Polysemie
- religiös-gegenständlich: ‘Dargebrachtes’
- religiös-rituell: ‘Feier’
- religiös-karitativ: ‘Spenden’
- Verzichtsprofil: ‘Entsagung’
- Geschädigtenprofil: ‘Leidtragender’
- affektiv: ‘Niete’
Definition
obeť
Eine Gabe – ein Gegenstand, ein Tier, mitunter auch ein Mensch –, die einer Gottheit oder einer als göttlich verehrten Naturgewalt dargebracht wird, um diese gnädig zu stimmen, zu einem bestimmten Verhalten zu bewegen, ihr zu danken oder um seine religiösen Verpflichtungen zu erfüllen. Nach christlichen Vorstellungen hat sich Jesus Christus selbst geopfert, um die Sünden der Menschheit zu tilgen und sie so mit Gott zu versöhnen.
Konnotationen
- Lamm, Rind, Tauben
- Opferschale, Opfermesser
- Verbrennen, Feuer, Rauch
Lexikalische Relationen
Synonyme
- dar ‘Gabe’
- obeta1 ‘Opfer’, vgl. eucharistická obeta ‘eucharistisches Opfer’
Hyponyme
- celopal ‘Brandopfer im Judaismus’
Wortbildungen
Substantive
- obetavosť1 ‘Opferbereitschaft’, vgl. obetavosť vieriacich ‘die Opferbereitschaft der Gläubigen’
- sebaobetovanie1 ‘Selbstaufopferung’, vgl. Ježišovo sebaobetovanie až na smrť ‘die Selbstaufopferung Jesu bis in den Tod’
Adjektive
- obetný ‘Opfer-’, vgl. obetný oltár/ dar ‘Opferaltar/ Opfergabe’, obetný baránok ‘Opferlamm’
Verben
- obetovať1 ‘opfern, das Messopfer darbringen’, vgl. Bohom obetovali zvieratá. ‘Sie opferten den Göttern Tiere.’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- klásť obete na oltár: <niekto> kladie obete na oltár ‘ein Opfer auf dem Altar darbringen’
- krvavá obeť1 / blutiges Opfer ‘Tier- oder Menschenopfer’
- nekrvavá obeť1 / unblutiges Opfer ‘Opfer, bei dem kein Blut vergossen wird’
- výkupná obeť ‘Loskaufopfer’
- zápalná obeť1 ‘Brandopfer’
Kollokationen
- ľudská obeť
- obeť Bohom
- priniesť obeť
- zvieracia obeť
Belege
Pán Ježiš ako Baránok Boží prišiel naplniť Božiu vôľu – Božiu spravodlivosť. Svojím svätým, nevinným životom naplnil Starý zákon a svojou nevinnou obeťou na kríži zadosť učinil Božej spravodlivosti. Ale aby sa tak stalo, zobral už pri narodení na seba ľudské telo a teraz berie aj údel všetkých nás hriešnikov, stavia sa na naše miesto, vstupuje do vôd Jordánu a dáva sa za nás krstiť krstom pokánia. On, ktorý to sám nepotreboval, za nás, ktorí to tak veľmi potrebujeme. Aj ďalej na seba berie naše ľudské biedy a bolesti, všetky bremená hriechov, vynáša ich na kríž, a tak dovršuje Novú zmluvu milosti.
Tesnou bránou, 2003
Médiá sa stali dominantným civilizačno-technologickým faktorom, ktorý je dnes už neoddeliteľnou súčasťou ekológie planéty. Podobnú úlohu zohral v predhistórii ľudstva oheň. Rozdiel je však jasný — mediálny Prométeus neprináša obete, ale inkasuje. Faktum a médium Ide o dve neodlúčiteľné dimenzie sociálnej komunikácie. V určitom zmysle sú to spojené nádoby: Je totiž veľmi nápadné, ak sa mediálnosť v posledných rokoch kvalifikovala na špičkové miesto medzi základnými civilizačnými hodnotami, no úcta k faktu zároveň úmerne k tomu poklesla.
Slovo, 24.2002
Inštitút pre verejné otázky, 2003 OMER Čas, ktorý plynie od sviatku Pesach po sviatok Šavuot, je obdobím počítania omeru. Omer znamená doslovne snop jačmeňa. Bola to objemová miera prvých plodov z úrody jačmeňa, ktorá bola prinášaná do chrámu ako obeť. Až po obetovaní omeru sa smelo jesť z novej žatvy. Dátumom pre prinesenie omeru bol 16. nisan, druhý deň Pesachu. Od tohto dňa sa malo odpočítať sedem týždňov, než sa smela priniesť nová obeta.
Slovo, 15.2003
To slovo patrilo židom, ktorí hoci mali chrám v Jeruzaleme, schádzali sa k obetiam pohanským bohom na výšinách a v hájoch. A chrám bol pustý. Táto výčitka znie aj nám z prázdnych lavíc, veď postavili si dnes mnohí chrámy Bohom neprikázané plné honby za majetkom, slávou a peniazmi. A predsa môžeme my tu zhromaždení v pokore i napriek prázdnym miestam vyznať: „Ajhľa, stánok Boží s ľuďmi“, lebo hľadáme zmierenie s Bohom, potešenie, posilnenie a pokoj.
Služba slova, 4.2002
Definition
obeť
Rituelle Handlung, während der eine Opfergabe (siehe religiöses Profil) dargebracht wird. Von katholischen Sprechern kann mit obeť auch die Messe (omša) als Ganzes bezeichnet werden, in deren Zentrum die Vergegenwärtigung von Jesu Opfertod steht.
Konnotationen
- Kain und Abel, Isaak
- Tempel, Altar, Priester
- Dankbarkeit, Bitte, Sühne
Lexikalische Relationen
Synonyme
- obeta2 ‘Messopfer’
- omša ‘Messe’
- žertvabuchspr. ‘Opfer (religiös-rituell)’
Wortbildungen
Substantive
- obetište/ obetisko ‘Opferstätte’
- obetnica ‘heidnischer Opferaltar’
- obetník1 ‘Opfernder’
- obetovanie ‘Opferung, Offertorium, Teil der Messe’
- obetovateľselten ‘jmd., der ein Opfer darbringt’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- krvavá obeť2 / blutiges Opfer ‘Tier- oder Menschenopfer’
- nekrvavá obeť2 / unblutiges Opfer ‘Opfer, bei dem kein Blut vergossen wird’
- nekrvavá obeť3 / unblutiges Opfer ‘Messopfer, in der katholischen Kirche’
- zápalná obeť2 ‘Brandopfer’
Kollokationen
- oltáre hotové k obeti
- obeť omše
Belege
Slnko síce nikdy neprestalo svietiť na vrcholce Ištarinho a Anuovho zikkuratu; dnes však svieti, vďaka ich práci, aj na svätyňu Eannu so zvyškami štyroch veľkých chrámov, o ktorej sa hovorí v epose, i na svätyňu boha Anua. Svieti aj na schodiská, po ktorých vystupovali králi a kňazi k obetiam na terasy zikkuratov, svieti na pozostatky kráľovského paláca, na hlavné námestie i na široké triedy a na dlhé kilometre uruckej hradby, odkrytej sčasti až k základom.
Vojtech Zamarovský: Gilgameš, 2000
Súmrak padá na večery, hladím ich dych zvonivý, vyspievam im Ave v mieri na halúzku olivy. Brnkol si mi na les perí, rozhorel sa ohnivý. Kláves viery na vešpery vyhráva a v ňom i vy. 28 Možno sadnúť v schizme k stolu, priniesť dary k obeti? Bozkať ako v Písme? Holú biedu čo nám osvieti? Pomazať si v krizme vôľu, do popola odetí v prizme bôľu kríž sme spolu. Láska všetko posvätí. 29 Túžba rada žobre slasti, často býva boľavá, nič ju nepodoprie v strasti, do geta sa schováva. Pane, vstúp mi do priepasti, priepasť Priepasť zvoláva. Po breh vlasti dobrej v šťastí k tebe iste dopláva.
Štefan Sandtner: Žalár môj žaltár, 1998
No pri záverečnej vete modlitby už nevydržal a dlaň sa mu začala pritvárať a nebezpečne sa blížiť k obeti. A zároveň so záverečným Amen sa mucha stala vojnovým zajatcom. Lenže celý tento počin sledovala teta a Tom musel zajatcovi darovať slobodu. Pastor udal tému kázne a jednotvárne sa pustil do jej obsahu, ktorý bol taký nudný, že nejedny oči začali poklipkávať — a to i navzdory tomu, že z nej šľahala síra a oheň a že vyvolených zdecimovala na takú hŕstku, že sa ju vôbec neoplatilo spasiť.
Mark Twain: Dobrodružstvá Toma Sawyera a Huckleberryho Finna, 2006
Dnešná Rímskokatolícka cirkev, ktorá oficiálne schválila Tridentský koncil, ďalej preklína všetkých, ktorí nezastávajú názor, že jej omša je naozaj obeťou zmierenia. V súčasnosti schvaľuje nasledovné: „Ak niekto hovorí, že obeť omše je len obeťou chvály a vďakyvzdania; alebo že je to púhe pripomenutie obete dokončenej na kríži, ale nie obeť zmierenia; alebo že má úžitok len pre toho, kto prijíma a že by sa nemala obetovať za živých i mŕtvych, za hriechy, tresty, zadosťučinenia a ďalšie potreby, nech je prekliaty.“ Jasnosť Kristovho príkladu je v diametrálnom rozpore s takýmto učením. Kristove slová „Vezmite a jedzte“ neboli adresované Jeho Otcovi v nebesiach, ale skôr apoštolom. Neprikázal im „obetovať a zmierovať obeťami“.
http://www.referaty.sk [30.03.2012]
Definition
Im Slowakischen wird dieses Profil durch die Worte dobrovoľný (peňažný) príspevok ‘freiwilliger (finanzieller) Beitrag’, almužna ‘Almosen’, dar ‘Geschenk’, milodar ‘mildtätige Gabe, Almosen’, buchsprachlich durch obolus ‘Obolus’ vertreten.
Konnotationen
[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]
Lexikalische Relationen
[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.]
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Definition
obeť
Verzicht auf etw. bzw. Hintanstellung der eigenen Person und Bedürfnisse zugunsten etwas Wichtigerem oder Höherem, was auch besondere Anstrengungen mit einschließen kann.
Konnotationen
- Entbehrung, Motivation, hohe Ziele, selbstlos, altruistisch, ausdauernd, unermüdlich
Lexikalische Relationen
Synonyme
- obeta3 ‘Opfer’, vgl. byť schopný obety ‘zu Opfern bereit sein’, prinášať obety ‘Opfer bringen’
- zrieknutie ‘Entsagung’
Wortbildungen
Substantive
- obetavecselten ‘aufopferungsvoller Mensch’
- obetavosť2 ‘Opferbereitschaft’, vgl. obetavosť mnohých pracovníkov ‘die Opferbereitschaft vieler Arbeiter’
- obetníčka ‘ein Opfer bringende Frau’
- obetník2 ‘ein Opfer bringender Mensch’
- obetovanecselten ‘sich aufopfernder Mensch’
- obetovavosť ‘Opferbereitschaft, seltene Nebenform zu obetavosť’, vgl. nekonečná obetovavosť lásky ‘die unendliche Opferbereitschaft der Liebe’
- sebaobetovanie2 ‘Selbstaufopferung’, vgl. heroické sebaobetovanie partizána ‘die heroische Selbstaufopferung des Partisanen’
Verben
- obetovať2 ‘opfern’
- obetovať3 ‘sich einer Sache unter Aufopferung seiner selbst widmen’, vgl. obetovať voľný čas deťom ‘seine freie Zeit den Kindern opfern’
- obetovať4 ‘einer Sache zugunsten von jmd./ etw. anderem entsagen, sich eines Vorteils begeben’, vgl. obetovať na charitatívnu činnosť ‘sich einer karitativen Tätigkeit widmen’, obetovať dovolenku štúdiu ‘den Urlaub zugunsten des Studiums opfern’
- obetovať sa ‘sich einer Sache opfern’, vgl. obetovať sa práci/ rodine ‘sich für die Arbeit/ die Familie aufopfern’
- obetúvať frequentativ (iterativ) ‘immer wieder oder längere Zeit opfern’
Adjektive
- obetavý ‘aufopferungsvoll’, vgl. obetavý výkon ‘aufopferungsvolle Handlung’
- obetiplnýbuchspr. ‘opferreich, mit Opfern verbunden’, vgl. obetiplný boj ‘opferreicher Kampf’
- obetovavý ‘aufopferungsvoll, veraltete Nebenform zu obetavý’
- sebaobetavý ‘selbstaufopfernd’, vgl. sebaobetavá matka/ láska ‘aufopferungsvolle Mutter, Liebe’
Adverbien
- obetavo ‘aufopferungsvoll’, vgl. obetavo pracovať ‘aufopferungsvoll arbeiten’
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- priniesť v obeťarch.: <niekto> prinesie <niečo> v obeť [wörtl. etwas als Opfer darbingen]/ ‘opfern’
- priniesť/ prinášať obeť/ obete na oltár vlastibuchspr.: <niekto> prinesie/ prináša obeť/ obete na oltár vlasti [wörtl. Opfer auf dem Altar des Vaterlandes darbringen]/ ‘für das Vaterland große Opfer bringen’
- priniesť/ prinášať obete: <niekto> prinesie/ prináša obete <za niečo/ niekoho>/ <pre niekoho> [wörtl. Opfer für etw./ jmdn. bringen]/ ‘Opfer für eine Sache oder jmdn. bringen’
Kollokationen
- byť schopný obetí
- krvavé obete
- obeť vlasti
- urobiť i za cenu obetí
- výchova vyžaduje obete
Belege
Pavol Čarnogurský na adresu práve vyhláseného slovenského štátu. Sám Tiso v novembri 1942 priznal: „Nepopierame, za bývalej Československej republiky nikdy Slováci o štátnej samostatnosti nehovorili, ani za ňu nebojovali... nefalšujme históriu a pridržiavajme sa pravdy! Za samostatný slovenský štát bojovali v minulosti len janičiari a zradcovia a tých sme všetci odsudzovali.“ Žiadna sloboda Oslavné reči o snahách a obetiach za štát, boli len dodatočným produktom oficiálnej politickej propagandy. Slovenský štát musel úplne podriadiť vlastnú zahraničnú, vojenskú a hospodársku politiku svojmu tvorcovi a protektorovi - nacistickému Nemecku: ocitol sa vo vojne proti Poľsku, vtedajšiemu Sovietskemu zväzu, vyhlásil vojnový stav Veľkej Británii i USA.
Slovo, 13.2002
Tabuľky prerozdeľovania príjmov ukazujú, že za posledných dvadsať rokov sa bohatstvo prenieslo medzi užšiu skupinu obyvateľstva, no nezamestnanosť nestúpla dôsledkom rastu pracovných príležitosti v súkromných službách pre najmajetnejších. Ale aj poskytovatelia závisia od preferencií väčšinových spotrebiteľov. Preferencia vlastne znamená priniesť vyššiu obeť v prospech toho či onoho tovaru, nezávisle od ekonomickej hodnoty. Ide o formu dane spotrebiteľa, ktorú platí výrobcovi či predajcovi, započítanú do ceny tovaru, resp. ako miera zisku.
Slovo, 14.2002
Francúzi sa budú musieť vysporiadať zo svojím problémom menom Le Pen poctivejšie, aj za cenu obetí. Najväčšou takouto obeťou bude pre mnohých, za normálnych okolností úhlavných Chiracových nepriateľov, vyzývať svojich voličov, aby pre zmenu volili človeka, ktorý má toho toľko na rováši ešte z čias svojho starostovania v Paríži. Verejné fondy sa vtedy používali na financovanie jeho strany a jeho spolupracovníci falšovali komunálne voľby. Chirac nebol potrestaný len preto, lebo sa medzitým stal prezidentom. Dnes je tomuto človeku súdené stať sa záchrancom francúzskej demokracie.
Slovo, 17.2002
Viete, reformy sú bolestivé. Aj u nás vidíme, že kým prinesú určité výsledky, presahuje to obdobie povedzme jednej vlády. Reformy si vyžadujú obete a ich výsledky sú dlhodobejšie. Tu však hovoríme o období dvadsiatich rokov. Ako dlho budeme ešte musieť čakať v prípade našich ekonomík, ktoré začali s reformou neskôr – ale aj v prípade Latinskej Ameriky a Afriky, ktoré už za sebou dvadsať rokov reforiem majú? – Aj u nás sa ešte čaká po dvanástich rokoch na dosiahnutie istej úrovne.
Slovo, 18.2002
K 10 tisíc dolárom, ktoré získala v dražbe, jej kasíno ako odškodné vyplatilo ešte ďalších päťtisíc. Smithová tvrdí, že to urobila preto, aby svojmu synovi mohla zaplatiť kvalitnú súkromnú školu. Mnohí ju od toho odhovárali, no ona si nedala povedať: „Naozaj som to chcela urobiť. Ostatným ľuďom sa to môže javiť ako úplná somarina. Pre mňa je však 10-tisíc dolárov ako milión. Je to malá obeť za to, že syn bude mať lepšiu budúcnosť…“
Plus 7 dní, 16.2006
Definition
obeť
Eine Person, ein Tier oder eine Sache, der physischer, psychischer oder materieller Schaden zugefügt oder die getötet bzw. zerstört wird.
Konnotationen
- Krieg, Gewalt, Verbrechen
- Naturkatastrophen, Krankheiten, Seuchen
- Hilfe, Rettung
- Identifizierung, Begräbnis
Lexikalische Relationen
Synonyme
- napadnutý ‘der Angeriffene’
- postihnutý ‘der Betroffene’
- zabitý ‘der Getötete’
Antonyme
- páchateľ ‘Täter’
Wortbildungen
[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.]
Phraseme, Kollokationen
Phraseme
- padnúť v obeťarch.: <niekto/ niečo> padne <niekomu/ niečomu> v obeť/ jmdm. oder etw. zum Opfer fallen
- padnúť za obeť: <niekto/ niečo> padne <niekomu/ niečomu> za obeť/ jmdm. oder etw. zum Opfer fallen
- ťažké obete [wörtl. schwere Opfer]/ ‘große Verluste’
- vrhnúť sa na svoju obeť: <niekto> sa vrhne na svoju obeť [wörtl. sich auf sein Opfer werfen]/ ‘sich auf eine Beute stürzen’
- vyžiadať si obete na ľudských životoch: <niečo> si vyžiada obete na ľudských životoch/ Todesopfer fordern
Kollokationen
- obeť prírodnej katastrofy
- obeť zemetrasenia
- odškodnenie obetí
- počet obetí
- stať sa/ byť obeťou vojny
Belege
Vo vykynožovacích a koncentračných táboroch na týchto miestach v období od roku 1933 do 1945 bolo usmrtených vyše šestnásť miliónov ľudí. Šesť miliónov z týchto obetí boli židia; desať miliónov boli Ukrajinci, Poliaci a Rusi. Medzi nimi civili i vojnoví zajatci. Stovky z nich popravili zato, že boli socialisti; iných, lebo boli homosexuáli. Niektorí zomreli hladom. Daktorých mučili.
Kultúra slova, 1.1998
Česká tlač proces charakterizovala ako jeden z prostriedkov vyrovnania sa s minulosťou. Možno však politikov minulosti hádzať do jedného vreca alebo boli medzi nimi rozdiely? Po XX. zjazde KSSZ sa aj v Československu začali hľadať nové metódy riadenia ekonomiky a nový model politického systému, čo napokon vyústilo do pokusu o obrodný proces v prvej polovici roku 1968. Štrougal vtedy ako minister vnútra požadoval rehabilitáciu obetí zinscenovaných procesov v 50. rokoch. V tomto období postavili pred súd a potrestali viacerých príslušníkov ŠtB, ktorí pri výsluchoch mučili obvinených. Kauzu, pre ktorú sa Štrougal teraz ocitol pred súdom, mohol ako minister vnútra iba odovzdať prokuratúre. Za to, že záležitosť pres vyše tridsiatimi rokmi ututlali, teda nenesie priamu trestnoprávnu zodpovednosť. V súvislosti so Štrougalom však možno vysloviť iné otázky.
Slovo, 10.2002
Týranie detí a pod., zatiaľ čo druhá si všíma štádiá uzdravovania (Bezpečie, Obnovovanie kontaktov, Návrat do spoločenstva, atď.). Autorka si ako psychiatrička v nemocnici vypočula od pacientok množstvo príbehov a svedectiev o sexuálnom násilí, o násilí v súkromnej sfére a toto dielo sa stalo ovocím jej dvadsaťročného výskumu a klinickej práce s traumatizovanými ženami — obeťami. Trauma a uzdravenie nie je len kniha o ženách a pre ženy.
Slovo, 10.2002
Definition
Im Slowakischen wird dieses Profil durch die Wörter chumaj ‘Tölpel, Tollpatsch’, nezdarník ‘Versager’, nepodarok ‘Versager’, ledačina ‘missratene Brut’, ničomník ‘Taugenichts’, mizerák ‘Taugenichts’ ausgedrückt.
Konnotationen
Lexikalische Relationen
Wortbildungen
Phraseme, Kollokationen
Belege
Wortindex
- celopal
- dar
- klásť obete na oltár
- krvavá obeť1
- krvavá obeť2
- napadnutý
- nekrvavá obeť1
- nekrvavá obeť2
- nekrvavá obeť3
- obeta1
- obeta2
- obeta3
- obetavecselten
- obetavo
- obetavosť1
- obetavosť2
- obetavý
- obetiplnýbuchspr.
- obetisko
- obetište
- obetnica
- obetníčka
- obetník1
- obetník2
- obetný
- obetovanecselten
- obetovanie
- obetovať1
- obetovať2
- obetovať3
- obetovať4
- obetovať sa
- obetovateľselten
- obetovavosť
- obetovavý
- obetúvať
- omša
- padnúť v obeťarch.
- padnúť za obeť
- páchateľ
- postihnutý
- priniesť/ prinášať obeť/ obete na oltár vlastibuchspr.
- priniesť/ prinášať obete
- priniesť v obeťarch.
- sebaobetavý
- sebaobetovanie1
- sebaobetovanie2
- ťažké obete
- vrhnúť sa na svoju obeť
- výkupná obeť
- vyžiadať si obete na ľudských životoch
- zabitý
- zápalná obeť1
- zápalná obeť2
- zrieknutie
- žertvabuchspr.
Etymologie
obeť, Tschechisch oběť, Altpolnisch obiata, Altkirchenslawisch obětь ‘Versprechen, Gelübde’, Urslawisch *obětь. Der urslawische i-Stamm*obětь ist ein Verbalabstraktum zu dem Verb *obětiti < *ob-větiti ‘versprechen’. Die Bedeutung ‘Opfer’ hat sich aus der ursprünglichen Bedeutung ‘eine Sache, die einer Gottheit versprochen wird’ entwickelt. Das dazugehörige Verbum simplex větiti ‘sagen’ bzw. das von Derksen (2008, 520) behandelte, von ihm mit Altpreussisch waitiāt ‘sagen’ verknüpfte *větjati ist nach diesem innerhalb des Indogermanischen auf das Balto-Slawische beschränkt.
In der Bedeutung ‘Opfer’ nur im Tschech. und Slowak., vgl. russ. obét ‘Versprechen’. Urslaw. *obětъ ‘Versprechen’, dann metonymisch ‘die versprochene Sache’. Von *obětiti ‘versprechen’, das von *ob - und *větiti ‘sprechen’ abgeleitet. Mit der Entlehnung ofěra (offerovati vom lat. offerre) wurde früher eine ‘Kirchenspende’ oder auch allgemein die ‘Gabe’ oder das ‘Opfer’ bezeichnet, heute ist das Wort veraltet (REJZEK, MACHEK). Im älteren Slowakisch konnte obeť auch einen Obolus, d.h. eine in der Regel finanzielle Zuwendung für eine zumeist christlich-kirchliche Organisation (eine Kirchengemeinde, die Caritas o. Ä.) oder ein bestimmtes Projekt bezeichnen. Diese Bedeutung ist in den Wörterbüchern z.T. noch verzeichnet, dürfte aber als Ergebnis der Korpusanalyse inzwischen als veraltet eingestuft werden. (vgl. Básnik vyzýva národ k obetiam na veľkolepý chrám umenia. ‘Der Dichter ruft das Volk zu Opfern für den großartigen Tempel der Kunst auf.’)
Semantischer Wandel
Das altere SSJ (1959-1968) führt alle Profile bis auf das affektive Profil auf, darunter auch das inzwischen veraltete Beitrags- oder Obolusprofil, wenn gleich es mit dem Qualifikator "leicht veraltet" versehen ist: dobrovoľný (peňažný) príspevok, dar, milodar: Básnik vyzýva národ k obetiam na veľkolepý chrám umenia ‘ein freiwilliger (finanzieller) Beitrag, eine milde Gabe: Der Dichter ruft das Volk zu Opfern für den herrlichen Tempel der Kunst auf’. Dieses Verwendungsbeispiel weist auf eine historische (literarische) Verwendung und auf einen feierlichen Stil hin. Die Analyse des Korpus und der Internetbelege hat gezeigt, dass dieses Profil inzwischen veraltet ist. Daher wird es in unserem Wörterbuch nicht mehr aufgeführt, ebenso ist es im neueren KSSJ (2003) nicht mehr verzeichnet.
Im Slowkische wurden vier Profile des Wortes ausgegliedert: ein religiös-gegenständliches, ein religiös-rituelles, ein Verzichtsprofil sowie ein Geschädigtenprofil.
In den öffentlichen Diskursen sticht die Verwendung des Geschädigtenprofils stark hervor. Hier scheint noch die ursprüngliche sakrale Bedeutung mitzuschwingen, da ein Opfer ursprünglich zur Besänftigung oder Günstigstimmung Gottes (bzw. der Götter) nötig war. Dieses Motiv scheint auch bei der Verwendung für Geschädigte anzuklingen: Das Wort fungierte ursprünglich als Euphemismus, der dem Leid irgendeine Art von Sinn zuweist und damit bei der Bewältigung dieses Leidens hilft. Nicht nur Opfer von Kriegen, Krankheiten und Naturkatastrophen werden als obete bezeichnet, sondern in den Medien auch Opfer von Verkehrsunfällen, Einbrüchen usw. Das Wort gehört eher der geschriebenen Sprache an und wird in den Medienüberwiegend mechanisch und stilistisch ohne Markierung gebraucht.
Sprichwörter
Aj najprefíkanejší sa stávajú obeťami lichotenia. [wörtl. Auch die Raffiniertesten werden Opfer der Schmeichler.] ‘vor schmeichelhaften Worten ist niemand gefeit.’
Kulturelle Kontexte
Literatur
- Michael Crichton: Dravec a obeť, 2003.
-
Šárka Horáková, Darina Gáliková: Alžbeta Báthoryová: Obeť, alebo vrah? (Oběť, nebo vrah), 2008.(Quelle: http://i.knihkup.cz/b/26332.jpg)
- Jozef Kočiš: Alžbeta Báthoryová a jej obete, 2007.
- Erika Ridziová: Obeť, 2015.
- Jozef Spillmann: Obeť spovedného tajomstva, 1993.
Film
- Obeť (Victim, Regie: Basil Dearden), Großbritannien 1961.
-
Obeť (Le Sacrifice, Regie: Andrej Tarkovskij), Schweden, Großbritannien, Frankreich 1986.
(Quelle: http://img.csfd.cz/files/images/film/posters/159/477/159477761_8c9752.jpg?h180) - Obeť vášne (Defenseless, Regie: Martin Campbell), USA 1991.
- Obeť (Undercurrent, Regie: Frank Kerr), USA 1999.
- Obeť – Lovec krvi (Rise: Blood Hunter, Regie: Sebastian Gutierrez), USA, Neuseeland 2007.
Theater
-
Obeť. Apoteóza lásky a zrady (Regie: Davida Jařab), Divadlo Aréna, Bratislava 21.06.2015.
(Quelle: http://www.citylife.sk/sites/default/files/akcia/plagat/7b084698021b1eb5a0285d95069d3227_0.jpg)