Polysemie
- religiös-institutionell: ‘Religion’
- religiös-subjektiv: ‘Überzeugung von der Gültigkeit einer religiösen Lehre’
- magisch: ‘Überzeugung von der Existenz übernatürlicher Wesen’
- ideologisch: ‘Überzeugung von der Richtigkeit einer Weltanschauung’
- Vertrauensprofil: ‘Vertrauen, Hoffnung’
- Wahrheitsprofil: ‘Überzeugung von der Richtigkeit einer Aussage’
- Kreditprofil: ‘finanzielle Kredibilität’
- kollektiv: ‘Gruppe von Menschen’
Definition
víra
Die Lehre einer Kirche oder Glaubensgemeinschaft über Gott und die von ihm oder seinen menschlichen Repräsentanten verkündeten Lehren und Vorschriften.
Konnotationen
- ewiges Leben, Himmel, unsterbliche Seele
- Kirche, Theologie, Dogmen
- Transzendenz, nicht zu beweisen, übernatürlich
Lexikalische Relationen
Synonyme
- náboženství ‘Religion’
- učení ‘Lehre’
- vyznání ‘Glaube, Konfession’
Opposita
- pohanství ‘Heidentum’
- modlářství ‘Götzenkult’
- pověry ‘Aberglauben’
- nevíra ‘Unglauben/ Negation von Glauben’
- ateismus/ ateizmus ‘Atheismus’
- agnosticismus ‘Behauptung, dass niemand weiß, ob es Gott gibt oder nicht gibt; resignative/ skeptische Haltung gegenüber Gottesglauben und Gottesbeweisen’
Wortbildungen
Substantive
- věrovyznání1 ‘Glaubensbekenntnis, Credo’
- věrouka ‘Glaubenslehre, Dogmatik’
- věrozvěst ‘Glaubensapostel’
Verben
- vgl. → věřit
Andere
- vgl. → věřit
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- dát se na víru: <někdo> se dá na víru ‘zum Glauben finden, gläubig werden’
- obrátit na víru: <někdo> obrátí <někoho> na víru/ jmdn. zum Glauben bekehren
- odpadnout od víry: <někdo> odpadne od víry/ vom Glauben abfallen
- vyznávat svou víru: <někdo> vyznává svou víru/ seinen Glauben bekennen
- zřeknout se víry: <někdo> se zřekne víry/ sich vom Glauben lossagen
Kollokationen
- křesťanská víra
- náboženská víra
- pravá víra
- přejít na evangelickou víru
- šířit víru
- věda a víra
- zakotvení ve víře
Belege
Vedou je lidé, kteří připravují program tak, aby činy i slovy ukazovali, co je víra , co to znamená být křesťanem.
syn2006pub: Lidové noviny, č. 127/1991,opus.rokvyd=1991
Ptáte se mne na mou osobní filozofii, jíž se řídím ve své veřejné činnosti - a na to, jakou roli v ní hraje má náboženská víra .
syn2006pub: Lidové noviny, č. 234/1992
V té nejvyšší filozofické úrovni bych bral hinduismus jako alterantivní náboženství k těm vírám , jež známe, třeba křesťanským. Oproti naší víře křesťanské klade hinduismus důraz na meditace jako práci na sobě samém.
syn2006pubLidové noviny - Nedělní příloha, č. 7/1992
Zajímavostí je, že Micuko, která původně vyznávala buddhismus, se v Čechách nechala pokřtít a přešla na katolickou víru .
syn2006pub: Lidové noviny - Kulturní příloha, č. 16/1994
Tento důsledný postoj mu přinesl i Nobelovu cenu míru, a když nic jiného, umožnil mu uchovat si víru i v době nejtěžší - když čínská armáda vtrhla na střechu světa. O devět let později, po nevydařeném povstání, dalajlama svou zemi nuceně opustil.
syn2006pub: Mladá fronta DNES, 11. 6. 1997
Definition
víra
Gefühlsmäßige Überzeugung eines Menschen, dass eine religiöse Lehre wahr und gültig ist.
Sg. tant.
víra v <něco>
víra, že _
Konnotationen
- Gott, ewiges Leben, Himmel, unsterbliche Seele
- Hoffnung, Zuversicht
Lexikalische Relationen
Synonyme
- zbožnost ‘Frömmigkeit’
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
vyznání víry ‘Glaubensbekenntnis’
Kollokationen
- otázka víry
Belege
Naše víra
ve vzkříšení se osvědčuje naší spoluúčastí na této události, naším „spoluvzkříšením“. Podle Pavla jsme i my už byli spolu s Kristem vzkříšeni (Kol 3,1).
www.google.cz [5.10.2010]
Základní princip spiritismu je založen na víře
, že duše a tělo nejsou na sobě závislé a existují odděleně.
www.google.cz [5.10.2010]
Definition
víra
Gefühlsmäßige Überzeugung von der Existenz von Wesen oder Phänomenen, die sich nicht eindeutig beweisen lassen und die von der Mehrheit der Menschen für nichtexistent gehalten werden (z. B. Geister) oder denen keine kausale Wirkung für das reale Leben zugestanden wird (wie bei Träumen u. Ä.).
Sg. tant.
víra v <něčo>
víra, že
Konnotationen
- Gespenster, Geister, Wunschbilder
- Naivität, Spiritismus, Exzentrik, Esoterik
Lexikalische Relationen
Synonyme
- pověra1 ‘Aberglauben’
- přesvědčení1 ‘Überzeugung’
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- víra v duchy
- víra v mimozemšťany
- víra v osud
- víra v zázraky
Belege
Argentinský jezuita Funes je spíše skeptický pokud jde o možnost, že by byly brzy objeveny další formy života. V roce 2008 však prohlásil, že víra v Boha je slučitelná s vírou v mimozemšťany (...).
www.google.cz [5.10.2010]
Víra v zázraky však odporuje oběma bodům, proto víra v zázraky odporuje kritické historii. Historik musí odmítnout všechny zázraky. Kdokoliv, kdo věří v zázraky, je naivní a nekritický ve svém myšlení.
www.google.cz [5.10.2010]
Víra ve zlé duchy jakožto původce nemocí se kymácela. Do 18. století nosili lidé k ochraně před morem a jinými nemocemi kolem krku amulety, které obsahovaly kousky žab a jiných živočichů a zvířecích výkalů.
syn
Je - li předmět náboženství chápán osobně ( bůh , bohové ), jedná se o teistické náboženství, v opačném případě o neteistické (buddhismu, taosimus). Mnoho různých náboženství neuznává víru v bohy, duchy nebo posmrtný život, ani jiné jevy, jež shrnujeme pod společnou kategorii nadpřirozena. Kategorie nadpřirozena předpokládá, že chápeme, co je přirozené.
syn
Každopádně je to film pozo ruhodný tím, co v něm je, i tím, že v něm ledacos není. Podobně jako ve zmíněném filmu Puls se v Kruhu střetá tradiční víra v duchy a moderní technologie. Podobně jako americké teenagerské horory je Kruh založen na povídačce toho typu, jakým se u táboráku straší dospívající mládež.
syn
Definition
víraokkasionell
Überzeugung von der Richtigkeit einer Weltanschauung, einer Ideologie, einer Gesellschaftslehre, einer Bewegung oder auch nur eines bestimmten Grundsatzes bzw. Wertes.
Oft als kritischer Kommentar über eine Überzeugung von Anderen, von der sich der Sprecher distanziert.
Sg. tant.
víra v <něco>
víra, že _
Konnotationen
- Unerschütterlichkeit
- Prinzipienfestigkeit
- Starrsinn
- Fanatismus
Lexikalische Relationen
Synonyme
- důvěra2 ‘Vertrauen’
- naděje ‘Hoffnung’
- přesvědčení2 ‘Überzeugung’
- věrnost1 ‘Treue’
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Kollokationen
- být pln víry, že
- falešná víra
- hluboká víra
- naivní víra
- nezlomná víra
- pevná víra
- víra v uzdravení
- ztratit víru v pokrok
Belege
Skutečně konzervativní je dnes, argumentují, nejenom stará pravice se svou směšnou vírou
v autoritu, řád a úzkoprsé vlastenectví, nýbrž i stará levice se svým bojem proti kapitalismu.
www.google.cz [7.10.2010]
Individuální potřeby a zájmy hrají velmi důležitou roli. Jejich uspokojení je nevyšším principem. Je to zároveň společnost postavená na víře
, že lze prodat a koupit cokoli. Od materiálních statků, vlastní práce, vědomostí, hodnot, povahových rysů až po vlastní identitu.
www.google.cz [7.10.2010]
Materialismem rozumí hlavně toto: rozvoj sekt, narkomanie, zklamání z ideologií, ztráta víry
ve vědecký i technický pokrok, pocit slepé uličky demokratického vývoje, zklamání ze slibů politiků a ekonomů.
syn2006pub: Lidové noviny, č. 117/1997
Definition
víra
Vertrauen in eine Person, Institution oder ein Mittel; Überzeugung von den guten Absichten einer Person oder auch dem guten Ausgang bzw. der Folge einer Handlung. Immer mit einer positiven Einstellung zu der Sache oder dem Geschehen verbunden.
Sg. tant.
víra v <něco>
víra, že _
Lexikalische Relationen
Synonyme
- důvěra4 ‘Vertrauen’
- věrnost2 ‘Treue’
Wortbildungen
Substantive
- důvěra5 ‘Vertrauen’
Verben
- vgl. → věřit
Adjektive
- věrodatný ‘úber eine Person, die einem Gegenüber Vertrauen entgegenbringt oder entgegenbringen muss’
- věrohodný ‘glaubwürdig’
- věrolomný ‘vertrauensbrüchig’
- vgl. → věřit
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- dát víru: <někdo> dá <někomu>/ <něčemu> víru ‘jmd. Glauben schenken’
Belege
Většina československé populace je stále přesvědčena, že krize, kterou je nutné projít, nebude příliš hluboká a že se ji podaří přežít bez větších změn v přístupu k životu a k práci. Tuto naivní víru už Maďaři a Poláci ztratili.
syn2006pub: Respekt, č. 18/1991
„Opomíjením této skutečnosti vzniká falešná víra ve schopnosti některých jedinců vytvářet a navrhovat lepší světy pro zbývající lidi.
syn2006pub: Mladá fronta DNES, 23. 8. 1994
Naopak, jeho výpověď se opírá o hlubokou víru v přátelství, v lidskou etiku, která člověku, jenž si ji uchová, pomůže přežít i krajní, téměř bezvýchodnou situaci.
syn2006pub: Hospodářské noviny - víkend, ročník 1995
Tvrdím, že prvním předpokladem úspěšného manažera je víra v sama sebe a jistota, že když bude vykonávat svoji práci s plným nasazením, úspěch ho nemine.
syn2006pub: Hospodářské noviny, ročník 1996
Než jsem však stačil zapochybovat o své víře v rozum tohoto národa, spadl jsem do nové hry na hloupost, hry velice prostinké, s hloupými pravidly, nudné, nesmyslné a konec konců nevážné.
syn2006pub: Lidové noviny, č. 129/1996
Propadl jsem falešné víře v domov, aniž jsem si to uvědomil. Považoval jsem domov a dům, zaměstnání a získaná práva za vytrvalé statky, za věčnost, která je spojitelná pouze s Bohem.
syn2006pub: Souvislosti. Revue pro křesťanství a kulturu, č. 2 - 3/1996
Avšak poslední dva dny má pevná víra ve smysluplnost mého snažení utrpěla otřesy nejméně sedmého stupně Richterovy stupnice.
syn2006pub: Mladá fronta DNES, 21. 8. 1999
“Po předchozí zkušenosti jsme pozbyli víry , že by odklad byl užitečný,“ vysvětluje místopředseda soudu Miloš Holeček.
syn2006pub: Respekt, č. 50/2002
Definition
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Definition
víraveraltet
Das Profil gibt es im gegenwärtigen Tschechischen nicht. Für Lateinkundige ist dennoch interessant, dass der Latinismus Kredit (im Finanzwesen) und credo ‘ich glaube’ (im Christentum) denselben Ursprung haben. Auch das Substantiv věřitel/ Gläubiger ‘jmd., der eine Schuldforderung an jmdn. hat’ gehen auf das gemeinsame Basiswort zurück. Offensichtlich war das Vertrauen eine Grundlage für jegliche Finanzoperationen.
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Definition
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Wortindex
- agnosticismus
- ateismus/ ateizmus
- dát se na víru
- dát víru
- důvěra1
- důvěra2
- důvěra3
- důvěra4
- důvěra5
- modlářství
- náboženství
- naděje
- nevíra
- obrátit na víru
- odpadnout od víry
- pohanství
- pověra1
- pověra2
- pověry
- přesvědčení1
- přesvědčení2
- učení
- věrnost1
- věrnost2
- věrodatný
- věrohodný
- věrolomný
- věrouka
- věrovyznání1
- věrovyznání2
- věrozvěst
- vyznání
- vyznání víry
- vyznávat svou víru
- zbožnost
- zřeknout se víry
Semantischer Wandel
Die modernen Großwörterbücher des Neutsch. verzeichnen einheitlich vier Grundbedeutungen von víra, von denen die beiden letzteren als veraltet (PSJČ), bzw. ausgestorben (SSJČ) markiert sind: „Eheliche Treue“ und „Kreditwürdigkeit“. Gleiches gilt für die Formvariante věra, die in der heutigen Standardsprache nicht mehr anzutreffen ist. PSJČ führt auch noch das ausgestorbene Homonym an, das ein Gefäß zum Warmhalten von Speisen bezeichnet. In der Erstbedeutung wird víra als (das) „Glauben, Vertrauen“ und auch als „Überzeugung“ expliziert ( věření, důvěra; přesvědčení). Die zweite Bedeutung umfasst bei SSJČ den Bedeutungsbereich, wie er mittels der beiden religiösen Profile in diesem Wörterbuch abgesteckt wurde, in den Bedeutungen ‘Konfession’ und ‘persönlicher Glauben’. Die neueren Wörterbücher des Tschechischen (SSČ1, SSČ2) führen nur noch zwei Bedeutungen an, die sich im Vergleich zu PSJČ nicht verändert haben: 1) „věření, důvěra, přesvědčení o něčem; náb. v Boha“, 2) „vyznání, náboženství (články víry)“.
Das vorliegende Wörterbuch unterscheidet für das Tschech. fünf Profilierungen von víra: ein religiös-institutionelles, ein religiös-subjektives, ein magisches, ein ideologisches und ein Vertrauensprofil. Die Kernbedeutung von víra kann als persönliche Sicherheit, feste Überzeugung oder tiefsitzendes Vertrauen in die Wahrheit, Wirklichkeit oder Verlässlichkeit einer Macht, eines Prinzips, einer Vorstellung, Sache oder auch einer Person beschrieben werden. Sie unterliegt den einzelnen Profilen und bildet die semantische Brücke zwischen den Lexembedeutungen. Etymologisch gesehen handelt es sich um eine sekundäre Bedeutung, die primäre lag ursprünglich bei der Referenz ‘Wahrheit, Wirklichkeit oder Verlässlichkeit’, es blieb aber nur der Aspekt des individuellen Bezugs auf diese Referenz erhalten (vgl. → Etymologie). Für das etymologisch und morphologisch verwandte Verb věřit wird in vorliegendem Wörterbuch ein Wahrheitsprofil angesetzt, die zugehörige Bedeutung ist auch für das Substantiv víra belegt, wird hier aber nicht als profilbildend betrachtet, sondern dem ideologischen oder dem Vertrauensprofil zugeordnet, vgl. víra v pravdivost/ správnost <něčeho>. Hiervon ausgehend sind die primären Profile das Vertrauensprofil, das religiös-subjektive und auch das magische Profil.
Das Vertrauensprofil mit dem Derivat důvěra ‘Vertrauen’ als Synonym kommt der Grundbedeutung am Nächsten, die frei beziehbar ist auf verschiedenen Referenten und Satzmuster. Im Vertrauensprofil wurde die Grundbedeutung auf ein personales Prisma verengt, das Vertrauen zu einer Person ist hier primär, kann aber seinerseits auch wieder auf Abstrakta oder Kollektiva übertragen werden, vgl. důvěra v pravost tohoto konceptu (syn). Diese Bedeutung ist im semantisch-lexikalischen System des heutigen Tschech. stärker durch důvěra vertreten. Das religiös-subjektive Profil steht dieser Bedeutung sehr nahe, da die Beziehung des Menschen zu Gott in der Vorstellung und sprachlichen Ausgestaltung oft der Beziehung zu einem nahestehenden Menschen ähnelt. Es scheint im Neutschech. in Hinblick zum Vertrauensprofil in den Vordergrund geraten zu sein, im Gegensatz zum Verb → věřit assoziiert der heutige Sprecher zuerst die religiöse Grundbedeutung mit dem Lexem, beim Verb ist es umgekehrt. Beide Profile sind im System fest verankert und der sprachliche Kontext entscheidet, welches der beiden Profile aufgerufen wird. Das syntaktische Muster víra, že _ erlaubt insbesondere das Vertrauensprofil, auch wenn der thematische Kontext religiös ist. Letztendlich muss jedoch unter Einbezug mehrerer Kontextebenen (sprachliche Muster, Thema, Domänen etc.) entschieden werden, víra, že _ erscheint so etwa auch im ideologischen Profil, vgl. společnost postavená na víře, že lze prodat a koupit cokoli. Das Muster víra v _ ist für alle Profile außer für das religiös-institutionelle offen, das zu ergänzende Akkusativobjekt entscheidet, durch welches Profil die sprachliche Aussage gerahmt wird.
Vom religiös-subjektiven Profil ausgehend ist die Grundbedeutung des religiös-institutionellen Profils ‘Religion, Konfession, Glaubenslehre, theologisches System’ metonymisch zu verstehen. Es handelt sich um ein eigenständiges und stabiles Profil, das sich durch seine konkretere Bedeutung von den anderen Profilen abhebt.
Das magische Profil ist analog zum religiös-subjektiven Profil zu verstehen, das Bezugsobjekt sind nun Geister und übernatürliche Wesen und Kräfte, zu denen der Mensch insbesondere durch magische Praktiken oder besondere Fähigkeiten in Bezug steht, vgl. víra v duchy, víra v osud. Charakteristisch für seine semantisch-lexikalische Eigenständigkeit ist die Kopplung an das synonyme Derivat pověra, das eine distanzierte, bzw. wertende Sprecherhaltung impliziert.
Die säkularen Profile können nicht unmittelbar vom religiösen Profil hergeleitet werden, da jedoch von den durch die Phrase víra v _ konstituierten Profilen das religiös-subjektive Profil in der Sprachpraxis lange Zeit im Vordergrund stand, kann es als paradigmatisch für dieses satzmusterbezogene Lexem betrachtet werden. Das ideologische Profil stellt unter diesem Gesichtspunkt eine klare Übertragung auf säkulare Domänen und Diskurse dar, wobei ein religiös-theologisches System durch ein atheistisches Weltanschauungssystem mit eigenen Werten und Prämissen ersetzt wird. Die anderen semantischen Aspekte bleiben präsent, was sich auch an der Übernahme von Derivaten wie malověrný zeigt. Hier liegt der Fokus aktueller sprachlicher Säkularisierungsvorgänge.
Sprichwörter
- Víra tvá tě uzdravila./ Dein Glaube hat dich geheilt. ‘Sagt man, wenn es jmdm. wider Erwarten dank seinem Vertrauen in ein Heil- oder Hilfsmittel v. a. gesundheitlich besser geht.’ Bibelzitat, vgl. Lk 18,42.
- Víra, naděje a láska./ Glaube, Hoffnung, Liebe. Drei Tugenden, die auf 1 Kor 13,13 zurückgehen; beliebtes Motiv in der Literatur, rhetorischen Texten u. Ä.
Kulturelle Kontexte
Literatur
- Cyril Pešát: Věřím, Básně, 1945.
- Vladimír Vácha: Věřím! Věříš? Věříme? Výklad Apoštolského vyznání víry, 1999.
- František Ladislav Rieger: Věřím, že můj národ odolá, 1939.
- Jiří Drejnar: Víra a její zrcadlení, 2006.
- Karel Vika: Víra a život, román ze současného života, 1903.
- Josef Šimek: Víra jako víra, heslo lživé: Víra nevěry, 1901.
Musik
- Karel Valdauf: Věřím, tango (Album), 1956.
- Ferdinand Kocourek: Věřím ve sklenku vína: waltz a píseň (Partitur), 1941.
- Krajanka Václava Hlaváčka: Věřím (Lied, in: Škoda lásky), 2000.
- Šárka Vaňková: Věřím náhodám (Album), 2004.
- Marcela Voborská, Jan Nedvěd: Věřím bláznům (Lied, in: Řetízek), 1999.
- Daniel Landa: Věřím, tedy padám (Lied, in: Tajemství), 2005.
- Svatopluk Karásek: Víra (Lied, in: Nebeská kavárna), 2002.
- Jiří Mazánek: Víra (Lied, in: Písně bohyni), 2004.
- Eva Holubová, Jaroslav Dušek: Víra jako antidepresivum (Lied, in: To neřeš), 2003.
Bibliographie
[Für dieses Lemma wurde keine relevante Literatur gefunden.]