mįlfręšikver: kennarahandbók/GS  nb  vb  ath  25.09.03

B R A G I

frumstig   sagnir: tķš

Sagnaspil

meta kennsluefniš

Tilgangur (efni, ašalatriši, markmiš)
  • Rifja upp og ęfa sagnoršabeygingar.
  • Lęra aš žekkja muninn į milli sterkra og veikra beyginga.
Fyrirfram žekking nemenda
  • Grunnatriši beygingar (sb. nt. endingar og hljóšvķsxl; sb. žt. kennimyndir, endingar)
Undirbśningur kennara
  • Teningar og peš, prenta śt spiliš.
Tillögur
  • 2-3 nemendur spila saman og nota eitt sameiginlegt peš.
  • Žeir kasta teningi til skiptis og beygja sagnoršiš sem žeir lenda į, ķ žeirri tölu sem teningurinn sżnir  (1-3 = 1.-3. pers. et.; 4-6 = 1.-3. pers. ft.).
  • Žegar bśiš er aš ęfa nt. mį bęta žt. og žįl.t. viš.
  • Til eru žrjįr geršir af spilinu: einungis veik so., einungis sterk so. og blanda af bįšum flokkum so.
Ašrir möguleikar
  • Žaš er mögulegt aš lita reitina til aš auškenna t.d. flokkana.
  • Til er autt blaš žar sem kennari/nemendur skrifa sķn orš inn.
  • Nota mį auša blašiš t.d. sem ęfingu ķ mišmynd. Kennari eša nemendur velja žį so. og raša žeim inn ķ reitina. Žegar nemandi lendir į reitnum į hann aš bśa til setningu ķ mišmynd.
Ķtarefni
  •  
Annaš sem mį taka fram
  •  

 

Vinnubók

 

Samsetning hópsins

gs2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tungumįl hópsins

žż

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stęrš hópsins

>6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tķmi

45

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hvernig gekk

++

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dagsetning

19.5.00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Samsetning hópsins: gs 1/2 (grunnstig), fs 3/4 (framhaldsstig)   —  Tungumįl hópsins: en(ska), fr(anska), sp(ęnska), sk(andķnavķska), žż(ska), as(ķumįl), an(nnaš)  —  Stęrš hópsins: <6 (1-5), >6 (6-10), >10 (11-20), >20   —  Tķmi: 45/90/... min.  —   Hvernig gekk: ++ (mjög vel), + (vel), sęmilega (-), illa (--)

Meta sķšuna

Lausn/svör


 

 

[FORSĶŠA] [yfirlitstafla] [mįlfręši] [mįlfręšikver]

[athugasemdir, 25.09.03]