Polysemie
- religiös: ‘Verstoß gegen Gottes Gesetz’
- übertragen: ‘Vergehen’
Definition
grzech
Abwendung des Menschen von Gott durch Verletzung göttlicher Gebote, Ungehorsam und Befolgung des Bösen. Unter Sünde versteht man zumeist die einzelnen Verstöße gegen die gottgegebene Ordnung (eine Verhaltensweise / eine Haltung ist eine Sünde).
In der Vorstellung der Religionen muss sich jeder Gläubige um die Tilgung seiner Sünden bemühen, um einer göttlichen Strafe zu entkommen. Nach dem christlichen Glauben wurden die Sünden der Menschen durch den Opfertod Jesu am Kreuz erkauft. Jeder Mensch kann also darauf hoffen, dass ihm nach einer aufrichtigen Reue seine Sünden durch Gott vergeben werden.
Konnotationen
- Bekenntnis, Reue, Buße, Umkehr
- Vergebung, Lossprechung, Reinwaschung
- Beichte
- Strafe
Lexikalische Relationen
Synonyme
- wina‘Schuld’
Opposita
- cnota ‘Tugend’
Wortbildungen
Substantive
- bezgrzeszność ‘Sündlosigkeit’
- grzeszek1 ‘kleine Sünde, leichtes Vergehen’, vgl. każdy ma swoje grzeszki ‘jeder hat etw auf dem Gewissen’
- grzesznik ‘Sünder’
- grzesznica ‘Sünderin’
- grzeszność ‘Sündhaftigkeit’
- rozgrzeszenie ‘Absolution: Vergebung von Sünden nach der Beichte’
Verben
- (z)grzeszyć1 ‘sündigen’
- nagrzeszyć ‘viel gesündigt haben’
- rozgrzeszać1‘jmdn. von seinen Sünden lossprechen’
Adjektive
- bezgrzeszny ‘sündenfrei, ohne Sünde’
- grzeszny ‘sündig’
Adverbien
- bezgrzesznie ‘sündenfrei, ohne Sünde’, vgl. postępować bezgrzesznie ‘sündenfrei sein’
- grzesznie ‘sündig’, vgl. żyć grzesznie ‘sündig leben’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- grzech pierworodny ‘Erbsünde: im Christentum und Judentum: die sündhafte Natur des Menschen, die sich aus dem Sündenfall Adams und Evas im Paradies ergibt’
- grzech powszedni ‘lässliche Sünde: in der katholischen Religion: Sünde, die nicht schwerwiegend ist und deshalb nicht gebeichtet werden muss, steht im Gegensatz zu einer Todsünde’
- grzech śmiertelny ‘Todsünde: in der katholischen Religion: eine schwere Verfehlung, von der man nur in der persönlichen Beichte losgesprochen werden kann’
Kollokationen
- dopuścić się grzechu
- gładzić grzechy
- odpuścić <komuś> grzechy
- okupywać <swoje> grzechy
- popełnić grzech
- wyznawać grzechy
- żal za grzechy
- żałować za grzechy
-
żyć w grzechu
Belege
7kwietnia Sumienie można porównać do oka: póki nie zaprószone i czyste, patrzy ono jasno, wesoło; lecz skoro w nie co wpadnie, doznaje bólu i łzami się mroczy. Podobnie dzieje się z sumieniem, bo skoro człowiek dopuszcza się grzechu, uzbraja się ono w miecz zemsty, jako sędzia surowy i dzień, i noc ściga winowajcę. (Listy, s. 53) 8kwietnia (.) żadne dobro grzechu nie usprawiedliwi i na grzech nigdy Bóg nie zezwala, aby zeń wyniknęło dobro;
Michał Sopoćko, Zaufałem Twojemu Miłosierdziu, 2008
Półwiecz przemknęlo, Dziennik Zachodni, 2004-01-30
Post w Wigilię? Niekoniecznie!, Dziennik Zachodni, 2003-10-28
Tadeusz Loska SJ, Wszystkie moje źródła są w Tobie : nabożeństwa eucharystyczne : godziny święte-spotkania modlitewne. Tom 2., 1999
Kinga Helena Szczurek, Katolicka nauka o czyśćcu i formy niesienia pomocy zmarłym, 2008
Definition
grzechhyperbolisch
Übertragen über ein Vergehen, ein fehlerhaftes Verhalten.
Besonders wenn Sünde Genussmittel oder ihren übermäßigen Verzehr bezeichnet, steht nicht die Verwerflichkeit, sondern eher die begehrenswerte Art von etwas im Vordergrund, die eine Übertretung selbstgesetzter Regeln gerechtfertigt.
Konnotationen
- Ignoranz, Verantwortungslosigkeit
- Schuld auf sich laden
- verboten, aber begehrenswert
Lexikalische Relationen
Synonyme
- przekroczenie ‘Verletzung, Verstoß’
- przewinienie ‘Verfehlung, Vergehen’
Wortbildungen
Substantive
- grzeszek2 ‘kleine Sünde, leichtes Vergehen’
Verben
- (z)grzeszyć2 ‘sündigen’
- rozgrzeszać2 ‘’
- rozgrzeszać się ‘sich erklären, sich verantworten, rechtfertigen’, vgl. Nie zamierzamrozgrzeszać się z porażki kontuzjami Przebindy czy Siewniaka. Przy całym szacunku dla rywala, ale z nim powinniśmy byli to spotkanie bezwzględnie wygrać. Druga część rundy nam po prostu nie leży. (NKJP)
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- za jakie grzechy [wörtl. für welche Sünden]: ‘eine rhetorische Frage zur Betonung der Ungerechtigkeit, die jmdm. widerfährt, oft hyperbolisch gebraucht’
- <ktoś> wart grzechu ‘der Sünde wert’: <jmd.> ist eine Sünde wert
Kollokationen
- grzechy i grzeszki
- grzechy młodości
- grzechy przeszłości
- grzechy poprzedników
- najczęstszy grzech
- niewybaczalny grzech
-
straszny grzech
Belege
Zwyczajnie się wstydzą, że będą się różnić od innych dzieci. Przyczyną może być patologiczny dom albo skomplikowana sytuacja rodzinna. Wagary są wtedy rodzajem buntu, sposobem zwrócenia na siebie uwagi. Mogą też być powody zdrowotne, również fobie szkolne. A szkoła nie jest bez grzechu, nie dostosowując wymagań do możliwości ucznia. – Wagary to porażka szkoły, rodziców, wszystkich zaangażowanych w proces nauczania - uważa Izabela Czerwiec, długoletnia matematyczka przy Targowej, obecnie w Gimnazjum nr 2. Czy mandat coś daje?
Rozpierzchają się po terenie, Mazowieckie To i Owo, 2008-09-18
Ale ludzie popisują się i coraz częściej powodują wypadki. — Nie ma uregulowań prawnych dotyczących jazdy na skuterach po polskich drogach. U nas nie zawsze prawo nadąża za postępem. Czy ludzie szaleją w górach? Tak, to taki sport, że nie szaleć, to grzech. — Skutery z wypożyczalni mają ograniczniki do 60 km/h. Jak szybko jeździ sportowy skuter? — Około 180 km/h. Taką prędkość można osiągnąć na dobrze przygotowanym torze, na przykład, na zamarzniętym jeziorze.
Grzech nie szaleć, Dziennik Zachodni, 2002-01-15
Nic dziwnego, że chętnych do skorzystania z bezpłatnych konsultacji specjalistów było aż nadto. – Tutaj dziś przyjmują dobrzy i znani lekarze, każdy z nas ma ten sam problem – w swojej przychodni nie da się wyprosić badania u specjalisty, to aż grzech nie skorzystać! – mówili zgodnie pacjenci w kolejkach przed gabinetami. Na pacjentów czekali urolodzy, nefrolodzy kardiolodzy i specjaliści chorób wewnętrznych, pediatrzy oraz chirurdzy wszelkich specjalności. Zainteresowani mogli zmierzyć poziom cholesterolu i cukru we krwi, wykonać badania morfologiczne.
Niedziela w kolejce, Dziennik Zachodni, 2005-06-06
Rzymianin z Mazowsza, Gazeta Poznańska, 2003-10-11
Walczą z niedbalstwem, Gazeta Poznańska, 2002-12-09
Jerzy Stempowski, Szkice literackie. Chimera jako zwierzę pociągowe : 1929-1941, 2001
Wortindex
- bezgrzesznie
- bezgrzeszność
- bezgrzeszny
- cnota
- grzech pierworodny
- grzech powszedni
- grzech śmiertelny
- grzeszek1
- grzeszek2
- grzesznica
- grzesznie
- grzesznik
- grzeszność
- grzeszny
- <ktoś> wart grzechu
- nagrzeszyć
- przekroczenie
- przewinienie
- rozgrzeszać1
- rozgrzeszać2
- rozgrzeszać się
- rozgrzeszenie
- wina
- za jakie grzechy
- (z)grzeszyć1
- (z)grzeszyć2
Semantischer Wandel
In den Erläuterungswörterbüchern des Polnischen werden bei dem Lemma grzech ‘Sünde’ zwei Bedeutungen festgehalten, vgl. 1) w doktrynach religijnych: złamanie zakazu zagrożone sankcjami nadnaturalnymi, 2) postępek wykraczający przeciw jakimś normom postępowania (SJPDor. 1958-1969, ISJP 2000, SJP 2003).
Im vorliegenden Wörterbuch SuP werden für das Polnische zwei Profile ausgegliedert: ein religiöses und ein säkulares Profil. Im religiösen Profil besteht grzech – vor allem im christlichen Verständnis – im Misstrauen Gott gegenüber durch Zulassen des Bösen in das Leben des Menschen. Die Sünden werden dabei in Gedanken- und Tatsünden unterscheiden, die aus der durch Unglauben verursachten Erbsünde (Gen 3) folgen. Eng verbunden mit der Sünde sind das Bekennen und Bereuen derselben sowie die Buße als Abkehr von Fehlhaltungen und Fehlverhalten. Außerhalb des religiösen Diskurses wird gegenwärtig grzech selten als religiöses Konzept wahrgenommen, vielmehr ist es heute für die polnischen Muttersprachler eine moralische Kategorie, die aus freiem Willen unternommen wird (vgl. Zdunkiewicz-Jedynak 2014). Der säkulare Gebrauch des Lemmas hat einen hyperbolischen Charakter. Die Taten, die hier als grzechy ‘Sünden’ bezeichnet werden, sind nicht schwerwiegend. Oft handelt es sich um in der Öffentlichkeit als falsch angesehene Handlungen, Fehlentscheidungen, schlechte Gewohnheiten. Diese kommen meistens in festen Wortverbindungen vor, vgl. grzech zapomnienia ‘Sünde des Vergessens’, grzechy młodości ‘Jugendsünden’, grzech nie skorzystać ‘es ist eine Sünde, etwas nicht zu versuchen’. Im allgemeinen Verständnis ist die Überzeugung, dass die Quelle der Sünden der menschliche Körper ist, fest verankert. Die Sündhaftigkeit wird insbesondere mit der Sexualsphäre identifiziert. Die Sünde wird zudem oft auch positiv als etwas Verführerisches und Attraktives konnotiert.
Sprichwörter
Gdy kogo grzech opanuje, wnet mu i zmysły i rozum psuje. [wörtl. Wenn einen die Sünde beherrscht, zerstört sie all seine Sinne.]/ ‘Ohnmacht schaffende Sünde’
Grzech bardziej trapi duszę, niż choroba ciało. [wörtl. Die Sünde greift die Seele mehr an, als die Krankheit den Körper.]/ ‘Sünde ist stärker als irdisches Leid’
Grzech ciemności szuka. [wörtl. Die Sünde sucht die Dunkelheit.]/ ‘Sünde sucht ihresgleichen’
Grzech się nigdy nie utai. [wörtl. Die Sünde kommt immer heraus.]/ ‘Sünde lässt sich nicht verheimlichen’
Grzechy spokojnie spać nie dają. [wörtl. Sünden lassen einen niemals ruhig schlafen.]/ ‘ohne Sünde kein Gewissen’
Kieby nie grzech, to by człowiek dawno zdechł. [wörtl. Ohne Sünde würde der Mensch längst aussterben.]/ ‘Sünde als Nahrung für den Geist’
Kto w ciężkim grzechu, temu nie do śmiechu. [wörtl. Wer eine schwere Sünde begangen hat, dem ist nicht zum Lachen zumute.]/ ‘Sünde belastet das Gemüt’
Żałuje za grzechy, kiedy już grzeszyć nie może. [wörtl. Man bereut seine Sünden, wenn man nicht mehr sündigen kann.]/ ‘erst dann Reue, wenn es zu spät ist’
Kulturelle Kontexte
Literatur
- Bolesław Prus: Grzechy dzieciństwa, 1883.
- Ewa Wołkanowska-Kołodziej: Grzech jest kobietą, 2014.
- Katarzyna Wiśniewska: Kobieta nie jest grzechem, 2007.
- Jerzy Urban: Grzechy chodzą po ludziach, 1975.
Musik
- Ich Troje: 7 grzechów głównych, 2006.
Filme
- Dzieje grzechu (Regie: Walerian Borowczyk), Polen, 1975.
- Zacne grzechy (Regie: Mieczysław Waśkowski), Polen, 1963.
- Liczę na wasze grzechy (Regie: Jerzy Zarzycki), Polen, 1963.
-
Za jakie grzechy (Regie: Jonas Elmer), Spielfilm, USA, 2009.
(Quelle: http://1.fwcdn.pl/po/89/90/468990/7237225.6.jpg)
Werbung
(Quelle: http://www.youtube.com/watch?v=lY561oGTpUk)
Sonstiges
-
Straßenplakat(Quelle: http://gosc.pl/files/15/03/04/480366_konkubinat_34.jpg)
-
Cover einer Zeitschrift(Quelle: http://www.newsweek.pl/g/i.aspx/680/0/newsweek/635124227285000000.jpg)
Bibliographie
Falkowska, Marta 2011: „Rzeczownik grzech w języku ogólnym i w języku religijnym“, in: Nagórko, A. (Hg.), Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch – Deutsch), Hildesheim - Zürich - New York, S. 203-217.
Falkowska, Marta 2012: Semantyka winy we współczesnej polszczyźnie, Warszawa.
Voisine-Jechova, Hana 1993: Motyw winy i grzechu w literaturze polskiej i czeskiej XX wieku, in: Ruch Literacki 24/ 401-416,
Warzecha, Beata 2012: „Grzech w katechizmach i podręcznikach do religii z lat 1918-2009 - wybrane aspekty pojęcia“, in: Nagórko, A. (Hg.), Wortsemantik zwischen Säkularisierung und (Re)Sakralisierung öffentlicher Diskurse, Hildesheim et al., S. 463-477.
Zdunkiewicz-Jedynak, Dorota 2014: „Polska konceptualizacja grzechu w świetle danych językowych i tekstowych", in: Nagórko, A. (Hg.), Sprachliche Säkularisierung. Semantik und Pragmatik, Hildesheim et al., S. 189-201.