Polysemie
- religiös: ‘Gunst Gottes’
- religiös – zeremoniell: ‘Teil der Liturgie’
- religiös – performativ: ‘Erteilen des Segens’
- felizitativ: ‘über etw., was Glück oder Nutzen bringt’
- approbativ: ‘Einwilligung’
- Abundanz: ‘Fülle’
Definition
požehnání
Die Zuneigung und Gunst Gottes, dank deren einem Menschen Gesundheit, Reichtum, Schutz, das Gelingen seiner Arbeit u. Ä. gewährt werden.
Sg. tant.
Lexikalische Relationen
Synonyme
- milost ‘Gnade’
Opposita
- zaklinání ‘Fluch’
Wortbildungen
Verben
- požehnat koho/ co1 ‘jmdn. oder etwas segnen’
- požehnat někomu1 ‘jmdm. den Segen erteilen’
- požehnávat1 ‘segnen’
- zažehnat1 ‘Unheil abwenden, Schlechtes vertreiben’
- žehnat1 ‘segnen’
- žehnávat1 ‘segnen’
Adjektive
- požehnaný1 ‘gesegnet’
Adverbien
- požehnaně1 ‘gesegnet’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- boží požehnání ‘Gottes Segen’
- domovní/ domácí požehnání1 [Haussegen] ‘(gesegnetes) Bild oder Kranz mit einer religiösen Inschrift, insbesondere einem Bibevers oder einem frommen Sinnspruch’
- domácí požehnání2 ‘Haussegen, Familienglück’
- stát se požehnáním pro někoho ‘für jmdn. zum Segen werden’
- být požehnáním ‘ein Segen sein’
Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Kollokationen gefunden.]
Belege
Samozřejmě na prvním místě je nejen zdraví nejen pro mě, ale pro celou mou rodinu, pokoj v duši a Boží požehnání.
(syn)
A na závěr si dovolím poščastikovat , jak se to dělávalo o Vánocích na Valašsku: Daj vám Pán Bůh ščestí, zdraví, Boží požehnání, na to Boží narození. Aby vám to Pán Bůh dal, co si od milého Pána Boha žádáte: Menší hříchy, větší radosti, po smrti nebeské království. Tak vám určitě letos nepovinšoval nikdo.
(syn)
Musel však složit potupnou přísahu, v níž stálo mimo jiné: "Naše paní manželka ani děti, které by Božím požehnáním z našeho manželství vzešly, ani jejich potomci si nemohou činit nároky na práva, pocty, tituly, erby, výhody atd., které náležejí rovnorodým manželkám a dětem pocházejícím z rovnorodých manželství pánů arcivévodů.
(syn)
působivost tohoto zpěvu vychází z faktu, že zpěváci jsou duchovní osoby, které dosáhly stavu samádhi, moudrosti oproštěné od sobectví. Popisují tento stav jako čiré vědomí, podobné transu, nekalené polaritami života, vjemů ani myšlenek. Zpívající mniši prý přenášejí toto požehnání přímo na posluchače.
(syn)
"Jak by se dalo očekávat, modlitby hrají v kampani důležitou roli. Peres, rodák z Polska, cestoval před nedávnem na jih Izraele, aby tam získal požehnání Baby Barucha, svatého muže uctívaného mnohými Izraelci , kteří mají své kořeny v Maroku. Tento rabín s mohutným šedým plnovousem nazval Perese zkušeným mírotvorcem a přirozeným dědicem díla, které započal zavražděný premiér Jicchak Rabin, zatímco Netanjahu je podle něho pouhým novicem státníka."
(syn)
Definition
Požehnání
Metonymisch über den Schlussteil des Gottesdienstes oder eine eigenständige Andacht, bei denen der Geistliche der anwesenden Gemeinde den Segen erteilt.
Sg. tant.
Konnotationen
- erhobene Hände, zeremonieller Gesang
- niedergeschlagene Augen, gesenkter Kopf
Lexikalische Relationen
Synonyme
- benedikce ‘Segen, Benediktion’
Wortbildungen
Substantive
- žehnání1 ‘Segnung’
Verben
- požehnat někomu2 ‘jmdm. den Segen erteilen’
- žehnat2 ‘segnen’
- žehnávat2 ‘segnen’
Adjektive
- požehnaný2 ‘gesegnet’
Adverbien
- požehnaně2 ‘gesegnet’
Phraseme, Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Phraseme und Kollokationen gefunden.]
Belege
Teil der Zeremonie
Po mši šestasedmdesátiletý papež požehnal u příležitosti nejvýznamnějšího křesťanského svátku městu Římu a celému světu. Požehnání Urbi et Orbi sledovaly v televizním přenosu desítky milionů lidí v 65 zemích v Evropě, Africe, Americe a Asii.
(syn)
Mluvčí biskupů včera uvedl, že kardinál Miloslav Vlk bude sloužit dnes večer mši v katedrále na Hradčanech. Při bohoslužbě požehná tříkrálovou vodu, kadidlo a křídu. Lidé si tradičně přinesou k požehnání také zlaté přívěsky, křížky, madonky či prstýnky. Žehnací modlitba obsahuje prosbu, aby víra, naděje a láska těch, kdo je nosí, byly ryzí jako zlato. Požehnání je tedy určeno především lidem, nikoli předmětům.
(syn)
Požehnání zvonů bude součástí slavnostní mše, která začne průvodem od fary ke kostelu, který byl dostavěn a vysvěcen v roce 1930.
(syn)
Od 14 hodin je připraven program pro mládež. V patnáct hodin se příchozí dočkají Mariánské pobožnosti se svátostným požehnáním. "Poutníci z Jeseníku mohou využít zvláštní autobusové dopravy. Spoj je odveze od kostela v sedm a devět hodin. Kyvadlová doprava z vlakového nádraží ve Zlatých Horách odjíždí v devět a 10.15 hodin ..."
(syn)
Gottesdienstform
EXPRES Královna nepřijde LONDÝN (ČTK) - Britská královna Alžběta II. se 8. dubna nezúčastní plánované civilní svatby syna Charlese s Camillou Parker Bowles. Bude přítomna jen na církevním požehnání.
(syn)
DNES Krátce Dnes od osmi hodin se v bazilice Nanebevzetí Panny Marie na Svatém Hostýnu uskuteční Františkánská pouť. Dopoledne čeká poutníky setkání s provinciálem Lukášem Šebákem. Od 10.15 se uskuteční mše a ve 13 hodin požehnání.
(syn)
Definition
Požehnání
Metonymisch über eine Sprechhandlung, durch die der Segen bei Gott erbeten wird. Den Segen spricht meistens ein Geistlicher vor versammelten Gläubigen. Er nimmt dabei eine rituelle Körperhaltung ein (erhobene, ausgestreckte Arme) und zeichnet mit der rechten Hand ein Kreuzzeichen über die Gläubigen oder an jemandes Stirn.
Auch Laien können anderen Menschen Segen erteilen (zum Beispiel die Eltern den Kindern usw.).
Der Segen kann auch für Tiere und Gegenstände (z. B. Pferde, Autos, Speisen) erbeten werden. Die Menschen, die sie nutzen, sollen dadurch in Gott Unterstützung erhalten.
Sg. tant.
Lexikalische Relationen
[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.]
Wortbildungen
Substantive
- žehnání2 ‘Segnung’
Verben
- požehnat koho/ co2 ‘jmdn. oder etwas segnen’
- požehnat někomu3 ‘jmdm. den Segen erteilen’
- požehnávat2 ‘segnen’
- přežehnat ‘segnen’
- zažehnat2 ‘Unheil abwenden’
- žehnat3 ‘segnen’
- žehnávat3 ‘segnen’
Adjektive
- požehnaný3 ‘gesegnet’
Adverbien
- požehnaně3 ‘gesegnet’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- dát (dávat) někomu své požehnání1: <někdo> <někomu> (<k něčemu>) ‘jmdm. seinen Segen (zu etwas) geben’
- dostat požehnání (od) někoho1 ‘von jmdn. dessen Segen erhalten’
Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Kollokationen gefunden.]
Belege
udělit požehnání
Začátkem srpna bude velkomeziříčský děkan Jan Peňáz udělovat požehnání autům a kolům. Starostové obcí si nechávají žehnat jejich prapory. Vysvětit se dá i pole nebo louka. Je možné vysvětit opravdu cokoli? "Svěcení neboli žehnání uděluje kněz jménem Boha a je to vlastně přání všeho dobrého.“
(syn)
***
Po třech letech jsem přišel znovu na soukromou mši se Svatým otcem, kde jsem opět koncelebroval. Po audienci mi dal požehnání na cestu a to požehnání je teď tady se mnou v České republice. Byl to pro mě jeden z největších zážitků v životě," říká Kornek.
(syn)
Prosím Vaši Svatost, jako pastýře i jako otce, aby obrátila zraky k těm nejpokornějším ze svého stáda, a požadovala účty od těch, kteří je ponechávají na pospas osudu. S prosbou o Vaše požehnání, ve jménu našeho Pána Ježíše Krista.
(syn)
Dr. Doubrava byl při tomto aktu zřejmě pohnut, takže na chvíli musel ustati, aby setřel hojné slzy dojmutí se svých tváří. Když hold duchovenstva byl skončen, biskup udělil slavným pontifikálním požehnáním plnomocné odpustky, načež promluvil delší řeč ke shromážděným věřícím. Kostelní slavnost intronizační skončena byla slavnou pontifikální mší.
(syn)
***
Rovněž pískovcový sv. Mikuláš si uchovává jistý půvab. Pravici pozvedá vzhůru k nebi v gestu požehnání. Neviditelný vítr nadouvá světcův rozevlátý kamenný plášť. Mikulášova levá ruka tiskne k hrudi knihu, na níž spočívají tři zlaté koule (na snímku V. Lešky).
(syn)
"Přinesl jsem tetě Jentl džbán vody, ona zahuhlala požehnání a napila se. "Nesmějte se mi," řekla, "ale je mi z toho do pláče ." A vysmrkala se do batistového kapesníku. Pak vyprávěla dál.
(syn)
Definition
požehnáníhyperboolisch
Über eine Sache, eine Handlung oder ein Ereignis, die sich sehr positiv auswirken und viel Nutzen, Erfolg, Glück u. Ä. bringen.
Sg. tant.
Konnotationen
- strahlendes Antlitz, Glanz
- Reichtum an Geld, Gütern und Nachkommen
Wortbildungen
Adverbien
- požehnaně4 ‘gesegnet, reich, glücklich’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- být požehnáním2 ‘ein Segen sein’
Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Kollokationen gefunden.]
Belege
Jednou z prvních změn, kde se uplatnily moderní komunikační technologie, bylo zavedení call - center, jež přebírají část styku s klienty, šetří čas zákazníka i banky a pomáhají zvýšit efektivitu práce. Pravým požehnáním (nejen) pro banky však byl nástup technologií jako CRM, systém péče o klienty, který umožňuje ukládat vybrané parametry do systému, sledovat je a analyzovat z různých pohledů.
(syn)
… rozvíjet tento nezávislý sektor a jeho schopnosti je v mnoha oblastech jediným způsobem, jak odvrátit nebezpečí, že vláda společenský život naprosto ovládne, měli bychom o jeho varování alespoň vážně přemýšlet. Nejenom jako filozofové pokorně naslouchající hlasům ekonomů, ale i jako občané, kteří si uvědomili požehnání svobody. Bitva o občanskou společnost?
(syn)
DÍK ZA LUXE I SLÁDKA z dopisů redakci Martin Schmarz má nesporně pravdu, že "mnoho Luxů by bylo voličovou smrtí" (MF DNES 22.11.), ale myslím, že jeden je požehnáním, protože překáží fatálnímu rozdělení politické scény na dva nesmiřitelné tábory. Slovenský příklad varuje, že takové poměry mohou přinést nakonec i rozdělení celé společnosti.
(syn)
Kdyby totiž bylo chybných jen několik set dluhopisů, mohla by se jejich cena vyšplhat na mnohonásobek nominální hodnoty, a staly by se tak požehnáním pro majitele i cenným doplněním sbírek. Ironií osudu by tak ušetřil i stát, protože majitelé takových papírů by nejspíš nepožadovali pravidelné roční úroky, protože by ze své obligace museli odtrhnout kupóny, ale nenechali by si ani proplatit jistinu.
(syn)
Hasičům přibyla při suchu práce Střední Čechy - Horké letní dny jsou sice požehnáním pro majitele koupališť, hospod, děti školou povinné a lidi na dovolené, hasiči však ze sucha, které v regionu trvalo dlouhé týdny, příliš radosti neměli.
(syn)
Definition
požehnánísalopp
Einwilligung, Einverständnis, die zumeist von einer höher gestellten Person oder einer hierzu befugten Institution zu einem Plan erteilt werden.
Der Ausdruck wird in der Publizistik oder inoffiziellen Kommunikation verwendet. Er kann hyperbolisch oder scherzhaft wirken, wenn der Sprecher darauf anspielt, dass eine Instanz sehr wichtig und mächtig ist oder sich für solche hält und sie deshalb wie eine göttliche Macht auftritt.
Sg. tant.
Lexikalische Relationen
Synonyme
- povolení ‘Erlaubnis’
- souhlas ‘Zustimung’
Wortbildungen
Verben
- požehnat čemu: <někdo> požehná <někomu> <něco> ‘jmdm. etwas erlauben’
- požehnávat3 ‘erlauben’
- rozžehnat se ‘sich von etwas trennen, etwas aufgeben’
Adjektive
- požehnaný4 ‘erlaubt’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- mít požehnání k něčemu ‘die Erlaubnis haben, etwas zu tun’
- dát (dávat) někomu (k něčemu) své požehnání2 ‘zu etwas seinen Segen geben’
- dostat požehnání (od) někoho2 ‘von jmdn. dessen Erlaubnis erhalten’
Kollokationen
[Für dieses Profil wurde keine Kollokationen gefunden.]
Belege
Tenhle muzikál, který jsem napsal s kluky z ABBY, považuji za svůj nejlepší. Nejvíc nadčasový. Tak se do něj pusť! Máš mé svolení i požehnání. Proč ale právě Šachy? Michael: Od doby, co ten muzikál znám, mne fascinuje jeho námět. Jak studená válka ovlivňovala životy těch, kterých se přímo dotýkala.
(syn)
Davídek věděl, proč vysvěcuje nové kněze, věděl, že oficiální klerus, který s požehnáním KSČ pořádal různé ty "Pacem in terris" se stará víc o své prebendy než o duše svých oveček.
(syn)
Rodila se, derouc se s nezadržitelnou silou na svět, sekta hledačů ráje" .Patřil k ní i Kolumbus, který okouzlen mořem odmítl rodinnou tradici a v roce 1492 se vydal s požehnáním královny Isabely coby jediný "hledat ráj", zatímco "všichni ostatní utíkají z pekla". Před vyplutím ještě prožije při přijetí katolickou Isabelou - poté, co spatřil její mocné stehno i stín mořské modři v půlnočním čase - "výsostnou vteřinu panorgasmu".
(syn)
Západoněmečtí vojáci cvičili v minulosti podle německého týdeníku Stern několik let pod vedením Spolkové zpravodajské služby ( BND ) elitní gardu libyjského vůdce Kaddáfího. Výcvikové komando vedl bývalý major Bundeswehru Hans Raethjen. Podle Sternu působil v Libyi pět let, do roku 1983, s požehnáním tehdejší koaliční vlády sociálních demokratů (SPD) a liberálů (FDP).
(syn)
Trh mu slouží jen jako cinknutá karta, s jejíž pomocí chce ve skutečnosti propašovat zpátky stát, kde se jedni s jeho požehnáním, popřípadě za jeho aktivní účasti, budou moci beztrestně přiživovat na úsilí druhých.
(syn)
Definition
[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor, es wird durch das Wort požehnaně ausgedrückt.]
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Wortindex
- benedikce
- boží požehnání
- být požehnáním
- být požehnáním2
- dát (dávat) někomu (k něčemu) své požehnání2
- dát (dávat) někomu své požehnání1
- domácí požehnání2
- domovní/ domácí požehnání1
- dostat požehnání (od) někoho1
- dostat požehnání (od) někoho2
- mít požehnání k něčemu
- povolení
- požehnaně1
- požehnaně2
- požehnaně3
- požehnaně4
- požehnaný1
- požehnaný2
- požehnaný3
- požehnaný4
- požehnat čemu
- požehnat koho/ co1
- požehnat koho/ co2
- požehnat někomu1
- požehnat někomu2
- požehnat někomu3
- požehnávat1
- požehnávat2
- požehnávat3
- přežehnat
- rozžehnat se
- souhlas
- stát se požehnáním pro někoho
- štěstí
- zaklinání
- zažehnat1
- zažehnat2
- žehnání1
- žehnání2
- žehnat1
- žehnat2
- žehnat3
- žehnávat1
- žehnávat2
- žehnávat3
Etymologie
Das tschechische Nomen ist ein Verbalabstraktum zum perfektiven Verb požehnat, imperfektiv žehnat ‚segnen‘. Das im Alttschechischen als žehnati belegte Verb ist aus dem Althochdeutschen entlehnt, wobei anlautendes ž offensichtlich auf die von Braune (2004, 167) für althochdeutsches s angenommene Realisierung als alveolarer Lenis-Laut zurückgeht (vgl. auch tschechisch žalm ‚Psalm‘ von althochdeutsch salm). Rejzek (2001, 746) verlegt die Entlehnung von žehnati ins Mittelhochdeutsche. Die im 9. Jh. bereits bereits belegte Missionstätigkeit fränkischer Mönche in Böhmen spricht aber für eine frühere Entlehnung.
Braune, Wilhelm 2004: Althochdeutsche Grammatik. I: Laut- und Formenlehre. 15. Auflage, bearbeitet von Ingo Reiffenstein, Tübingen.
Reijzek, Jiří 2001: Český etymologický slovník, Praha.
Semantischer Wandel
Die Bedeutungswörterbücher des Tschechischen zählen insgesamt acht Bedeutungen von požehnání auf, die sich in den Grundzügen mit der Diagnose im vorliegenden Wörterbuch decken. Nicht angeführt wird hier die veraltete Bedeutung ‘Ernte’ und die Verwendung als Bezeichnung eines Kartenspiels, die gemeinsprachlich nicht verbreitet ist und nicht anhand von Korpusdaten belegt werden konnte. Das vorliegende Wörterbuch unterscheidet für das Tschechische fünf Profile: das religiöse Profil (‘Gunst Gottes’), das religiös – zeremonielle (‘Teil der Liturgie’), das religiös – performative (‘Erteilen des Segens’), das felizitative (‘über etw., was Glück oder Nutzen bringt’) und das approbative ‘Einwilligung’. Das Abundanzprofil ist im Tschechischen nur adverbial vertreten, vgl. Hlasů se sešlo požehnaně nejen na internetu, ale i na hlasovacích kuponech, které přišly do redakce poštou. (syn). Die damit zusammenhängende Bedeutung ‘Ernte’ kann als veraltet betrachtet werden. Als primäres Profil ist das Religiöse zu betrachten, alle anderen leiten sich in ihrer Bedeutung hiervon ab.
Innerhalb des religiös-konfessionellen Diskurses und seiner Anwendungsdomänen übertrug sich der ursprüngliche semantische Gehalt auf neue Bedeutungen, die sich eher auf die Gottesdienstpraxis beziehen. Primär ist die Verschiebung von ‘Gunst Gottes’ als allgemeiner Relation hin zur Bezeichnung des gestisch-rhetorischen Aktes (performatives Profil), bei dem der Geistliche für jemanden um diesen Segen bittet und ihn symbolisch in Stellvertretung Gottes spendet. Hieraus entstanden die beiden Konkreta, die Bezeichnung einer vorgesehenen Stelle im Ablauf der Liturgie (ein „Programmpunkt“), sowie die nunmehr selten anzutreffende Bezeichnung einer eigenen Gottesdienstform, für die dieser Programmpunkt konstitutiv ist.
Das felizitative Profil leitet sich aus dem religiösen Profil ab und deckt sich semantisch gesehen auch zu weiten Teilen mit diesem. Verloren ging bei der Ableitung der Verweis auf Gott und die transzendentale Ebene. Bei den älteren Belegen der tschechischen Lexikographie zeigt sich ein fließender Übergang, während sich das Profil heute in neuen Kontexten weitgehend verselbstständigt hat. Das Pathos des Begriffs im religiösen Profil wirkt in den neuen Kontexten hyperbolisch, allerdings ist dieser Säkularisierungseffekt nicht so stark ausgeprägt wie bei anderen hier behandelten Lemmata. Besonders stark vertreten scheinen die Domänen Politik, Wirtschaft und Gesellschaft, was eine zumindest stabile Entwicklung dieses Profils signalisiert. Das aus dem religiös-performativen Profil abgeleitete approbative Profil hat sich dagegen weniger stark entwickelt. Es handelt sich um eine frühe Verselbstständigung, die auf ältere Säkularisierungsprozesse schließen lässt und heute altmodisch oder in einem leichten und positiven Sinne ironisch anmutet und gleichsam „mit einem Augenzwinkern“ hervorgebracht wird. Die religiös-konfessionellen Verwendungsweisen sind im heutigen Tschechischen primär und überwiegen in den Belegen. Die säkularen Profile sind aber eigenständig und produktiv, partizipieren am Wortbildungsnest und tragen im Gegensatz zu vielen anderen Begriffen weniger offensiv abgrenzende und ironisierende Komponenten an den ursprünglichen religiösen Sinngehalt heran.
Sprichwörter
- Bez božího požehnání marné lidské namáhání. [wörtl. Ohne Gottes Segen ist der Menschen Mühe umsonst]
Kulturelle Kontexte
- Josef Vaňek: Bez požehnání, Obraz ze života vesnického ve 4 jednáních, Brno 1921
- Vlasta Javořická: Bez požehnání (povídky), Praha 2008
- Jan Klecanda: Dědečkovo požehnání, Povídky ze severočeské vesnice; Milotice 1914
- Petr Nešpor: Irské požehnání pro tvůj život, Uhřice 2012
- Helena Malířová, Pežehnání (román)
Bibliographie
[Für dieses Lemma wurde keine relevante Literatur gefunden.]