff.jpg)
  • Weihung von Motorrädern

    (Quelle: http://d.naszemiasto.pl/k/r/1c/98/552b8c8e17ea1_o.jpg?20150413113245)
  • Comic

    (Quelle: http://www.zbierak.pl/static/img/gotowe/6afce4ed222b7edbb2f448bc9f683efb.jpg)

Bibliographie

Bibliographie

Dobaczewski, Adam 2001: O czasownikach świecić i świecić się“, in: Acta Universitatis Nicolai Copernici: Nauki Humanistyczno-Spoleczne, 347(2001), Filologia Polska, 55(2001), S. 53-60.

Nagórko, Alicja 2011: Feste - und was davon übrig geblieben ist. Die Semantik christlicher Feiertage, in: Nagórko, A. (Hg.), Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch - Deutsch), Hildesheim - Zürich - New York, S. 435-457.

Tokarska-Bakir, Joanna 2002: O świetowaniu - Gespräch mit J. Makowski, in: Dziesiec waznych slów. Rozmowy o Dekalogu, Kraków, S. 44-60.

Zurück

Copyright © Humboldt-Universität zu Berlin, 2009–2015
eScrinium