Polysemie
- religiös: ‘zu Gott sprechen’
- desiderativ: ‘sich etwas wünschen’
- adorativ: ‘jmdn./ etw. bewundern’
- hesitativ: ‘zögern’
Definition
modlit se
Zum Heiligen oder zu Gott sprechen, um um etwas zu bitten, für etwas zu danken und ihn zu verehren; sich in Ehrfucht und mit einer Botschaft oder Bitte an Gott, die Götter, hohen und übernatürlichen Wesen und Schutzpatronen wenden.
In verschiedenen Religionen und Kulturen hat das Beten unterschiedliche Formen, viele Menschen stellen es sich als inneres Gespräch mit Gott vor. Neben dem individuellen, oft auch stillen Gebet gibt es Texte, die gemeinsam gebetet, und Gegenstände und Techniken wie Rosenkränze und Gebetsketten, die zum Durchführen des Gebets verwendet werden können. Gebete sind oft Teil komplexer liturgischer und zeremonieller Abläufe.
<modlit se> (u/ před/ v ...)
<modlit se co>
<modlit se, aby ... >
<modlit se o/ pro/ za něco>
<modlit se za někoho>
<modlit se k někomu>
Konnotationen
- Andacht, Stille
- Innbrunst, Leidenschaft, Konzentration
- Kirche, Moschee, Synagoge, Heiligtum, Schrein, Altar, Kapelle, Gebetsraum
- gesenkter Kopf, Kniehen, gefaltete Hände
- Altar, Kerzenlicht
Lexikalische Relationen
Synonyme
- přát si ‘sich wünschen’
- prosit ‘bitten’
- konát modlitbu/ říkat modlitbu ‘ein Gebet sprechen, sein/ das Gebet verrichten’
- chválit ‘lobpreisen’
- vyznávat ‘anrufen, sich bekennen’
- adorovat ‘verehren, bewundern’
- vzývat ‘dringlich anrufen, beschwören, dringende Bitten an Gott oder höhere Mächte richten’
Hyperonyme
- ctít/ uctívat ‘verehren’
- projevit úctu/ vážnost ‘Ehrerbietung darbringen, Andacht zum Ausdruck bringen’
Opposita
- rouhat se ‘lästern, fluchen’
- hanobit/ hanět ‘schänden’
Wortbildungen
Substantive
- modla ‘Götze’
- modlení ‘Beten’
- modlitba ‘Gebet’
Adjektive
- modlitební ‘Gebets-’, Relationsadjektiv zu modlit se (religiöses Profil)
- promodlený ‘von Gebeten durchdrungen’
Verben
- pomodlit se ‘beten’, pf. zu modlit se (religiöses Profil)
- namodlit se něčehoselten ‘etwas zusammenbeten’
- namodlit něcoselten‘etwas herbeibeten’
- domodlit se něčeho: <někdo> se domodlí <něčeho> ‘Explikation’, vgl. Tudy se ničeho nedomodlí (syn)
- domodlit něcookkasionell ‘etwas durch Gebet erreichen/ erlangen, erhört werden’
- domodlit se k někomuokkasionell: <někdo> se domodlí k <někomu> ‘den Adressaten des Gebets erreichen’,
vgl. modlí se, ač chápe, že se nemůže k nikomu domodlit (syn) - vymodlit si ‘etwas durch Gebet erreichen/ erlangen, erhört werden’
- promodlit: <někdo> promodlí <něco> ‘eine Zeitspanne mit Gebeten verbringen, einen Raum mit Gebeten füllen etc.’
- promodlitselten: <někdo> se promodlí <něčím> (k <něčemu>) ‘durch Gebet einen bestimmten Punkt erreichen’
- odmodlit: <někdo> odmodlí <něco> ‘etwas herunterbeten’, vgl. musí přijít o půlnoci do zvonice a během hodiny se pokusit odmodlit sto otčenášů (syn)
- modlívat se ‘beten’, iterativ zu modlit se (religiöses Profil)
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- modlit se růženec/ otčenáš/ zdrávas ‘den Rosenkranz/ das Vaterunser/ ein Ave Maria beten’
- modlit se pro mír/ uzdravení/ mrtvé ‘für den Frieden/ die Heilung/ die Verstorbenen beten’
Kollokationen
- modlit se v kostele/ před oltářem
- modlit se k Bohu/ bohům
- modlit se v duchu
- vroucně/ úpěnlivě se modlit
- pokleknout se a modlit se
Belege
„Navíc jsme naše školitele podráždili, když jsme se celou dobu viditelně modlili růženec.”
(syn)
„Lump, který se dostal do kanceláře Českého sdružení církve adventistů v Londýnské ulici, se modlit nepřišel. Kromě počítače a satelitní antény do zlodějského pytle přibalil také stříbrné kalichy a podnosy určené k bohoslužbám. Škoda je půl miliónu.“
(syn)
„Nuže, Bůh je Bůh, ať se k němu modlíme v synagóze nebo v kostele.“
(syn)
„Víra v Boha posiluje fotbalisty, brankář Benzekrí se cítí sebevědomý NANTES - I ve Francii listují maročtí fotbalisté koránem a modlí se k Bohu. Afričtí hráči sázejí na víru i před dnešním utkáním s největším favoritem turnaje - Brazílií. Útočník Maroka Salahedín Basír tvrdí: " Bude to velice těžký zápas. Ale dá - li Bůh, budeme mít dostatek odhodlání, obětavosti a dovednosti.“
(syn)
„Podání demise byla fatální chyba (Gottwald o demisi s odstupem několika týdnů: "Já se přiznám, že jsem se ráno před schůzí modlil, aby je ta blbost neopustila a oni nepřišli. Pánbůh mě vyslyšel a oni nepřišli."). Odstupující národní socialisté, lidovci a slovenští demokraté si pro svůj postup nezajistili ani podporu sociálních demokratů a Jana Masaryka.“
(syn)
„Farář v podání Vladimíra Javorského vybízí lid k modlitbě. Do toho vstoupí živočišný Schiffner Juraje Kukury: "Modlete se, klidně se modlete, za koho chcete! Ale možná vám ti, za které se tu modlíte, právě drancují spíže . . . Pár vojáků někdy pomůže té vaší boží spravedlnosti víc nežli modlitba!“
(syn)
„Se zděšením jsem sledoval varovně purpurově červenou barvu obličeje mluvčího prezidenta republiky Špačka, který o víkendu ohlašoval českému národu zhoršení už tak vážného zdravotního stavu Václava Havla. Modlil jsem se v duchu , stejně jako později stovky věřících v chrámech božích veřejně, za uzdravení pana prezidenta, i když v pondělí se mu opět přitížilo. Všichni jsme orodovali u Pána Boha za uzdravení osobnosti, která svou obdivuhodnou mravní pověstí může v zahraniční politice stále ještě zakrýt mimo jiné pády českých bank a příslušnými úřady donedávna trpěné miliardové reje rodiny Stehlíků.
(syn)
Definition
modlit se
Auf etwas hoffen, sich etwas herbeiwünschen, intensiv auf eine höhere Kraft oder Prinzipien wie Gerechtigkeit vertrauen. Überwiegend in Situationen, die der einzelne nicht aus eigener Kraft oder durch eigenes Denken und Handeln beeinflussen kann. Häufig lässt sich nicht entscheiden, ob Gott und seine Hilfe gemeint sind, oder es sich lediglich um ein hyperbolisches Synonym zu ‘hoffen’ handelt.
Im Tschechischen oft in Bezug auf Sport und Wetter gebraucht. Es kommt mehrheitlich keine negative Sprecherhaltung zum Ausdruck. Typischerweise als Satzgefüge mit der Konjugation aby realisiert (<modlit se, aby ...>), wird auch durch die verwandte Form vymodlit si (něco/ někoho) ausgedrückt.
<modlit se, aby ... >
<modlit se o/ pro/ za něco>
<modlit se za někoho>
Konnotationen
- Wetter, Klima
- Notlage, Bedrohung, Existenz, Machtlosigkeit, Auswegslosigkeit
- höhere Macht
Lexikalische Relationen
Synonyme
- přát si ‘sich wünschen’
- prosit ‘bitten’
- doufat ‘hoffen’
- důvěřovat ‘vertrauen’
Wortbildungen
Verben
- vymodlit si2 ‘die Erfüllung eines brennenden Wunsches erlangen’, vgl. ZNOJMO - Za záchranné brzdy zatáhla ve čtvrtém utkání baráže o hokejovou extraligu Opava a po vítězství 4:1 ve Znojmě si vymodlila páté utkání, které sehraje v neděli na domácím stadiónu. (syn)
- domodlit něcoselten ‘etwas herbeibeten’, vgl. "Naštěstí moje vyloučení soupeř nevyužil," oddechl si jednadvacetiletý zadák. Za plotem pak domodlil první domácí vítězství, které jihlavský klub konečně posunulo na dohled ke špici tabulky. (syn)
Adjektive
- vymodlený ‘erbeten, erwünscht’
Belege
Soušková po závodě řekla: " Před úvodním povelem jsem byla trochu nervózní, pak to ze mne spadlo a já ztratila jistotu zase až po chybě v polovině sestavy. Dál už jsem se jen modlila, aby byl raději konec . Jsem šťastná, s medailí jsem vůbec nepočítala.
(syn)
Co vám letí hlavou, když cítíte, jak tuhnete, trápíte se, a uniká vám medaile? Ač jsem nevěřící, těžce se modlím, abych už projel cílem, nespadl do vody a neutopil se. Dneska jsem byl v závěru tak tuhý, že jsem málem vypadl z lodi.
(syn)
Proto již třetí rok vždy v červnu uspořádáme jazzový koncert a symbolicky tak zakončíme sezonu. Ta pak znovu začíná až v září," vysvětlil za pořadatele Jaroslav Kotek.“ Modlíme se jen ale, aby nepršelo. Prostor atria není proti dešti moc dobře ochráněný.
(syn)
Zatím se mi to vůbec nelíbí . . . A modlím se, aby všechno proběhlo tak, jak má. Ať soudní znalec určí podle všech důkazů, kdo nehodu zavinil a zda bylo rozhodující, že jsem jel rychle. Jsem rád, že jsme to všichni přežili.
(syn)
Avšak jak známo, zdravotní problémy vyřadily prezidenta ze hry, a vláda Norského království se teď může jen modlit, aby Jelcinova fyzička před příštím pokusem o návštěvu, tentokrát v listopadu, neselhala. Je zbytečné dodávat, že o náměty pro jednání není nouze.
(syn)
Přesto se prý modlí, aby si to na Kavčích horách zase nerozmysleli. "V létě 2003 by snad natáčení třetí řady mělo začít. Je to už poslední šance - představitelé dětských rolí hrozně rychle rostou," dodává scenárista.
(syn)
Pomohl nám gól před poločasem a pak druhá penalta. Škoda, že se to tak komplikovalo. Když Moldavci přehazovali Petra Čecha, tak se každý modlil. Mohlo to být 1:1. Nadřeli bychom se na těsné vítězství.
(syn)
Definition
modlit seintensivierend
Jemanden oder etwas vergöttern, erhöhen, anbeten, übermäßig verehren oder anflehen. Beschreibt Handlungen oder Aussagen, die einer Person oder Sache einen zentralen oder übermäßigen Stellenwert zuschreiben, sie in den Mittelpunkt gesellschaftlicher Prozesse oder Bereiche stellen und ihnen damit einen herausgehobenen Status verleihen.
Im Tschechischen kann dieses Profil sowohl affirmativ oder kritisch, als auch hyperbolisch oder ironisch gebraucht werden.
<modlit se k někomu/ k něčemu>
Dieses Profil wird obligatorisch mit der Präposition k realisiert.
Konnotationen
- Personenkult
- blinde Verehrung, Gehorsam
Lexikalische Relationen
Synonyme
- zbožňovat ‘vergöttern’
- ctít/ uctívat ‘ehren’
- obdivovat ‘bewundern’
- opěvovat ‘besingen’
- glorifikovat ‘glorifizieren’
Hyperonyme
- vážit si/ považovat si ‘in Ehren halten’
Opposita
- rouhat se ‘lästern, schlecht über jmdn. sprechen’
- očerňovat ‘anschwärzen, anzinken’
Wortbildungen
[Für dieses Profil wurde keine Derivate und Komposita gefunden.]
Phraseme, Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Phraseme und Kollokationen gefunden.]
Belege
O prodejnosti a přizpůsobivosti některých umělců, zpěváků a herců není snad třeba ani na okamžik pochybovat. Nejprve se modlí k rudým božstvům a vzápětí se bijí do prsou coby největší demokraté. Na předvolebních trachtacích vládnoucí sociální demokracie se podílí takřka celá normalizační garnitura.
(syn)
Té-Dé-I , jedni se ke třem známým písmenkům modlí, pro druhé jsou oblíbeným terčem posměšků. Když se před dvaceti lety Audi 100 Avant 2,5 TDI představilo na autosalonu ve Frankfurtu, nečekala ani sama automobilka, že je zaděláno na legendu.
(syn)
Nikdy bych se k ní nemodlila a její muziku už vůbec neposlouchám. Ale líbí se mi, že hladí věci proti srsti. Nenechá se sebou dělat to, co nechce. Je profesionál a má styl.
(syn)
Fotografie přehnaně krásných žen si muži různě vyvěšují a vylepují, jako by se k nim chtěli modlit. Ale s výjimkou extrémních, ne zcela normálních případů je nepovažují za živé a hlavně skutečné ženy.
(syn)
Je sobota a Kubánci se modlí ke své revoluci Havana - S železnou pravidelností a horlivostí návštěvníků bohoslužeb se věrní stoupenci kubánské revoluce shromažďují týden co týden na přehlídkách politické loajality a ideologických zaříkávadel. Když mají velké štěstí, mohou spatřit i svého duchovního vůdce.
(syn)
Mohli bychom prostě všech 200 poslanců zavřít do sněmovního sálu a nepustit je dříve, dokud se nedomluví. A nemusel by je k tomu osvítit ani duch svatý, stačilo by, kdyby se přestali před kamerami předvádět a začali normálně jednat. Nebo snad čekají, až se k nim občané začnou modlit?
(syn)
Policista v jakékoli funkci se má modlit pouze k zákonu. Politika ho nesmí zajímat, a to bez ohledu na jeho politické přesvědčení. Nemá-li tolik osobní síly, aby toto svaté pravidlo dodržoval, má povinnost najít si jinou obživu.
(syn)
Proto s těžkým srdcem říci musím: úroveň české gastronomie, i kvůli nedostatku schopných a zapálených lidí, už od dob po druhé světové válce stále upadá. Můžeme se možná modlit k Matce Technice, která jednou vynalezne pěkné servírky-roboty s prsy jako dva zvony.
(syn)
Definition
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Wortindex
- adorovat
- ctít/ uctívat
- ctít/ uctívat
- domodlit něcookkasionell
- domodlit něcoselten
- domodlit se k někomuokkasionell
- domodlit se něčeho
- důvěřovat
- glorifikovat
- hanobit/ hanět
- chválit
- konát modlitbu/ říkat modlitbu
- modla
- modlení
- modlit se pro mír/ uzdravení/ mrtvé
- modlit se růženec/ otčenáš/ zdrávas
- modlitba
- modlitební
- modlívat se
- namodlit něcoselten
- namodlit se něčehoselten
- obdivovat
- očerňovat
- odmodlit
- opěvovat
- pomodlit se
- projevit úctu/ vážnost
- promodlený
- promodlit
- promodlitselten
- prosit
- prosit
- přát si
- přát si
- rouhat se
- rouhat se
- vážit si/ považovat si
- vymodlený
- vymodlit si
- vymodlit si2
- vyznávat
- vzývat
- zbožňovat
Semantischer Wandel
Die tschechische Lexikographie verzeichnet zwei Bedeutungen von modlit se: ‘Gebete ausführen oder sprechen’ und expressives ‘jmd. vergöttern, für jmd. brennen’. PSJČ kennt außerdem das terminologische ‘tokati na vrcholku stromu’ aus dem Sprachschatz der Jäger, das aber vom Nachfolger SSJČ nicht weitergeführt wurde. Die ersten beiden Bedeutungen können dem religiösen und dem admirativen Profil im vorliegenden Wörterbuch zugeordnet werden, darüber hinaus setzt SuP auch ein desideratives Profil an (in SSJČ wird dieses zumindest angedeutet: "expr. m. se, aby bylo hezky toužebně si přát").
Das religiöse Profil erfasst die Semantik der religiösen Gebetshandlung. Die verbale und gestische Hinwendung des gläubigen Menschen zum Heiligen, zu Gott oder göttlichen Wesen steht im Fokus dieses umfassenden Profils. Es gehört zur stabilen Grundbedeutung des reflexiven Verbs modlit se und verknüft mehrere wichtige und semantisch herausstechende Facetten: Die Übermittlung von Wünschen und die Bitte um Gnade und Vergebung, der Ausdruck von Dank und Akte und Gesten der Erfurcht. Zusammenfassend beschreibt das religiöse in komplexer und sprachlicher Ausgestaltung die vom Menschen ausgehende Kommunikation mit dem adressierten Göttlichen, Heiligen oder Transzendentalen. Das Beten ist sowohl Teil von Ritualen und Liturgien als auch individueller Akt. Mit dieser einheitlich und eindeutig religiösen Vorprägung gehört modlit se zum produktiven religiösen Kernbestand aus dem Erbwortschatz und umfasst alle semantisch-syntaktischen Realisierungsformen.
Im desiderativen Profil stehen die zu erfüllenden Wünsche im Vordergrund und es ist sprachlich auf die Erweiterung durch den Subjunktor aby, bzw. die Präpositionen o, pro oder za begrenzt, woraus zwei typische Satzkonstruktionen folgen. Eine dritte Möglichkeit ist der Ausdruck einer benefitären Relation durch modlit seza někoho, bei der einer dritten Person etwas Gutes und Wohlbringendes gewünscht wird, vgl. ein Zitat aus der Berichterstattung über einen neuen Videoklip von Madonna: "Nechci urazit nikoho, kdo by si mohl význam klipu špatně vyložit s ohledem na výbušnou situaci ve světě a na vojáky, které podporuji a za něž se modlím". Ein signifikantes Synonym zum desiderativen Profil ist das mophologisch verwandte vymodlit si koho/ co.
Einfaches modlit se ohne syntaktische Ergänzung hebt das Verhalten statt Adressaten oder Objekt des Wunsches oder der Verehrung hervor und steht in der Regel nur im religiösen Profil. Es kann aber vereinzelt auch im desiderativen Profil erscheinen, wo es dann für einen graduellen Übergang zwischen diesen beiden Profilen spricht. Oft hängt es einzig von der Kenntnis über die Konfessionalität und Weltaschauung des Subjektes und/ oder des Sprechers ab, welchem der beiden Profile ein sprachliche Äußerung zuzuordnen ist, vgl. zwei Beispiele aus dem Sport und eines aus der Politik, die zeigen, dass eine Entscheidung an einem zu engen sprachlichen Kontext oft nicht vornehmbar ist:
"Pátý zápas je nevyzpytatelný. Nikdo už nemůže, dělá se dost chyb. Doufám, že my jich uděláme méně," modlí se Vladimír Petrovka, asistent Chomutova; A také podmínka plzeňských funkcionářů."Chceš Dudu? O.K. My si za něj ale vezmeme Viktora." Musel kývnout."Máme se snad modlit? Vedení se proto takhle rozhodlo," řekl ještě Růžička pro server hokej.cz; Byl to Eisenhower, kdo chtěl tuhle formulaci. Byl znám tím, že na zasedáních kabinetu říkal: Mohl by se někdo modlit, je mi jedno ke komu, ale potřebujeme se modlit." Dewey Wallace, profesor z Washingtonské univerzity, připomíná, že pro Američany je náboženství podstatně důležitější než třeba pro Evropany. (syn)
Das adorative Profil ist auf die dreistellige Konstruktion modlit se ke komu eingeschränkt, die stellenweise aber auch im desiderativen Profil erscheint. Hier ist sie aber untypisch und semantisch beziehen sich solche Belege sowohl auf das desiderative, als auch auf das adorative Profil, vgl. etwa den verkürzenden Sprachgebrauch einer Zeitungsmeldung: DOUFÁM V PODMÍNKU A MODLÍM SE K AMNESTII , " ŘÍKÁ DVOJNÁSOBNÝ ZBĚH , KTERÝ NASTOUPIL DO CIZINECKÉ LEGIE MÍSTO VOJNY V BUČOVICÍCH. (syn)
Gegenstand des Wunsches im adorativen Profil ist in der Regel etwas Positives, oft in Angesicht einer andauernden Belastung oder der Aussicht auf eine, oft dramatische Veränderung zum Schlechten hin. Die typische Kollokation Už se jenom modlím, aby ... zeigt, dass der Ausdruck zumeist angesichts einer Katastrophe oder großer Unannehmlichkeiten verwendet wird, in Situationen, die der Mensch aus eigener Kraft und mit eigenem Verstand nicht mehr beherrschen kann. Oft werden aber auch kleinere Probleme und Peinlichkeiten, die unausweichbar oder schlecht vertuschbar sind, aus stilistischen Gründen übertrieben dargestellt, wofür sich das dem religiösen Profil entlehnte desiderative modlit se sehr gut eignet. Im Sport zeigt die Verwendung von modlit se typischerweise an, dass die Athleten alles menschenmögliche getan haben und jetzt nur noch auf eine günstige Tendenz oder "Hilfe von oben" vertrauen können. Im Zusammenhang mit der Planung von Wintersport und Freiluftveranstaltungen ist die Rede von modlit se, weil das Wetter vom Menschen nicht beherrschbar und schlecht vorhersagbar ist. Das folgende Beispiel ist ein Musterfall für Unklarheiten im Gebrauch:
Také proto se pořadatelé letos doslova modlili k počasí a sledovali s obavami oblohu. Páteční koncertní prolog na náměstí jim ovšem znovu propršel a plánované vystoupení Petra Bendeho bylo dokonce přesunuto na neděli jako překvapení pro publikum úvodního večera Porty. (syn)
Das adorative Profil ist bereits bei PSJČ mit Beispielen aus der Literatur belegt: K vašemu Otíkovi modlí se všechny krásné dívky pražské; Modlil se k ní, klaněl se jí a miloval. Im heutigen Tschechischen sind für dieses Profil überwiegend Belege zu finden, bei denen sich die Verehrung auf ein öffentliches Symbol, einen abstrakten Wert oder eine prominente Person aus allen Bereichen des gesellschaftlichen Lebens bezieht.
Ausgehend von dem im heutigen Sprachgebrauch dominanten religiösen Profil haben sich anhand der Distribution von sechs verschiedenen syntaktischen Realisierungsmöglichkeiten unterscheidbar zwei säkulariserte Bedeutungen etabliert, die sich weitgehend vom religiösen Profil abgelöst haben.
Sprichwörter
- Modli se a pracuj! / Bete und arbeite!, vom lateinischen Ora et labora!
- Pomodlíme se/ Pomodleme se! / Lasset uns beten!
- Jeho modlitby byly vyslyšeny. [Seine Gebete wurden erhört]
Kulturelle Kontexte
- Tomáš Špidlík: Umíme se modlit?, Olomouc 2012
- Vojtěch Kodet: Ježíš nás učí modlit (Vorlesung aus der Zusammenstellung Evangelizace a modlitba), N.N. 1996
- Václav Hálek: Lépe se modlit, než o modlitbě mluvit (aus Volání Královny nebes), Praha 2001
Bibliographie
Kvítková, Nadezda/ Laštovičková, Michaela/ Bayerová, Nadezda 2005: „Modlitba jako kulturní a jazyková hodnota“, in: Grygerková, M. et al., Specifika církevní komunikace, Ostrava, S. 93-108.
Laštovičková, Michaela/ Grygerková, Marcela 2014: „K jazyku modliteb v katolickém Ceskem misálu“, in: Adam, H./ Hammel, R. (Hgs.), Sprache und Kultur der Tschechen und Slowaken und ihre Vermittlung, München - Berlin..., S. 145-160.
Grygerková, Marcela: „Vlastní jména v e-mailových modlitbách", in: David, J. et al., Mnohotvárnost a specifičnost onomastiky, Ostrava 2010.
Martincová, Olga et al. 2004: „modlobořičství“, in: Nová slova v češtině. Slovník neologizmů, Praha, Bd. 2, S. 269.
Čechová, Marie: Identifikace sémantiky zvl. v modlitbách a písních u dětí a mládeže. In: Slovo o slove, spravodajca katedry slovenského jazyka a literatúry Pedagogickej fakulty v Prešove (Prešov), 15 (2009), 49-54.