Slowakisch:
krstiť |
Deutsch:
taufen |
Polysemie
| Polysemie
|
Profil: religiös | Profil: religiös |
Definitionkrstiť Das christliche Ritual ausführen, bei dem der Kopf eines Menschen mit Wasser begossen oder besprengt wird. Manchmal taucht man den Kopf oder den ganzen Körper ins Wasser ein. Die Taufe bedeutet die Aufnahme des Menschen in die Glaubensgemeinschaft, heilige Reinigung von Sünden, geistige Neugeburt und Empfang des Heiligen Geistes. Als Vorbild für die christliche Taufe gilt die Taufe Jesu durch Johannes den Täufer (Mt 3,13–17 parr.). In der katholischen und evangelisch-lutherischen Kirche gilt die Taufe als Sakrament, d. h. sie wird als eine heiligende, die Gnade Gottes übermittelnde Handlung angesehen. Die Taufe wird in einen Gottesdienst oder eine eigenständige Tauffeier eingebettet und von einem oder einer Geistlichen abgehalten. Dem Täufling stehen bei der Taufe ein oder mehrere Paten bei. Eine Taufe kann sowohl in der Kirche als auch an einem anderen Ort gespendet werden. In vielen christlichen Kirchen (so in der katholischen und evangelisch-lutherischen) werden üblicherweise schon Neugeborene und Kleinkinder getauft. Andere Kirchen (z. B. die Baptisten) praktizieren dagegen ausschließlich die Erwachsenentaufe und akzentuieren die persönliche Entscheidung für den Glauben. Da früher die Taufe in der Regel kurz nach der Geburt erfolgte und mit der standesamtlichen Erfassung der Neugeborenen einherging, wurde mit ihr die Namensgebung verbunden. | Definitiontaufen Das christliche Ritual ausführen, bei dem der Kopf eines Menschen mit Wasser begossen oder besprengt wird. Manchmal taucht man den Kopf oder den ganzen Körper ins Wasser ein. Die Taufe bedeutet die Aufnahme des Menschen in die Glaubensgemeinschaft, heilige Reinigung von Sünden, geistige Neugeburt und Empfang des Heiligen Geistes. Als Vorbild für die christliche Taufe gilt die Taufe Jesu durch Johannes den Täufer (Mt 3,13–17 parr.). In der katholischen und evangelisch-lutherischen Kirche gilt die Taufe als Sakrament, d. h. sie wird als eine heiligende, die Gnade Gottes übermittelnde Handlung angesehen. Die Taufe wird in einen Gottesdienst oder eine eigenständige Tauffeier eingebettet und von einem oder einer Geistlichen abgehalten. Dem Täufling stehen bei der Taufe ein oder mehrere Paten bei. Eine Taufe kann sowohl in der Kirche als auch an einem anderen Ort gespendet werden. In vielen christlichen Kirchen (so in der katholischen und evangelisch-lutherischen) werden üblicherweise schon Neugeborene und Kleinkinder getauft. Andere Kirchen (z. B. die Baptisten) praktizieren dagegen ausschließlich die Erwachsenentaufe und akzentuieren die persönliche Entscheidung für den Glauben. Da früher die Taufe in der Regel kurz nach der Geburt erfolgte und mit der standesamtlichen Erfassung der Neugeborenen einherging, wurde mit ihr die Namensgebung verbunden. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenKohyponyme
| Lexikalische RelationenKohyponyme
|
WortbildungenSubstantive
Verben
Adjektive
Adverbien
| WortbildungenSubstantive
|
Phraseme, KollokationenPhraseme
Kollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
A pýtali sa ho: „Prečo teda krstíš, keď nie si Mesiáš ani Eliáš ani prorok?” Ján im odpovedal: „Ja krstím vodou. Medzi vami stojí ten, ktorého nepoznáte.”
„Za kmotry často pozývali aj ženy, ktoré nemali vlastné deti, a tak sa stávalo, že jedna žena mala aj šesťdesiat krstných detí,“ hovorí etnologička. Mená vyberali rodičia, občas dali na rady kňaza. Zdravé dieťa krstili dva až tri týždne po narodení. Choré čo najskôr. Krstiny boli u bohatších veľkolepé, u chudobných skromnejšie.
Ak bude chcieť byť verejne aktívny, krstiť či sobášiť, bude musieť mať súhlas správcu farnosti, v ktorej sa bude nachádzať.
„ …V závere listiny tieto údaje ako pravdivé potvrdzuje Miestny národný výbor v Humennom 3. júna 1946,“ cituje z článku Valéria Csontosová. Zachránil ich pred smrťou Farár Brányik krstil počas vojny židov nielen v Humennom, ale aj v Žiline či Prešove.
Ján Krstiteľ krstil vodou a bol zabitý. Ja budem krstiť ohňom. Nepozývam vás na oslavu, pozývam vás do vojny! (prehovor k apoštolom). Zu etwas taufen
Ježiš s nami žije v slove, vo sviatostiach, posväcuje, krstí nás vo všetkých čnostiach. On je ten pravý vinič, my sme ratolesti, hlásatelia jeho preradostnej zvesti. Totus pro parte
Po vzniku komitátov v Sedmohradsku, Jágri a v Biharsku už nebolo prekážky pre umiestnenie biskupstiev aj vo východnej časti štátu. Pápežský legát Azo, ktorý bol v roku 1009 prítomný pri zriaďovaní nových uhorských biskupstiev, navštívil a s veľkým úspechom krstil Čiernych Uhrov, čiže Kabarov a Sikulov v Biharsku a v Sedmohradsku. | Belege
Für Erich-Kästner-Fans der ideale Ausgangsort für eine Spurensuche, denn der berühmte Kinderbuchautor wurde in dieser Kirche getauft und später konfirmiert.
Im Gottesdienst, der um 11 Uhr beginnt, werden einige junge und ältere Erwachsene der Gemeinde getauft bzw. konfirmiert.
Junge ließ sich im Fußballstadion taufen
Sie sollten eine Taufbescheinigung (zum Beispiel Stammbuch oder Taufurkunde) mitbringen, sofern ihre Tochter oder ihr Sohn getauft wurde. Sind Jugendliche noch nicht getauft, besteht die Möglichkeit, sich vor der Konfirmation taufen zu lassen.
Und die jungen Animateure der evangelischen Freikirche „Haus des Herren“ zelebrierten das Event mit festen Formeln vor Publikum. „Ich taufe dich im Namen des Herren,“ und schon ging es nach fröhlicher Urchristen-Sitte kopfunter in den Strom.
Auch Menschen, die sich als Erwachsene taufen lassen möchten, können sich dort auf ihre Taufe vorbereiten. Der 18. Februar ist als „Schnupperabend“ konzipiert. Danach ist, bei Teilnahmewunsch, eine verbindliche Anmeldung für die weiteren sieben Abende erforderlich. Infos über die evangelische Stadtakademie unter Tel.: (0911) 2142121.
Mit einem lauten „Ja!“ antwortete die 4-jährige Jessica, als Pastor Friedhelm Siegemund sie fragte, ob sie getauft werden wolle. Sie war eines von acht Kindern, die im Martin-Luther-Kindergarten getauft wurden.
Rebekka Breitenmoser ist in Kengelbach aufgewachsen. Sie wurde als Nachzüglerli von Paul und Käthi Breitenmoser-Rüegg geboren und auf den Namen Gertrud Berta getauft.
Pfarrer Daniel Habegger taufte zu Beginn die kleine Lea. Gott sage auch zu diesem Kind sein Ja. Durch die Taufe werde Gott für sein Angebot der Liebe gedankt. Das Kind werde ihm anvertraut, auch ohne dass es sich selbstbewusst Gott zuwenden könne.
Bevor sich Martina Schmidt jedoch im März 1991 zur Zeugin Jehovas taufen lassen darf, muss sie noch Bedingungen erfüllen: Heimbibelstudium: Zwei Bücher habe sie studieren müssen, ein bis eineinhalb Jahre dauere das.
Vor 80 Jahren starb der Schaupieler und Publizist Maximilian Harden. Eigentlich hieß er Witkowski und war Jude. Er ließ sich taufen und führte fortan den Namen Maximilian Harden. Wegen seines Pazifismus stand er schon früh auf der „Schädlings-Liste“ der Nazis. Die schlugen ihn 1922 derart zusammen, dass er fünf Jahre später im amerikanischen Exil an den Spätfolgen dieses Überfalls starb.
Da sie in ihrer Heimat evangelisch-lutherisch getauft wurden, wollten sie auch die Kirche besichtigen. |
Profil: Benennung | Profil: Benennung |
Definitionkrstiť Jemandem oder etwas einen Namen geben, benennen. Wenn ein Tier oder eine Organisation feierlich einen Namen bzw. Titel erhalten, kann die Namensgebung Bestandteil einer Feier sein. | Definitiontaufen Jemandem oder etwas einen Namen geben, benennen. Wenn ein Tier oder eine Organisation feierlich einen Namen bzw. Titel erhalten, kann die Namensgebung Bestandteil einer Feier sein. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
|
WortbildungenVerben
| WortbildungenVerben
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Na záver dodáva, ako a kde jaskyniari krstia nováčikov? „Keď absolvuje zelenáč návštevu Kortmanky a vylieza von, šustneme na neho vedro vody. Je to super, taká malá škodička, nemá sa totiž kam uhnúť, je bezbranný.”
Dnes však, vo chvíli tak kruto zmeneného času, najsugestívnejšie mi pred vnútorným zrakom preputovávajú Klimove obrazy, ktoré krstil názvom Stopy.
Obrazy, na ktorých pracoval v newyorskom ateliéri sú oproti predchádzajúcej tvorbe farebne bohatšie, hravejšie, jednoznačne im vládne rytmus synkop a Piet Mondrian ich krstil názvami: Boogie-Woogie (1940-1942), Broadway Boogie-Woogie (1942-1943), Victory Boogie-Woogie (1942-1944).
Veď človek tohto slovenského plemena pod nami, ktorý vo svojej bohatej reči krstil názvami tieto hory a poľany, rieky a potoky, doliny a kotliny, stráne, hole a vrchy, naraz si zmyslel odtrhnúť ma od teba, môj bohatiersky otec Choč.
Ten svoj prvý ostrý štart krstil hneď aj gólom do siete New Jersey, keď prepasíroval puk pomedzi betóny Martina Brodeura, no bol to práve skúsený brankár Devils, ktorý svojím výkonom zatienil debut 20-ročného centra a vychytal výhru 2:1.
„V príprave som nedal ani jeden gól, ale teraz v majstráku mi to vyšlo. Musím sa poďakovať kustódovi Šaňovi Kitanovičovi, ktorý mi pred týždňom krstil kopačky slivovicou,“ usmieval sa Majtán. „ Ani v najhoršom sne sme si nepredstavovali, že to skončí takto. Hrali sme veľmi, veľmi zle, nedali sme do toho srdce.
Stal sa kráľovským lesmajstrom v Banskej Bystrici. Tu vydáva direkcie na zber šušiek, zakladanie škôlok a káže umelo vysádzať holé stráne a skaly. Dodnes tu vidieť lesy, ktoré „krstil“ svojím umom a láskou k horehronskej prírode. Religiöser Kontext
Severozápadná časť Karpatskej kotliny, ktorá nepodliehala ani Frankom, ani Bulharom, čiže celé alebo takmer celé Slovensko oddelené od bulharského Potisia Novohradskými a Bukovými horami a od franských pohraničných mariek Dunajom patrilo Nitrianskemu kniežatstvu, od roku 833 pod vládou Mojmírovcov. Nitriansko pod Mojmírovou vládou Roku 833 Mojmír otvoril dobyté a dovtedy pohanské Nitriansko kresťanskej misii, určite tej, ktorá už dva roky krstila jeho Moravu, čiže pasovskej. Tiere
Moja antipatia bola niekedy až sadistická. Raz som videla, ako krstia rómske dieťa, a povedala som si, keby radšej krstili psa... Dnes na tú vetu často myslievam. Akoby mi Boh moju nevraživosť celkom zaslúžene vrátil a ja ten trest prijímam.
Potom, keď požehnal vodu rútiacu sa vo vodopádoch a vyslovil zaklínania zlých duchov, pokrstil čerstvo poučených, pokropiac hlavu každého z nich kvapkou čistej vody a odriekajúc príslušnú formulu. A takto krstil vtáky tri dni a tri noci. Sv. mael krstil vtáky tri dni a tri noci, pokropiac hlavu každého z nich kvapkou čistej vody a odriekajúc príslušnú formulu. | Belegebenennen, über Menschen
Meine Eltern hätten mich ja auch nach einem Ort taufen können, der für sie (und für meine Entstehung?) wichtig war. Der arme Sohn von David Beckham heißt Brooklyn, die Tochter von Madonna heißt Lourdes – und Paris Hilton muss damit leben, dass ihr Name für eine Hotel-Anschrift gehalten wird.
benennen, über Tiere
Vor einem Jahr wurde beim Tierschutzverein Animal Help Austria in Bruderndorf ein kleiner Feldhase abgegeben. 136 Gramm hatte das Hasenbaby, das Ursula Hofer auf den Namen „Hasi Hase“ taufte. Obwohl die Handaufzucht bei Feldhasen ein schwieriges Unterfangen ist, kam Hasi Hase durch und konnte kürzlich seinen ersten Geburtstag feiern.
Er ist wild und gefährlich, wenn man ihn reizt. Bei der jungen Jill, die den Gorilla aufzieht und ihn auf den Namen Joe tauft, sanft und zahm. Als eine Bande Wilderer Joes Leben bedroht, retten ihm Gregg und Jill das Leben, indem sie ihn nach Kalifornien in ein Tierreservat transportieren
Lilly haben die Tierheim-Mitarbeiterinnen die schwarze Katze getauft, die am 22. Februar gefunden und abgegeben wurde. Sie ist sehr lieb, verschmust und anhänglich.
benennen, über Institutionen, Objekte, Kunstwerke, Orte u. A.
Memoriam-Garten hat der „Verein für gärtnerbetreute Grabanlagen“ das neue Projekt getauft: Auf dem Hauptfriedhof und dem Stadtteilfriedhof Oppau sollen ab Herbst diese Anlagen entstehen.
Endlich hat Vettel seinen neuen Wagen getauft: Mit „Hungry Heidi“ will der Champion zu seinem vierten Titel in Serie rasen. Ein Name, der lustig, aber auch drohend klingt: Sein Red-Bull-Renner alias „Heidi“ und natürlich Vettel bleiben hungrig.
Um an die Initiatorin zu erinnern, hat Bürgermeister Werner Denneberg die Sitzgelegenheit kurzer Hand „Lucies Bank“ getauft und ein entsprechendes Schild befestigt.
„Nur Du“ hat Pina Bausch das neueste Stück getauft. „Only you“: Der amerikanische Song der 40er Jahre klebt zuckersüss in den Ohren.
Heute erweist sich die Idee von Firmengründer Reinhold Wolff als Glücksfall, die dünnen Perlonstrümpfe nicht einfach Wolff-Strümpfe zu nennen, sondern sein Unternehmen auf dem Fantasienamen Wolford zu taufen. Das suggeriert Internationalität und Urbanität.
Nach beinahe drei Monaten auf stürmischer See erreichten die Überlebenden das gelobte Land und tauften es Nova Scotia.
„Working poor“ tauften die Amerikaner die neu entstandene Klasse, die trotz Arbeit arm bleibt.
der Bennenungsakt wird in ein Festakt eingebunden (über ein Tier oder ein Musikalbum)
Tauffest
Zünfter tauften Kamel
Malinoi und Luana getauft |
Profil: symbolisch | Profil: symbolisch |
Definitionkrstiť Feierlich ein Schiff, ein Boot, oder auch ein Fahrzeug oder Flugzeug in Betrieb nehmen. Der Festakt ahmt die religiöse Taufe nach, indem das Transportmittel mit Wein, Sekt oder Wasser besprengt oder begossen wird und Ansprachen gehalten werden. Bei der Zeremonie erhält das Beförderungsmittel häufig auch einen Namen. | Definitiontaufen Feierlich ein Schiff, ein Boot, oder ein anderes Fahrzeug in Betrieb nehmen. Der Festakt ahmt die religiöse Taufe nach, indem das Fahrzeug mit Wein, Sekt oder Wasser besprengt oder begossen wird und Ansprachen gehalten werden. Bei der Zeremonie erhält das Beförderungsmittel in der Regel auch einen Namen. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische Relationen[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.] | Lexikalische Relationen[Für das vorliegende Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.] |
Wortbildungen[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.] | WortbildungenSubstantive
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, Kollokationen[Für dieses Profil wurden keine Phraseme und Kollokationen gefunden.] |
BelegeKrstila sa symbolicky - kyslíkovým prístrojom. Ide o približne 1,5 kilometra dlhý lesný chodník, na ktorom bolo vybudovaných deväť stanovíšť, zameraných na rozvoj koordinácie, sily, pohybu, správneho dýchania a precvičovania zmyslov
„Odhaľovať a krstiť budeme na detskom ihrisku drevenú sochu nášho Lánštiara. Taký symbol súdržnosti sídliska,“ prezradila Janka Veličová, tajomníčka výboru mestskej časti.
Prvým kresťanom bol zakladateľ kresťanstva Ježiš Kristus, ktorého pokrstil Ján Krstiteľ a vzápätí sa dal on pokrstiť od Ježiša. Tak sa to, myslím, píše v biblii. Po krstoch ľudí sa v istom období začali krstiť lode.
V Žiline krstili nových členov rodiny Mercedes ŽILINA. V priestoroch spoločnosti MOTOR - CAR AC, a. s., sa v stredu uskutočnil „krst“ nových členov rodiny Mercedes – Benz, konkrétne išlo o novú triedu B a tiež novú triedu ML (na snímkach autora). | Belegeüber ein Schiff oder ein Boot
Die Ehefrau des Bundespräsidenten, Eva Luise Köhler, taufte gestern in Kiel das 26 Meter lange Boot des United Internet Team Germany, das 2007 vor Valencia um die älteste Sporttrophäe der Welt segelt.
Schiffstaufe wird zum Volksfest Bergedorf Freiwillige bauten alten Frachtkahn nach. Jetzt wurde der erste Ewer seit 100 Jahren zu Wasser gelassen
Schiffstaufe: Gegen 21 Uhr wird die brandneue "Europa 2" vor Blankenese von Patin Dana Schweiger getauft, dazu gibt's ein tolles Feuerwerk.
Der RGL-Ehrenvorsitzende Hans Engel taufte einen C-Gig-Doppelvierer mit Lahnsteiner Mineralwasser auf den Namen "Stadt Lahnstein". Der Vorsitzende des Ruderverbandes Rheinland, Hans Fister, benetzte einen C-Gig-Doppeldreier mit Lahnwasser und taufte ihn auf den Namen "Rheinland". Einen Renn-Gig-Doppelzweier begoß Heinz Schimmelpfennig mit Lahnwasser, das Boot trägt den Namen "Lahneck II".
In Oberwinter ist die Umwandlung des ehemaligen Schutzhafens in eine moderne Sport- und Freizeitstätte mit Eigentümermodell vollzogen. Mit vielen Gästen feierten die Initiatoren die Einweihung des ersten Bauabschnitts. Zur Feier des Tages wurde auch das neue Fäkalienboot "Emma Scheißerle" getauft.
Als wäre die Saisoneröffnung der Rudergesellschaft Lahnstein nicht genug Anlass zu feiern, stand ein weiteres Ereignis an: Zwei neue Boote galt es zu taufen - einen Doppelzweier, der im Freizeitbereich zum Einsatz kommt, sowie einen Kinder-Einer, der fürs Sportrudern dringendst benötigt wurde.
über andere Fahrzeuge (Auto, Zug)
Beim Bahnhofsfest wurde ein Zug getauft
Moritz Leuenberger tauft den Sprinter
Postauto-Taufe beim Möttelischloss
BERLINGEN. Der Spielplatz beim Schulhaus Berlingen steht bereits und wird schon von Kindern getestet, die offizielle Einweihung, zusammen mit dem Aussenschulzimmer und dem Veloständer, erfolgt am 7. Juni, wie Schulpräsidentin Lisa Kull auf Anfrage sagt. Gleichzeitig soll auch das neue Feuerwehrauto getauft werden.
über eine andere symbolische Einweihung
1903 wurde der Altenburger Skatbrunnen erbaut. In seinem Wasser taufen Kartenspieler aus aller Welt ihr Blatt, denn das bringt Glück. Weil also viele Kartenspieler abergläubisch sind, ist ihnen ein Blatt, mit dem sie häufig stichhaltig reizten, quasi heilig - und sorgfältiger Pflege wert. |
Profil: Marketing | Profil: Marketing |
Definitionkrstiť ein Produkt (oft Bücher, CD´s u.ä.) neu einführen oder mit einem feierlichen Akt lancieren; feierlich der Öffentlichkeit vorstellen. Der Festakt ahmt äußerlich eine Taufe nach, das Album wird mit Wein oder Sekt begossen und es werden Ansprachen gehalten.
| Definitiontaufenschweizerisch In der Schweiz, über ein Musikalbum: feierlich der Öffentlichkeit vorstellen. Der Festakt ahmt äußerlich eine Taufe nach, das Album wird mit Wein oder Sekt begossen und es werden Ansprachen gehalten. |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische Relationen[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.] | Lexikalische Relationen[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.] |
WortbildungenVerben
| WortbildungenSubstantive
|
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Staroľubovnianska kapela P - Free Band postúpila do semifinále pesničkovej súťaže Košický zlatý poklad (KZP). Porotu aj poslucháčov chce presvedčiť romantickou skladbou 1 000 dní. sa nachádza na CD, ktoré hudobníci krstili v jari.
O Rožňave a jej okolí vznikla nová kniha Na svet prišla knižná publikácia o Rožňave. Predstavuje región, jeho hodnoty a pamiatky. Svetlo sveta uzrela nová publikácia o Rožňave, ktorú krstili 12. septembra v historickej radnici. Krstnou mamou sa stala autorka textov Edita Kušnierová. | Belegeüber ein Musikalbum
Seit einigen Wochen liegt die fertige CD nun vor. Sie soll am kommenden Sonntag nach dem Konzert (10.30 Uhr, AWA, Festhütte) im Sonderzelt der AWA um 11.30 Uhr feierlich getauft werden. Dazu, wie auch zum vorgängigen Konzert, ist die Bevölkerung herzlich eingeladen. Ab der offiziellen Taufe am Sonntag ist die CD an der AWA, im örtlichen Fachhandel und bei allen Mitgliedern der Musikgesellschaft Harmonie zu einem Preis von 25 Franken erhältlich.
Die neue CD ist getauft
Was 1989 noch eine «Stubengemeinschaft» war, ist heute ein Chor mit über 40 Mitgliedern, bedeutenden Auftritten und einer CD, die sich gut verkauft. Zum 10. Geburtstag tauft der Gospelchor Gossau seine zweite CD «That's why I sing».
Die Fahrt in der historischen Zugskomposition hatte einen ganz besonderen Grund: Regierungsrat Martin Schmid und die Sängerin, Pianistin und Entertainerin Marie Louise Werth tauften zur Feier des Tages nämlich das Jubiläumsgeschenk «Volldampf mit dr Oberalp», den neusten Tonträger der Ländlerkapelle Oberalp. Die CD wurde exklusiv nur an die Fan-Club-Mitglieder und die geladenen Gäste verteilt und kommt erst im Frühjahr auf den Markt. |
Profil: Initiation | Profil: Initiation |
Definition | Definitiontaufenselten Den Brauch ausführen, der jmds. neue Lebensphase, z. B. den Einstieg ins Berufsleben nach einer Ausbildung, einleitet. Die religiöse Taufe wird äußerlich nachgeahmt, indem ein Mensch ins Wasser eingetaucht oder mit Wasser oder Alkohol begossen wird. |
Konnotationen | Konnotationen
|
Lexikalische Relationen | Lexikalische Relationen[Für dieses Profil wurden keine lexikalischen Relationen gefunden.] |
Wortbildungen | WortbildungenSubstantive
|
Phraseme, Kollokationen | Phraseme, Kollokationen[Für dieses Profil wurden keine Phraseme und Kollokationen gefunden.] |
Belege | BelegeGetauft ins Berufsleben
Wohl bekomm’s! Das Hofbrauhaus Wolters hat gestern mit der Brauertaufe einen alten Brauch wieder aufleben lassen, der heute in fast allen Brauereien in Vergessenheit geraten ist. Gewürdigt wurde damit der Berufsabschluss von Philipp Losse, der seine Ausbildung als Brauer und Mälzer mit der Note gut beendete.
Zeller Karnevalisten wurden traditionell in Moselwasser getauft |
Profil: dilutierend | Profil: dilutierend |
Definitionkrstiťselten Eine Flüssigkeit mit Wasser verdünnen. Im Slowakischen meist in Bezug auf Alkohol. | Definition[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor. Die Bedeutung wird mit Lexemen strecken, pantschen oder verlängern ausgedrückt.] |
Konnotationen
| Konnotationen |
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische Relationen |
Wortbildungen[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.] | Wortbildungen
[Das gewählte Profil liegt in dieser Sprache nicht vor.] |
Phraseme, KollokationenKollokationen
| Phraseme, Kollokationen |
Belege
Na víťazný, totiž prehratý február pripadá znamenie Vodnára, ktorého nositelia, nosičky i nosnice sa najlepšie cítia pri vodných dielach, napríklad vodke a radi krstia víno. | Belege |
Profil: aquatisch | Profil: aquatisch |
Definitionkrstiťokkasionell Nass werden, zumeist durch Regen oder Schnee. | Definitiontaufenselten In der Regel in der Passiv-Form: jmd. wird / wurde getauft. Nass werden, zumeist durch Regen oder Schnee (jmd. wurde mit Schnee getauft). |
Konnotationen
| Konnotationen
|
Lexikalische RelationenSynonyme
| Lexikalische RelationenSynonyme
|
Wortbildungen[Für dieses Profil wurden keine Derivate und Komposita gefunden.] | Wortbildungen[Für das vorliegende Profil wurden keine Wortbildungen gefunden.] |
Phraseme, Kollokationen[Für dieses Profil wurden keine Phraseme und Kollokationen gefunden.] | Phraseme, KollokationenKollokationen
|
Belege
Hoci sme sa zišli v Slovenskom raji, začiatok nebol „rajský“. Prvé dni nás krstil dážď. Ďalšie dva boli už krajšie.
Hoci historický duel o Medzikontinentálny pohár krstil veľký lejak, na uruguajskom štadióne Centario nebolo voľného miesta, darmo pricestoval päťnásobný víťaz EPM Real Madrid.
Tak, ako odjakživa tu Mlynčan hrudu znojom krstí.
| Belege
In der Fußgängerzone der Landeshauptstadt wurde der Wein gesegnet und die Ehrengäste wurden auch gleich mit ein bisschen Schnee bei niedrigen Temperaturen getauft.
Zum Schluss der Zeremonie wurde die Crew auch von oben mit viel Regen getauft, sodass die Wassersportsaison feucht fröhlich begonnen werden konnte.
begießen (mit Alkohol)
Im Barnbruch steht seit Freitagnachmittag eine Königinnen-Eiche. Damit sie gut anwächst, wurde sie am Nachmittag mit einem Schluck Schnaps „getauft“. Die ringsum mit einem Spaten festgestampfte Erde wurde mit ein wenig Bier übergossen. Die Eiche ist Ulrike Köppe gewidmet.
Jubel nach dem letzten Spiel gegen Romanshorn dann bei den Labinotis und ihren Fans. Da knallten Champagnerkorken und manch einer wurde richtig getauft. Und als dann der prickelnde Saft ausging oder zu schade war, tat's auch ein Kübel Wasser. Auf alle Fälle waren nach der Jubelfeier fast alle komplett nass. |
EtymologieEnter your text here. | EtymologieEnter your text here. |
Semantischer WandelDie modernen Bedeutungswörterbücher des Slowakischen führen vier Bedeutungen des Wortes auf, von denen zwei Bedeutungen jedoch bereits veraltet sind. Das SSJ (1959-1968) bringt folgende Explikationen: 1. cirk. (koho) obradmi prijímať niekoho do cirkvi a dávať mu krstné meno, vysluhovať krst ‘kirchl. durch Zeremonien in die Kirche aufnehmen und ihm einen Taufnamen geben, die Taufe spenden’ 2. (čo) dávať niečomu meno pri slávnosti odovzdávania do prevádzky ‘jmdm. einen Namen bei einer Feierlichkeit geben, in der etwas der Benutzung übergeben wird’ 3. hovor. iron. (čo)do prilievať do niečoho vody a tým znehodnocovať ‘gespr. iron. zu etwas Wasser gießen und es damit entwerten’ 4. expr. (koho) napomínať, karhať, hrešiť ‘jmdn. ermahnen, fluchen’. Ähnlich das KSJ, das ebenfalls vier Bedeutungen aufführt, die mit denen des SSJ übereinstimmen, wobei sich nur gegenüber der oben stehenden zweiten Bedeutung eine gewisse (moderne) Akzentverschiebung zu erkennen ist: publ. slávnostne uvádzať nové dielo na verejnosti, prezentovať ‘publizistisch: ein neues Werk feierlich in die Öffentlichkeit einführen, präsentieren’.
Im vorliegenden Wörterbuch SuP wurden für das Slowakische sieben Profile ausgegliedert: ein religiöses Profil, ein Benennungsprofil, ein symbolisches Profil, ein Marketingprofil, ein dilutierendes sowie ein aquatisches Profil. (Reihenfolge: "religiös", "Benennung", "symbolisch", "Marketing", "Reife", "dilutierend", "aquatisch"). In allen slowakischen Wörtebrüchern auftauchend, aber im Sprachkorpus und in der heutigen Sprachpraxis schwach belegt ist das dilutierende Profil, mit dem früher die Verdünnung von höherwertigen Flüssigkeiten (insbesondere in Bezug auf Wein, aber auch Milch sowie hochprozentigen Alkohol) mit Wasser bezeichnet wurde. Es kann im Slowakischen als inzwischen veraltet eingestuft werden. Etwas häufiger ist das aquatische Profil, womit in der poetischen und Umgangssprache der Vorgang des Nasswerdens bezeichnet werden kann, insbesondere des menschlichen Körpers oder Menschenansammlungen durch Regengüsse, mitunter aber auch durch Schweiß. | Semantischer WandelBei dem Lemma taufen werden im vorliegenden Wörterbuch sechs Profile unterschieden. Als primäre Bedeutung tritt das religiöse Profil hervor (‘den christlichen Initiations- und Reinigungsritus ausführen’). Die anderen Profile sind als metaphorische Übertragungen des religiösen Profils klar erkennbar. Die metaphorischen Profile beruhen grundsätzlich auf drei unterschiedlichen Motiven, die an den christlichen Taufritus erinnern: erstens ist es das Moment der Initiation, also der Aufnahme in eine Gruppe bzw. der Vorstellung oder Einführung von etwas Neuem (im symbolischen, Marketing- und Initiationsprofil), zweitens ist es die Erteilung eines Namens oder Titels (im Benennungs- und symbolischen Profil) und drittens das Nass-Machen, Besprengen oder Eintauchen, also die äußerliche Form des Rituals (im symbolischen, Marketing-, Initiations- und aquatischen Profil). Im religiösen Profil bezeichnet taufen das Ausführen des christlichen Rituals, bei dem typischerweise jemandes Kopf mit Wasser betropft oder begossen wird, manchmal kann auch der ganze Mensch ins Wasser eingetaucht werden. Das Ritual hat in verschiedenen christlichen Kirchen nicht nur unterschiedliche äußere Formen, sondern es können auch unterschiedliche Bedeutungen mit ihm in Verbindung gebracht werden. Am häufigsten wird die Taufe wahrscheinlich als Aufnahme eines Menschen in die christliche Gemeinschaft verstanden, durch die Taufe wird man Christ. Durch die Taufe wird aber in der Vorstellung gläubiger Menschen auch die Erbsünde getilgt, sie bedeutet den Anfang eines neuen Lebens als Kind Gottes und öffnet dem Menschen den Weg zum ewigen Leben. Das Wort taufen wird zumeist in der Passiv-Form (getauft werden) verwendet, weil die Aufmerksamkeit des Sprechers zumeist dem Täufling, nicht dem taufenden Geistlichen gilt. Im religiösen Profil tritt das Wort taufen häufig mit dem Verb lassen (sich taufen lassen, jmdn. taufen lassen) zusammen auf, typische Kollokatoren sind auch adjektivische Bezeichnungen der Konfessionen (z. B. evangelisch taufen, katholisch taufen). Im Benennungsprofil ist taufen eine lexikalisierte Metapher und ein selteneres Synonym zu benennen. Das Verb wird verwendet, wenn Tiere einen Namen erhalten, wohl als Anspielung darauf, dass während der religiösen Taufe Kinder traditionell einen Namen bekommen haben. Üblich sind aber auch andere Kontexte, z. B. Benennung von Organisationen, Objekten etc. In Anlehnung an den Wortlaut des christlichen Taufritus kommt das Verb taufen zumeist in der Verbindung auf den Namen <Name> taufen vor. Im symbolischen Profil bezeichnet taufen das Ausführen einer Feier, bei der ein Schiff oder ein anderes Fahrzeug in Betrieb genommen wird und gleichzeitig einen Namen erhält. Bei der Feier wird die religiöse Taufe nachgeahmt. Die Person, die als Pate auftritt, begießt das Fahrzeug mit Alkohol oder Wasser. Durch die Feier wird das Fahrzeug symbolisch unter die Menschen eingeführt, die es nutzen werden, im Hintergrund sind wahrscheinlich auch Vorstellungen von einer glücksbringenden Segnung und magischen Einweihung des Transportmittels. Im Marketingprofil bezeichnet taufen ebenfalls das Ausführen einer Feier, in ihrem Mittelpunkt steht jedoch die öffentliche Vorstellung eines neuen Musikalbums. Auch das Musikalbum wird symbolisch in der Gemeinschaft willkommen geheißen und mit Alkohol übergossen. Anders als in dem symbolischen Profil ist hier die Namensgebung jedoch nicht von Bedeutung. Das Verb taufen wird in diesem Sinn nur im schweizerischen Deutsch verwendet. Im Initiatiosprofil bezeichnet taufen schließlich das Ausführen eines personenbezogenen Rituals, bei dem jemand in eine Gruppe (z. B. in eine Zunft bzw. eine berufliche Gemeinschaft) aufgenommen wird. Auch hier wird der Mensch mit Wasser oder Alkohol begossen oder ins Wasser eingetaucht. Zugleich hat die symbolische Taufe den Charakter einer Probe, sie ist für den Täufling häufig unangenehm. Im aquatischen Profil tritt taufen in der Passiv-Form (getauft werden) auf und bezeichnet das Nass-Werden durch Witterung (z. B. mit Schnee getauft werden). Das dilutierende Profil (‘verdünnen, pantschen’) kommt bei dem deutschen Wort taufen nicht vor. Im DWDS on-line wird die Bedeutung ‘verdünnen’ vermerkt (mit dem Beispiel: „der Wirt hat den Wein getauft“), anhand der Korpusrecherche im Archiv der geschriebenen Sprache des Portals Cosmas II konnte diese Bedeutung jedoch nicht belegt werden. Die Bedeutungswörterbücher (DUDEN on-line, DWDS on-line und Wahrig 2002) verzeichnen an erster Stelle immer die religiöse Bedeutung. Bei der Auswahl und Explikation der metaphorischen Bedeutungen wird auf den Aspekt der Namensgebung fokussiert und verschiedene Beispiele mit folgenden Kollokatoren angeführt: einen Hund (oder ein anderes Tier) taufen, ein Schiff taufen und eine Glocke taufen. Im DWDS on-line und Wahrig (2002) wird auch taufen im Sinne ‘durchnässen’ angeführt. Obwohl die Bedeutungen, die im vorliegenden Wörterbuch dem Initiationsprofil und dem Marketingprofil zugeordnet werden, von den Bedeutungswörterbüchern nicht verzeichnet werden, ist es fraglich, ob daraus auf ihre Neuheit geschlossen werden kann, oder ob sie eher wegen ihrer Seltenheit bzw. lediglich regionaler Geltung nicht berücksichtigt wurden. Es ist aber wahrscheinlich, dass die Verbreitung verschiedener symbolischer, nicht-religiöser Tauffeiern dem Bedarf entspringt, Ereignissen von einer eher geringen gesellschaftlichen Bedeutung wie beispielsweise Anschaffung eines Fahrzeugs oder Hervorbringung eines Musikalbums öffentliche Aufmerksamkeit zu verschaffen. Die Werbeeffekte nehmen dabei vermutlich Oberhand über den älteren Motiven einer symbolischen Segnung oder Einweihung. |
Sprichwörter
| SprichwörterWenn das Kind getauft ist, will es Jedermann heben. ‘Reines will jeder anfassen.’ Kindtaufe bricht Ehestiftung Der Taufstein scheidet. Christlich getauft sein macht keinen Christen, sondern christlich tun. |
Kulturelle KontexteLiteratur
Werbung
| Kulturelle KontexteLiteratur
Film
Werbung
|
BibliographieFranková, Monika 2011: „Sloveso krstiť a príbuzné slová v slovenčine (v porovnaní s češtinou)“, in: Nagórko, A. (Hg.), Sprachliche Säkularisierung (Westslawisch – Deutsch), Hildesheim, S. 219-258. | BibliographieBeasley-Murray, George Raymond 1998: Die christliche Taufe, eine Untersuchung über ihr Verständnis in Geschichte und Gegenwart, Wuppertal. Enninger, Werner 1992: „Sprachdynamik im Repertoire der frühen Täufer“, in: Erfurt, Jürgen/ Jessing, Benedikt/ Perl, Matthias (Hgs.), Prinzipien des Sprachwandels, I: Vorbereitung, Bochum, S. 186-215. Wagner, Andreas 1996: „Taufe als Willensakt? Zum Verständnis der frühmittelalterlichen Taufgelöbnisse und zur Begründung ihrer volkssprachigen Übersetzung“, in: Zeitschrift für Deutsches Altertum und Deutsche Literatur, 125 (3): S. 297-321. |