Polysemie
- religiös: ‘Verstoß gegen Gottes Gesetz’
- säkular: ‘Vergehen’
Definition
hřích
Abwendung des Menschen von Gott durch Verletzung göttlicher Gebote, Ungehorsam und Befolgung des Bösen. Unter hřích versteht man zumeist die einzelnen Verstöße gegen die gottgegebene Ordnung (eine Verhaltensweise / eine Haltung ist Sünde - hřích).
In der Vorstellung der Religionen muss sich jeder Gläubige um die Tilgung seiner Sünden bemühen, um einer göttlichen Strafe zu entkommen. Nach dem christlichen Glauben wurden die Sünden der Menschen durch den Opfertod Jesu am Kreuz erkauft. Jeder Mensch kann also darauf hoffen, dass ihm nach einer aufrichtigen Reue seine Sünden durch Gott vergeben werden.
Konnotationen
- Bekenntnis, Reue, Buße, Umkehr
- Sexualität
- Vergebung, Lossprechung, Reinwaschung
- Beichte
- Strafe
Lexikalische Relationen
Synonyme
- vina ‘Schuld’
- neřest ‘Laster’
- přestoupení ‘Verfehlung, Übertretung, Vergehen’
Opposita
- ctnost ‘Anstand’
Wortbildungen
Substantive
- hříšník1 ‘Sünder’
- hříšnice1 ‘Sünderin’
- hříšnost1 ‘Sündhaftigkeit’
- prohřešek1 ‘Vergehen, Verstoß’
- rozhřešení1 ‘Sündenerlass’
- hříšek1 ‘Sündchen, kleine Sünde’, Verkleinerungsform von hřích
Verben
- prohřešit se1 ‘eine Sünde begehen’
- pohřešit1 ‘vermissen’
- rozhřešit1 ‘Ablass/ Sündenerlass/ Absolution erteilen’
- zhřešit1 ‘sündigen’,
- nahřešit1, selten ‘viel sündigen’, vgl. Sám se v životě jistě nahřešil dost, ale takový trest si přece jen nezaslouží! (syn)
- hřešívat1, selten ‘sündigen’, iterative Form von hřešit
- hřešit1 ‘eine Sünde begehen’
- hřešit2: <někdo> hřeší na <něco> ‘schimpfen, fluchen’
Adjektive
- hříšný1 ‘sündig, sündhaft’
- bezhříchný1 ‘sündenlos’
- hříchuplný1 ‘voll von Sünde’
Adverbien
- hříšně1 ‘sündig, sündhaft’
- bezhříšně1 ‘sündlos’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- smrtelný hřích ‘Todsünde’
- dědičný hřích ‘Erbünde’
- prvotní hřích ‘Ursünde’
- být černý jak hřích [schwarz wie die Sünde sein] ‘sehr schwarz sein’
- odpykat si (svůj) hřích ‘(seine) Sünden abbüßen’
- upadnout do hříchu ‘der Sünde verfallen’
- dopustit se hříchu [sich der Sünde überlassen] ‘eine Sünde begehen’
Kollokationen
- svést někoho k hříchu
- Bůh trestá za hříchy
- mít hřích
- páchat hříchy
- prvotní hřích
- pykat/ trpět za staré hříchy
- odčinit hříchy
Belege
*** Singular
Základem pro kázání byl známý motiv, kdy k Ježíšovi přivedou ženu přistiženou při cizoložství a ptají se, zda ji mají ukamenovat, jak přikazuje Mojžíšův zákon. "Kdo z vás je bez hříchu, hoď na ni kamenem . . . , " odpovídá Ježíš , "jdi a už nehřeš . . . !
(syn)
Madonniny proklamace ke světovému míru , boji proti chudobě či náboženskému smíření mají povahu agitky, jednoduché televizní reklamy na dobro. Ale odkdy jsou pompa či nevkus hříchem? Respekt k náboženství je cítit i z kabalou ovlivněných skladeb Isaac a Sorry rovněž z poslední desky. Podobné bizarní rekvizity se k takovému druhu angažovanosti dost dobře hodí.
(syn)
Podle Miloslava Ransdorfa (KSČM) jsou mezi odpůrci především lidé věřící, neboť to souvisí s "konceptem lidského hříchu, pádu lidí do hříchu a určitým negativním hodnocením lidské sexuality obecně". Odpůrci zákona argumentovali hlavně tím, že není dobré klást vztah homosexuálních párů na roveň klasické rodiny.
(syn)
Nová česká tragikomedie režisérky Věry Chytilové zachycuje na ověřeném modelu "filmu ve filmu" natáčení experimentálního snímku o Adamovi, Evě a časech nevinnosti před prvotním hříchem, v němž hrají výhradně naháči z nudistické pláže. Nicméně statisté, herci i členové štábu mají spoustu lidských chyb a slabostí, a tak se filmování ubírá docela jiným směrem než k idylickému obrazu ráje.
(syn)
Vyšlo najevo, že mezi ním a dívkou, studentkou medicíny, která pracovala v jeho firmě na dovoz sušeného ovoce a fíků, byl zřejmě milenecký poměr. Ve fundamentalistickém a přísném Íránu to je velký hřích, který se trestá bičováním. Dívka také dostala trest sto ran bičem. Hofer však tak lacino vyváznout neměl. Bičován by byl tehdy, kdyby byl muslim.
(syn)
A tak například pokud se týče homosexuality, tvrdí neúnavně lidovecký poslanec (navzdory názorům odborné veřejnosti), že gayové a lesbičky jsou nemocní lidé, které je potřeba léčit, a nikoli kvůli nim přijímat zákony, které jim umožní partnerské spolužití na úrovni manželství. Je to hřích, hřímá tento osamocený léčitel homosexuality navzdory všem Zvěřinům a Uzlům celého světa. Projevil se už také jako gynekolog samouk, když v Kotli doporučoval dívkám jako jedinou spolehlivou antikoncepci tzv. neplodné dny.
(syn)
*** Plural
Městem hrčí káry s těly, u nich řvou opilí, bezostyšně rabující moroví pacholci. Někteří velmi zbohatnou, jiní zemřou. Lidé se modlí, kají, bičují, veřejně vyznávají z hříchů, rozdávají majetek. Smlouvají s trestajícím bohem, třesou se před andělem smrti a jeho šípy. A také umírají. Někteří z živých, bohatí i chudí, se chovají opačně.
(syn)
Dva milióny muslimů vzývaly Alláha na planině Arafát u Mekky Přes dva milióny muslimů zaplavily včera planinu Arafát u Mekky, aby vzývaly Alláha a prosily ho o odpuštění hříchů, o milost pro sebe a své rodiny. Šlo o jeden z vrcholných momentů každoroční velké pouti (hadždž), kterou by měl během svého života vykonat každý muslim.
(syn)
Složme jim uctivý hold. Nicméně neočekávejme, že dokážou víc, než může svést sebestatečnější člověk. Naše hříchy z nás nesejmou. Byť letadlo tak neodbytně připomíná kříž. Jak prolomit kruh Masový teroristický útok v nákupním středisku v srdci Izraele v pátek ráno opět ukázal, že boj se nevede již o budoucnost Západního břehu a Gazy, ale o právo Izraele na existenci.
(syn)
Neštěstí Lisabonu také víc než cokoli jiného změnilo evropský pohled na katastrofy. I po něm měli lidé pocit, že Bůh je trestá za hříchy, jako tolikrát v minulosti. Pak vešlo ve známost, že obětí živlů byly kostely i kláštery, zatímco ulička nevěstinců zůstala beze škod.
(syn)
Definition
hřích
Übertragen über ein Vergehen, ein fehlerhaftes Verhalten.
Besonders wenn hřích Genussmittel oder ihren übermäßigen Verzehr bezeichnet, steht nicht die Verwerflichkeit, sondern eher die begehrenswerte Art von etwas im Vordergrund, die eine Übertretung selbstgesetzter Regeln gerechtfertigt.
Konnotationen
- Ignoranz, Verantwortungslosigkeit
- Schuld auf sich laden
- verboten, aber begehrenswert
Lexikalische Relationen
Synonyme
- přestoupení ‘Vergehen’
- provinění ‘Verschulden’
- poklesek ‘Fehltritt’
- chyba ‘Fehler’
- nedopatření ‘Unachtsamkeit’
- omyl ‘Irrtum’
Wortbildungen
Substantive
- hříšník2 ‘Gesetzesbrecher’, vgl. dopravní hříšník
- hříšnice2 ‘Gesetzesbrecherin’
- prohřešek2 ‘Vergehen, Verstoß’
- rozhřešení2 ‘Freisprechung’
- hříšek2 ‘kleines Vergehen, Verstoß, Kavalliersdelikt’, Verkleinerungsform von hřích
Verben
- prohřešit se2 ‘einen Fehler begehen, sich etwas zuschulden kommen lassen’, vgl. prohřešit se krádeži (SSČ2)
- rozhřešit2, übertragen ‘jmd. erlösen, eine Situation auflösen, etwas klären’
- zahřešit ‘sich etwas genehmigen, sich eine kleine Sünde erlauben’
- zhřešit2 ‘einen Fehler begehen’, vgl. občas zhřeší a sní něco sladkého (SSČ2)
Adjektive
- bezhříchný2 ‘tadellos’
- hříchuplný2 ‘frevelhaft, sündenreich’
- hříšný2 ‘gewagt, frevelhaft’
Adverbien
- hříšně2 ‘gewagt, frevelhaft’
- bezhříšně2 ‘tadellos’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- hříchy mládí ‘Jugendsünde’
- starý hřích ‘alte Sünde’
- stát za hřích: <někdo/ něco> stojí za hřích ‘jmd. oder etwas ist eine Sünde wert’
Kollokationen
- svést někoho k hříchu
- potrestat někoho za hřích
- prominout/ odpustit někomu hřích
- mít hřích
- páchat hříchy
- prvotní hřích
- nestát ani za hřích
- doplácet na hříchy mládí
- pykat/ trpět za staré hříchy
- odčinit hříchy
Belege
Ženy se prosadí v parlamentu, ve vládě, zasadí se o vytvoření vyšších územních samosprávných celků, odstraní problémy zdravotnictví, zruší hrozící školné, vyřeší bytovou krizi a ozdraví životní prostředí. Napraví zkrátka všechny hříchy, kterých se společnost podle nich po listopadu 1989 na ženě a rodině dopustila. Odstranit musí především současného premiéra.
(syn)
Sedm hříchů světa podle Mahátma Gándího: Hřích první: blahobyt bez práce. Hřích druhý: potěšení bez svědomí. Hřích třetí: znalosti bez charakteru. Hřích čtvrtý: obchod bez morálky. Hřích pátý: Věda bez lidskosti. Hřích šestý: pobožnost bez oběti. Hřích sedmý: politika bez zásad.
(syn)
Selektivní vidění problémů, které vyčítá p. Chomský svým protivníkům je u něj velmi patrné v pasáži o Libanonu. Autor vyčítá všechny možné hříchy, kterých se v Libanonu měl dopustit či skutečně dopustil Izrael a líčí ho jako bezdůvodného agresora, který navíc odporuje rezolucím OSN.
(syn)
Dům doplácí na starý hřích OPBH a liknavost majitelů a správce PRAHA - Zcela na suchu je již déle než týden dům č. p. 11 v ulici U Santošky v Praze 5.
(syn)
Vždyť jezdí už tři roky! Ne že by se okoukala, ale na kosmetiku zajet musela, aby byla in a šla s dobou. Designéři Nissanu toho na malé Micře zase až to moc upravovat nemuseli, protože přívětivou tvář imponují především ženám by bylo hříchem měnit.
(syn)
Největší skupinu tazatelů tvoří muži kolem padesátky. V tomto období se začínají projevovat některé hříchy v životosprávě, které nám organismus do té doby odpouštěl, ale na jejichž kompenzaci najednou chybějí patřičné rezervy.
(syn)
Obránce Liberce Miroslav Holeňák přiznal, že by před utkáním bral i bod. "Když se ale střetnutí pro nás tak dobře vyvíjelo, byl by hřích si neodvézt všechny tři. Snad jsme si nějaké góly schovali i na Španěly," doufal.
(syn)
Wortindex
- bezhříchný1
- bezhříchný2
- bezhříšně2
- být černý jak hřích
- ctnost
- dědičný hřích
- dopustit se hříchu
- hřešit1
- hřešit2
- hřešívat1, selten
- hříchuplný1
- hříchuplný2
- hříchy mládí
- hříšek2
- hříšně2
- hříšnice1
- hříšnice2
- hříšník1
- hříšník2
- hříšnost1
- hříšný2
- chyba
- nahřešit1, selten
- nedopatření
- neřest
- odpykat si (svůj) hřích
- omyl
- pohřešit1
- poklesek
- prohřešek1
- prohřešek2
- prohřešit se1
- prohřešit se2
- provinění
- prvotní hřích
- přestoupení
- přestoupení
- rozhřešení1
- rozhřešení2
- rozhřešit1
- rozhřešit2, übertragen
- smrtelný hříc
- starý hřích
- stát za hřích
- upadnout do hříchu
- vina
- zahřešit
- zhřešit1
- zhřešit2
Semantischer Wandel
Die tschechische Lexikographie erfasst die Lexembedeutung von hřích anhand zweier Hauptbedeutungen, angefangen von PSJČ: ‘bewusste und freiwillige Übertretung eines Gottesgebotes’, ‘Fehler, Irrtum’ sowie ale Nebenbedeutung ‘Schimpfen, Wettern’ (aber auch aber auch pro zlost 'zum Ärger, Verdruss'). Letztere Bedeutung erschien nur phrasematisch gebunden – dělat (s tím takové) hříchy, být jenom pro hřích(so auch bei TRÁVNÍČEK) – und wird in den neueren Wörterbüchern nicht geführt.
PSJČ reserviert die erste Bedeutung nur für den religiösen Bereich, SSJČ verallgemeinert sie auf jegliche Moral, SSČ1 und SSČ2verknüpft dagegen den Bereich weltlicher Moral und gesellschaftlicher Gesetzmäßigkeit mit der zweiten Bedeutung ‘Fehler, Verschulden, Irrtum usw.’ was mit einer Verschiebung der semantischen Reichweite und Offenheit einhergeht. Nur SSJČ weist das Merkmal ‚religiös‘ nicht exklusiv einer Hauptbedeutung zu, ansonsten wird die Zweigliedrigkeit der Lexemsemantik in der tschechischen Lexikographie generell mit der Dichotomie religiös vs. Säkular in Verbindung gemacht. TRÁVNÍČEK erfasst die Bedeutungen hierbei symmetrisch, indem er von zwei allgemeinen Definitionen ausgeht: ‚Übertretung eines kirchlichen oder moralischen Gebotes‘ vs. ‚Vergehen, Verstoß gegen etwas‘.
Vorliegendes Wörterbuch erfasst zwei Profile von hřích, ein religiösesProfil ‘Verstoß gegen Gottes Gesetz’ und ein säkulares Profil ‘Vergehen’. Im heutigen Tschechischen dominiert das religiöse Profil in seinem allgemeineren Sinne die Verwendung des Lexems, das striktere theologische Verständnis ist dabei nicht entscheidend. Das religiöse Profil lässt sich in zwei Hauptbedeutungen aufgliedern. Im Singular steht hřích für einen absoluten Begriff der Sünde, was an Phrasemen wie dědičný hříchoder smrtelný hřích deutlich wird, dieser steht oft im Zusammenhang mitSexualität und anderen ‚prominenten‘ Sünden. Hříchy dagegen bezeichnet eine Reihung konkreter menschlicher Handlungen, die den Alltag begleiten.
Das säkulare Profil enthält einerseits Bedeutungen wie ‚Verstoß gegen Sitte und Moral, gegen Maßgefühl und Gerechtigkeitssinn, ungeschriebene Gesetzte aber auch ausformulierte, gesetzlich gültige Regelwerke. Andererseits bedeutet es hier allgemein Fehler, Fehlentscheidung oder auch schlechte Angewohnheit. Das säkulare Profil hält eine ganze Reihe von Nuancen bereit, wobei die Wertung sich verkehren kann, in einigen Zusammenhängen wird der Begriff banalisiert oder positiv konnotiert, insbesondere mit dem expressiven Diminutiv hříčky. Produktiv sind hierbei insbesondere die Bereiche Sport, Gesundheit, Sexualität und Ernährung. Eine Sünde kann so einen Stilbruch gegen den verfeinerten Modegeschmack als auch im positiven Sinne hedonistisches Verhalten sein.
Sprichwörter
- Kdo z vás je bez hříchu, ať první hodí kamenem. / Wer von euch ohne Fehl/ Sünde ist, werfe den ersten Stein (J 8,7)
- To je věčný hřích (nedělat ect.)! [wörtl. Das ist eine ewige Sünde (es nicht zu machen ect.)!]
- To by byl hřích, kdyby ne- ... [wörtl. Das wäre eine Sünde, würde er/ sie nicht ...]
- Stála by za hřích. / Sie wäre eine Sünde wert.
- Odpouštím ti všechny hříchy. [wörtl. Ich vergebe dir alle Sünden]
Kulturelle Kontexte
Kulturelle Kontexte
- Ilona Csáková: Anděl a hřích (Popsong aus dem Album Kosmopolis - Amsterdam), Praha 1998
- Karel Zítko: Byl to hřích?, (Roman) Praha, 1912
- J.J. Pekelský: Co zrodil první hřích? Román ze života
- Jan Morávek: Dědičný hřích, Praha 1939
- Václav Neckář: Hřích (aus dem Album Dobrou zprávu ja přínáším vám), Praha 1996
Werbung
- Klenoty Aurum: Šperky nejsou hřích.
Bibliographie
Mikulová, Anna 2012: „Sünde - die Bedeutung des Wortes und ihre Veränderungen“, in: Nagórko, A. (Hg.), Wortsemantik zwischen Säkularisierung und (Re)Sakralisierung öffentlicher Diskurse, Hildesheim - Zürich - New York, S. 435-448.