Übersicht
historisch | religiös-symbolisch | religiös-kinetisch | emblematisch | psychologisch | geometrisch | anatomisch | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Deutsch | |||||||
Polnisch | |||||||
Slowakisch | |||||||
Tschechisch |
de:1234567
pl:1234567
sk:1234567
cz:1234567
Sprachvergleich
Kreuz – krzyż – kríž – kříž
Die verschiedenen Profile von Kreuz sind in den untersuchten Sprachen weitgehend deckungsgleich und semantisch stabil. Die kontextuellen Verwendungen im religiös-symbolischen Profil zeichnen sich in allen untersuchten Sprachen synchron durch eine Möglichkeit zur Abstrahierung von der christlichen Grundbedeutung und der Verwendung als allgemeines Kultursymbol, das für sehr verschiedene Dinge stehen kann, aus.
Primär ist das säkulare Profil zweier sich überkreuzender Balken bzw. Linien, von dem aufgrund der Form das anatomische Profil sowie historisch das Tötungsinstrument abgeleitet sind; davon wiederum das Kreuz als Symbol des Christentums, und als Ableitungen des religiös-symbolischen Profils das Kreuz als Geste, als emblematisches Zeichen sowie als Synonym für Qual und Leiden.
Zur Profilbenennung ‘säkulares Profil’:
Das säkulare Profil ist im vorliegenden Wörterbuch vielleicht etwas unglücklich so benannt worden, da es einerseits das ursprünglichste zu sein scheint und die eigentlich klare Bedeutung des Profils nicht im Kern erfasst. Es dürfte sich aber schwer auf ein Adjektiv oder Substantiv zur Kurzbenennung des Profils zusammenfassen lassen, vielleicht: Balkenprofil?